← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 6

English → Thai CHAPTER IX. Level 8/10

To become the spectator of one's own life, as Harry says, is to escape the suffering of life.

การเป็นผู้ชมชีวิตของตนเอง อย่างที่แฮร์รี่พูด คือการหลีกหนีจากความทุกข์ทรมานของชีวิต

I know you are surprised at my talking to you like this.

ฉันรู้ว่าคุณแปลกใจที่ฉันพูดกับคุณแบบนี้

You have not realized how I have developed.

คุณยังไม่ได้ตระหนักว่าฉันได้พัฒนาไปมากเพียงใด

I was a schoolboy when you knew me.

ฉันยังเป็นเด็กนักเรียนอยู่เมื่อตอนที่คุณรู้จักฉัน

I am a man now.

ตอนนี้ฉันเป็นผู้ชายแล้ว

I have new passions, new thoughts, new ideas.

ฉันมีความหลงใหลใหม่ ความคิดใหม่ แนวคิดใหม่

I am different, but you must not like me less.

ฉันเปลี่ยนไป แต่คุณต้องไม่ชอบฉันน้อยลง

I am changed, but you must always be my friend.

ฉันเปลี่ยนแปลงไปแล้ว แต่คุณต้องเป็นเพื่อนของฉันเสมอ

Of course, I am very fond of Harry.

แน่นอน ฉันชอบแฮร์รี่มาก

But I know that you are better than he is.

แต่ฉันรู้ว่าคุณดีกว่าเขา

You are not stronger—you are too much afraid of life—but you are better.

คุณไม่ได้เข้มแข็งกว่า คุณกลัวชีวิตมากเกินไป แต่คุณดีกว่า

And how happy we used to be together!

และเราเคยมีความสุขร่วมกันมากเพียงใด!

Don't leave me, Basil, and don't quarrel with me.

อย่าทิ้งฉันไป เบซิล และอย่าทะเลาะกับฉัน

I am what I am.

ฉันก็คือฉัน

There is nothing more to be said."

ไม่มีอะไรต้องพูดอีกแล้ว

The painter felt strangely moved.

จิตรกรรู้สึกซาบซึ้งอย่างประหลาด

The lad was infinitely dear to him, and his personality had been the great turning point in his art.

เด็กหนุ่มคนนั้นเป็นที่รักยิ่งของเขาอย่างหาที่สุดมิได้ และบุคลิกภาพของเขาได้เป็นจุดเปลี่ยนครั้งสำคัญในงานศิลปะของเขา

He could not bear the idea of reproaching him any more.

เขาทนไม่ได้กับความคิดที่จะตำหนิเขาอีกต่อไป

After all, his indifference was probably merely a mood that would pass away.

ท้ายที่สุด ความเฉยเมยของเขาอาจเป็นเพียงอารมณ์ชั่วคราวที่จะผ่านไป

There was so much in him that was good, so much in him that was noble.

มีสิ่งดีงามในตัวเขามากมาย มีความประเสริฐในตัวเขามากมาย

"Well, Dorian," he said at length, with a sad smile, "I won't speak to you again about this horrible thing, after to-day.

"ก็ดีแล้ว โดเรียน" เขากล่าวในที่สุด พร้อมรอยยิ้มเศร้า "ฉันจะไม่พูดถึงเรื่องน่าสยดสยองนี้กับคุณอีกหลังจากวันนี้

I only trust your name won't be mentioned in connection with it.

ฉันแค่หวังว่าชื่อของคุณจะไม่ถูกนำไปเชื่อมโยงกับเรื่องนี้

The inquest is to take place this afternoon.

การสอบสวนจะเกิดขึ้นในบ่ายวันนี้

Have they summoned you?

พวกเขาได้เรียกตัวคุณไปแล้วหรือ?

Vocabulary

การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
เป็น
bpen — To be; to exist as something
ผู้ชม
phûu chom — Audience; spectator watching a performance or show
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or way of living
ของ
khǎawng — Of; belonging to someone or something
ตนเอง
ton eeng — Oneself; by or for one's own self
อย่าง
yàang — In the manner of; a way or kind
ที่
thîi — At; which; relative pronoun or place marker
พูด
phûut — To speak; to talk or say something
คือ
khuue — Is; means; used to define or equate things
หลีกหนี
lìik nǐi — To escape; to evade or run away from something
จาก
jàak — From; away from a place or source
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
ทุกข์ทรมาน
thúk thora-maan — Suffering; pain and torment endured deeply
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal)
รู้
rúu — To know; to have knowledge or awareness
ว่า
wâa — That; introducing a clause or quotation
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
แปลกใจ
plàaek jai — Surprised; feeling unexpected wonder or astonishment
กับ
gàp — With; together with; and (connecting nouns)
แบบ
bàaep — Style; type; pattern or manner of something
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
ไม่
mâi — No; not; negation word in Thai
ได้
dâai — Can; able to; or past tense marker
ตระหนัก
tra-nàk — To realize; to become aware of something important
พัฒนา
phát-tha-naa — To develop; to improve or advance progressively
ไป
bpai — To go; moving away or onward in direction
มาก
mâak — Much; many; a large degree or quantity
เพียง
phiiang — Only; merely; just a small amount
ใด
dai — Any; which; interrogative or relative determiner
เด็ก
dèk — Child; a young person or kid
นักเรียน
nák riian — Student; a person studying at school
อยู่
yùu — To stay; to live; continuous state marker
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
ตอน
tɔɔn — Period; moment; episode or section of time
รู้จัก
rúu-jàk — To know someone; to be acquainted with
ตอนนี้
tɔɔn níi — Now; at this current moment in time
ผู้ชาย
phûu chaai — Man; an adult male person
แล้ว
láaew — Already; then; indicating completion of action
มี
mii — To have; there is or there are
หลงใหล
lǒng lǎi — To be fascinated; deeply captivated or enchanted
ใหม่
mài — New; fresh; recently made or introduced
ความคิด
khwaam khít — Thought; idea; something conceived in the mind
แนวคิด
naaew khít — Concept; conceptual framework or guiding idea
เปลี่ยน
bplìian — To change; to switch or alter something
แต่
tàae — But; however; contrasting conjunction
ต้อง
tâwng — Must; have to; necessity or obligation
ชอบ
châawp — To like; to be fond of something
น้อย
nɔ́ɔi — Little; few; a small amount or number
ลง
long — Down; to decrease; directional particle downward
เปลี่ยนแปลง
bplìian bplaaeng — To transform; undergo significant change over time
เพื่อน
phûuean — Friend; a companion or close acquaintance
เสมอ
sa-mǒoe — Always; consistently; equal or level as well
แน่นอน
nâae-nɔɔn — Certain; of course; definitely without doubt
ดี
dii — Good; fine; positive in quality or character
กว่า
gwàa — More than; comparative particle in Thai
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
เข้มแข็ง
khêm khǎeng — Strong; resilient; mentally or physically powerful
กลัว
gluua — To fear; to be afraid of something
เกินไป
gəən bpai — Too much; excessively beyond a normal limit
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
เคย
khəəi — Ever; used to; having done before
ความสุข
khwaam sùk — Happiness; the state of feeling joyful
ร่วมกัน
rûuam gan — Together; jointly doing something with others
อย่า
yàa — Don't; imperative negation telling someone not to
ทิ้ง
thíng — To abandon; to discard or leave something behind
ทะเลาะ
tha-láw — To quarrel; to argue or fight verbally
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; discourse particle for continuation
อะไร
a-rai — What; asking about identity of something
อีก
ìik — More; again; another additional time or amount
จิตรกร
jìt-tra-gɔɔn — Painter; an artist who creates paintings
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
ซาบซึ้ง
sâap súeng — Deeply moved; touched with gratitude or appreciation
ประหลาด
bpra-làat — Strange; odd; unusually weird or surprising
เด็กหนุ่ม
dèk nùm — Young man; a male youth or teenage boy
คน
khon — Person; human being; individual or people
นั้น
nán — That; referring to something farther away
ที่รัก
thîi rák — Beloved; dear one; term of endearment
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
หา
hǎa — To look for; to search or seek something
ที่สุด
thîi sùt — The most; superlative marker in Thai
มิ
mí — Not; literary or formal negation word
บุคลิกภาพ
bùk-khá-lík-khá-phâap — Personality; the overall character traits of someone
จุด
jùt — Point; dot; a specific spot or location
ครั้ง
khráng — Time; occasion; a single instance or occurrence
สำคัญ
sǎm-khan — Important; significant; carrying great meaning or weight
ใน
nai — In; inside; within a place or context
งานศิลปะ
ngaan sǐn-lá-bpà — Artwork; a creative work of visual art
ทน
thon — To endure; to tolerate or bear something difficult
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ตำหนิ
tam-nì — To blame; to criticize or find fault with
ต่อไป
tɔ̀ɔ bpai — Continue; going forward; from this point onward
ท้าย
tháai — End; tail; the last part of something
เฉยเมย
chəəi məəi — Indifferent; apathetic; showing no interest or emotion
อาจ
àat — Maybe; might; expressing possibility or uncertainty
อารมณ์
aa-rom — Mood; emotion; feeling or emotional state
ชั่วคราว
chûua khraao — Temporary; not permanent; lasting only a short time
ผ่าน
phàan — To pass; to go through or past something
สิ่ง
sìng — Thing; object; an abstract or physical item
ดีงาม
dii ngaam — Virtuous; beautiful and good in moral character
ตัว
tuua — Body; self; classifier for animals and objects
มากมาย
mâak maai — Plenty; a great abundance of something
ประเสริฐ
bpra-sòoet — Excellent; noble; supremely good or admirable
กล่าว
glàao — To state; to say formally or in narration
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready; prepared; complete and set to begin
รอย
rɔɔi — Mark; trace; a visible sign left behind
ยิ้ม
yím — To smile; to show happiness with one's face
เศร้า
sâo — Sad; sorrowful; feeling unhappy or melancholy
ถึง
thǔeng — To reach; until; arriving at a point
เรื่อง
rûueang — Story; matter; topic or subject of discussion
น่า
nâa — Worth; deserving; prefix indicating something is worth doing
สยดสยอง
sa-yòt sa-yɔɔng — Horrifying; terrifying; causing extreme fear or dread
หลัง
lǎng — After; behind; the back side of something
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
แค่
khâae — Just; only; nothing more than that
หวัง
wǎng — To hope; to wish for a desired outcome
ชื่อ
chûue — Name; the word used to identify someone
ถูก
thùuk — Correct; right; or passive voice marker
นำ
nam — To lead; to bring or take along
เชื่อมโยง
chûuam yoong — To connect; to link things together meaningfully
สอบสวน
sɔ̀ɔp sǔuan — To investigate; to question and inquire formally
เกิดขึ้น
gəət khûen — To occur; to happen or come into existence
บ่าย
bàai — Afternoon; the time after midday
พวกเขา
phûuak khǎo — They; them; a group of other people
เรียก
rîiak — To call; to summon or name someone
หรือ
rǔue — Or; whether; used in questions or choices
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →