The Picture of Dorian Gray — Page 21
A feeling of pain crept over him as he thought of the desecration that was in store for the fair face on the canvas.
ความรู้สึกเจ็บปวดค่อยๆ คืบคลานเข้ามาในใจเขา เมื่อเขานึกถึงการดูหมิ่นเหยียดหยามที่กำลังจะเกิดขึ้นกับใบหน้างามบนผืนผ้าใบ
Once, in boyish mockery of Narcissus, he had kissed, or feigned to kiss, those painted lips that now smiled so cruelly at him.
ครั้งหนึ่ง ด้วยความซุกซนแบบเด็กผู้ชายที่เลียนแบบนาร์ซิสซัส เขาเคยจูบหรือแกล้งทำเป็นจูบริมฝีปากที่วาดไว้นั้น ซึ่งบัดนี้ยิ้มอย่างโหดเหี้ยมใส่เขา
Morning after morning he had sat before the portrait wondering at its beauty, almost enamoured of it, as it seemed to him at times.
เช้าแล้วเช้าเล่า เขานั่งอยู่ต่อหน้าภาพเหมือน พิศวงในความงามของมัน จนแทบจะหลงใหลในภาพนั้น อย่างน้อยก็ในบางครั้งที่เขารู้สึกเช่นนั้น
Was it to alter now with every mood to which he yielded?
มันจะเปลี่ยนแปลงไปตามอารมณ์ทุกอย่างที่เขายอมจำนนให้กับมันกระนั้นหรือ
Was it to become a monstrous and loathsome thing, to be hidden away in a locked room, to be shut out from the sunlight that had so often touched to brighter gold the waving wonder of its hair?
มันจะกลายเป็นสิ่งน่าสยดสยองและน่าขยะแขยง ถูกซ่อนไว้ในห้องที่ล็อกกุญแจ ถูกกันออกจากแสงแดดที่เคยส่องให้ลอนผมอันน่าอัศจรรย์นั้นเป็นสีทองสุกใสยิ่งขึ้นอยู่บ่อยครั้งกระนั้นหรือ
The pity of it! the pity of it!
ช่างน่าสงสารเสียนี่กระไร! ช่างน่าสงสารเสียนี่กระไร!
For a moment, he thought of praying that the horrible sympathy that existed between him and the picture might cease.
ชั่วขณะหนึ่ง เขาคิดจะสวดภาวนาให้ความสัมพันธ์อันน่าสยองขวัญที่มีอยู่ระหว่างเขากับภาพนั้นสิ้นสุดลง
It had changed in answer to a prayer; perhaps in answer to a prayer it might remain unchanged.
มันได้เปลี่ยนแปลงไปเพราะการสวดภาวนา บางทีการสวดภาวนาอาจทำให้มันคงเดิมไม่เปลี่ยนแปลงก็ได้
And yet, who, that knew anything about life, would surrender the chance of remaining always young, however fantastic that chance might be, or with what fateful consequences it might be fraught?
กระนั้นก็ตาม ใครเล่าที่รู้อะไรเกี่ยวกับชีวิตบ้าง จะยอมสละโอกาสที่จะได้คงความหนุ่มสาวตลอดไป ไม่ว่าโอกาสนั้นจะเหลือเชื่อเพียงใด หรือจะนำมาซึ่งผลที่ร้ายแรงเพียงใดก็ตาม
Besides, was it really under his control?
นอกจากนี้ มันอยู่ในการควบคุมของเขาจริงๆ หรือ
Had it indeed been prayer that had produced the substitution?
การสวดภาวนาเป็นสิ่งที่ทำให้เกิดการเปลี่ยนแทนกันนั้นจริงๆ หรือ
Might there not be some curious scientific reason for it all?
อาจมีเหตุผลทางวิทยาศาสตร์ที่น่าสงสัยบางอย่างที่อธิบายทุกสิ่งนี้ได้มิใช่หรือ
If thought could exercise its influence upon a living organism, might not thought exercise an influence upon dead and inorganic things?
หากความคิดสามารถมีอิทธิพลต่อสิ่งมีชีวิต ความคิดก็อาจมีอิทธิพลต่อสิ่งที่ตายแล้วและสิ่งไม่มีชีวิตได้เช่นกันมิใช่หรือ
Vocabulary
- ความรู้สึก
- khwaam ruu seuk — feeling or emotion experienced internally
- เจ็บปวด
- jep bpuat — to feel pain or ache physically or emotionally
- ค่อยๆ
- khoi khoi — gradually, slowly, little by little
- คืบคลาน
- khuep khlaan — to creep or crawl slowly forward
- เข้ามา
- khao maa — to come in or enter a place
- ใน
- nai — in, inside, within a place or thing
- ใจ
- jai — heart, mind, inner feelings or spirit
- เขา
- khao — he, she, they; third person pronoun
- เมื่อ
- muea — when, at the time that something happened
- นึกถึง
- nuek thueng — to think of or recall someone or something
- การ
- kaan — nominalizing prefix indicating an action or process
- ดูหมิ่น
- duu min — to look down on or disrespect someone
- เหยียดหยาม
- yiat yaam — to scorn, belittle, or treat with contempt
- ที่
- thii — at, which, that; relative pronoun or place marker
- กำลัง
- kamlang — currently doing; also means strength or power
- จะ
- ja — will, going to; future tense marker
- เกิดขึ้น
- koet khuen — to happen, occur, or arise
- กับ
- kap — with, and; connects nouns or indicates accompaniment
- ใบหน้า
- bai naa — face, the front part of the head
- งาม
- ngaam — beautiful, lovely, attractive in appearance
- บน
- bon — on top of, above a surface
- ผืนผ้าใบ
- phuean phaa bai — canvas, a fabric surface used for painting
- ครั้งหนึ่ง
- khrang nueng — once, one time, on one occasion
- ด้วย
- duai — also, with, by means of something
- ความ
- khwaam — nominalizing prefix forming abstract nouns from adjectives
- ซุกซน
- suk son — mischievous, naughty, playfully troublesome
- แบบ
- baep — style, type, pattern, or manner of something
- เด็กผู้ชาย
- dek phuu chaai — a boy, a young male child
- เลียนแบบ
- lian baep — to imitate, copy, or mimic someone's behavior
- เคย
- khoei — used to, have done something before in the past
- จูบ
- juup — to kiss; a kiss on the lips or cheek
- หรือ
- rue — or; used to present alternatives or ask questions
- แกล้ง
- klaeng — to tease, pretend, or intentionally bother someone
- ทำเป็น
- tham pen — to pretend or act as if something is true
- ริมฝีปาก
- rim fii paak — lips, the edges of the mouth
- วาด
- waat — to draw or paint a picture or image
- ไว้
- wai — to keep, place, or have done previously
- นั้น
- nan — that, those; a demonstrative pronoun referring to something
- ซึ่ง
- sueng — which, that; a relative pronoun connector
- บัดนี้
- bat nii — now, at this present moment in time
- ยิ้ม
- yim — to smile; a smile on one's face
- อย่าง
- yaang — like, in a manner of, a kind of
- โหดเหี้ยม
- hoot hiam — cruel, brutal, savage, or ruthlessly merciless
- ใส่
- sai — to put on, wear, or place something in
- เช้า
- chao — morning, the early part of the day
- แล้ว
- laeo — already, then, after that; completion marker
- เล่า
- lao — to tell a story or narrate events
- นั่ง
- nang — to sit down in a seated position
- อยู่
- yuu — to be located; continuous action marker
- ต่อหน้า
- to naa — in front of, in the presence of someone
- ภาพเหมือน
- phaap muean — portrait, a painted or drawn likeness of someone
- พิศวง
- phit sawong — to be amazed, astonished, or filled with wonder
- ความงาม
- khwaam ngaam — beauty, loveliness, the quality of being beautiful
- ของ
- khoong — of, belonging to; possessive particle
- มัน
- man — it; third person pronoun for objects or animals
- จน
- jon — until, so much that; also means poor
- แทบ
- thaep — almost, nearly, barely, on the verge of
- หลงใหล
- long lai — to be enchanted, fascinated, or deeply captivated
- ภาพ
- phaap — picture, image, or visual representation
- อย่างน้อย
- yaang noi — at least, as a minimum amount or degree
- ก็
- ko — also, then, particle used for emphasis or continuity
- บาง
- baang — some, certain; also means thin
- ครั้ง
- khrang — time, occasion, instance of something happening
- รู้สึก
- ruu seuk — to feel or sense an emotion or sensation
- เช่นนั้น
- chen nan — like that, in that way, such as that
- เปลี่ยนแปลง
- plian plaeng — to change, transform, or alter significantly
- ไป
- bpai — to go; directional particle indicating movement away
- ตาม
- taam — according to, following, along with something
- อารมณ์
- aa rom — mood, emotion, or feeling at a given time
- ทุก
- thuk — every, all, each one without exception
- ยอมจำนน
- yom jam non — to surrender, give in, or submit to something
- ให้
- hai — to give; causative marker meaning to make or let
- กระนั้น
- kra nan — even so, nevertheless, despite that fact
- กลายเป็น
- klaai pen — to become, turn into something different
- สิ่ง
- sing — thing, object, or matter in general
- น่าสยดสยอง
- naa sa yot sa yong — horrifying, terrifying, causing intense dread or horror
- และ
- lae — and; conjunction connecting words or clauses
- น่าขยะแขยง
- naa kha ya kha yaeng — disgusting, revolting, nauseating to the senses
- ถูก
- thuuk — passive voice marker; also means correct or cheap
- ซ่อน
- son — to hide, conceal, or keep out of sight
- ห้อง
- hong — room, a space enclosed within a building
- ล็อก
- lok — to lock, secure with a lock or key
- กุญแจ
- kun jae — key; also refers to a lock itself
- กัน
- kan — each other, together; reciprocal or group action
- ออก
- ok — out, to exit; directional particle moving outward
- จาก
- jaak — from, away from a place or source
- แสงแดด
- saeng daet — sunlight, the light emitted by the sun
- ส่อง
- song — to shine, illuminate, or reflect light upon
- ลอนผม
- lon phom — curl of hair, a wavy or curled lock
- อัน
- an — classifier for small objects; a certain thing
- น่าอัศจรรย์
- naa at ja ran — wonderful, marvelous, astonishing beyond normal expectation
- เป็น
- pen — to be, to exist as something
- สีทอง
- sii thong — golden color, the color of gold
- สุกใส
- suk sai — bright, radiant, glowing with a clear light
- ยิ่งขึ้น
- ying khueen — increasingly more, to a greater degree
- บ่อยครั้ง
- boi khrang — often, frequently, many times over
- ช่าง
- chaang — how very; exclamation of emphasis; also craftsman
- น่าสงสาร
- naa song saan — pitiable, deserving of pity or compassion
- เสีย
- sia — to lose, broken, wasted; also an aspect marker
- นี่
- nii — here, this; a demonstrative close to speaker
- กระไร
- kra rai — how, what a; used in exclamations of feeling
- ชั่ว
- chua — evil, wicked; also a brief span of time
- ขณะ
- kha na — moment, instant, a brief period of time
- หนึ่ง
- nueng — one, the number one or a single thing
- คิด
- khit — to think, consider, or have a thought
- สวดภาวนา
- suat phaa wa naa — to pray or chant a devotional prayer
- ความสัมพันธ์
- khwaam sam phan — relationship, connection, or bond between people
- น่าสยองขวัญ
- naa sa yong khwan — frightening, spine-chilling, causing great fear
- มี
- mii — to have, to exist, there is something
- ระหว่าง
- ra waang — between, among, during a period of time
- สิ้นสุด
- sin sut — to end, finish, or come to a conclusion
- ลง
- long — down; directional particle indicating downward movement
- ได้
- dai — can, able to; past tense or ability marker
- เพราะ
- phro — because, due to the reason that
- การสวดภาวนา
- kaan suat phaa wa naa — the act of praying or reciting devotional prayers
- บางที
- baang thii — sometimes, perhaps, it may be possible
- อาจ
- aat — might, may, possibly; expressing possibility
- ทำให้
- tham hai — to cause, make something happen, bring about
- คง
- khong — probably, likely, to remain constant or stay
- เดิม
- doem — original, former, as it was before
- ไม่
- mai — not, no; negation particle in Thai
- ก็ได้
- ko dai — it's okay, also possible, either way is fine
- ก็ตาม
- ko taam — no matter, regardless, even though, whatever
- ใคร
- khrai — who, whoever; an interrogative or indefinite pronoun
- รู้
- ruu — to know, to be aware of something
- อะไร
- a rai — what, whatever; interrogative or indefinite pronoun
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — about, concerning, related to a topic
- ชีวิต
- chii wit — life, existence, the state of being alive
- บ้าง
- baang — some, somewhat, at all; softens or varies statements
- ยอม
- yom — to allow, accept, or agree to something
- สละ
- sa la — to sacrifice, give up, or relinquish something
- โอกาส
- o kaat — opportunity, chance, occasion to do something
- ความหนุ่มสาว
- khwaam num saao — youth, the quality or state of being young
- ตลอดไป
- ta loot bpai — forever, always, for all time going forward
- ไม่ว่า
- mai waa — no matter, regardless of, whether or not
- เหลือเชื่อ
- luea chuea — incredible, unbelievable, beyond what one can believe
- เพียงใด
- phiang dai — however much, to what extent, no matter how
- นำมาซึ่ง
- nam maa sueng — to bring about, lead to, result in something
- ผล
- phon — result, outcome, consequence; also means fruit
- ร้ายแรง
- raai raeng — serious, severe, grave in nature or consequence
- นอกจากนี้
- nook jaak nii — besides this, furthermore, in addition to this
- การควบคุม
- kaan khuap khum — control, management, the act of controlling something
- จริงๆ
- jing jing — really, truly, genuinely, in a real sense
- เกิด
- koet — to be born, to occur, to come into existence
- เปลี่ยนแทน
- plian thaen — to replace, substitute, exchange one for another
- เหตุผล
- het phon — reason, rationale, logical explanation for something
- ทาง
- thaang — way, path, direction, means of doing something
- วิทยาศาสตร์
- wit tha yaa saat — science, the systematic study of the natural world
- น่าสงสัย
- naa song sai — suspicious, doubtful, questionable, worth wondering about
- อธิบาย
- a thi baai — to explain, describe, or clarify something in detail
- ทุกสิ่ง
- thuk sing — everything, all things without exception
- นี้
- nii — this, these; demonstrative pronoun near the speaker
- มิใช่
- mi chai — is not, it is not; formal negation
- หาก
- haak — if, in case that; a conditional conjunction
- ความคิด
- khwaam khit — thought, idea, opinion held in the mind
- สามารถ
- saa maat — to be able to, capable of doing something
- อิทธิพล
- it thi phon — influence, power to affect or sway others
- ต่อ
- to — toward, against, per, connected to something
- สิ่งมีชีวิต
- sing mii chii wit — living thing, organism that is alive
- ตาย
- taai — to die, to be dead, lifeless
- ไม่มีชีวิต
- mai mii chii wit — inanimate, without life, not a living thing
- เช่นกัน
- chen kan — likewise, also, in the same way too
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →