← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 10

English → Thai CHAPTER IX. Level 8/10

"You told me a month ago that you would never exhibit it," he cried.

"คุณบอกฉันเมื่อเดือนที่แล้วว่าคุณจะไม่มีวันนำมันออกแสดง" เขาร้องขึ้น

"Why have you changed your mind?

"ทำไมคุณถึงเปลี่ยนใจเล่า?

You people who go in for being consistent have just as many moods as others have.

พวกคุณที่ยึดมั่นในความสม่ำเสมอก็มีอารมณ์แปรปรวนไม่ต่างจากคนอื่นเลย

The only difference is that your moods are rather meaningless.

ความแตกต่างเพียงอย่างเดียวคืออารมณ์ของคุณนั้นไร้ความหมายเสียมากกว่า

You can't have forgotten that you assured me most solemnly that nothing in the world would induce you to send it to any exhibition.

คุณคงไม่ลืมไปแล้วหรอกว่าคุณเคยยืนยันกับฉันอย่างจริงจังที่สุดว่าไม่มีสิ่งใดในโลกนี้จะชักจูงให้คุณส่งมันไปออกแสดงที่ใดทั้งนั้น

You told Harry exactly the same thing."

คุณบอกกับแฮร์รีในทำนองเดียวกันเลย"

He stopped suddenly, and a gleam of light came into his eyes.

เขาหยุดพูดกะทันหัน และแสงแวววาวก็ปรากฏขึ้นในดวงตาของเขา

He remembered that Lord Henry had said to him once, half seriously and half in jest, "If you want to have a strange quarter of an hour, get Basil to tell you why he won't exhibit your picture.

เขานึกขึ้นมาได้ว่าลอร์ดเฮนรีเคยพูดกับเขาครั้งหนึ่ง ครึ่งจริงครึ่ง冗談 ว่า "ถ้าคุณอยากจะมีช่วงเวลาแปลกๆ สักหนึ่งชั่วโมง ให้เบซิลเล่าให้คุณฟังว่าทำไมเขาถึงไม่ยอมนำรูปของคุณออกแสดง

He told me why he wouldn't, and it was a revelation to me."

เขาบอกฉันว่าทำไมเขาถึงไม่ยอม และมันเป็นสิ่งที่เปิดเผยอะไรบางอย่างให้ฉันมาก"

Yes, perhaps Basil, too, had his secret.

ใช่แล้ว บางทีเบซิลก็มีความลับของเขาเองเช่นกัน

He would ask him and try.

เขาจะถามเขาดูสักครั้ง

"Basil," he said, coming over quite close and looking him straight in the face, "we have each of us a secret.

"เบซิล" เขากล่าว พลางเดินเข้าไปใกล้และมองตรงเข้าไปในหน้าของเขา "เราต่างก็มีความลับของตัวเองคนละอย่าง

Let me know yours, and I shall tell you mine.

บอกความลับของคุณให้ฉันรู้ แล้วฉันจะบอกความลับของฉันให้คุณ

What was your reason for refusing to exhibit my picture?"

เหตุผลอะไรที่ทำให้คุณปฏิเสธที่จะนำรูปของฉันออกแสดง?"

The painter shuddered in spite of himself.

จิตรกรผู้นั้นสั่นสะท้านโดยอดไม่ได้

"Dorian, if I told you, you might like me less than you do, and you would certainly laugh at me.

"โดเรียน ถ้าฉันบอกคุณ คุณอาจจะชอบฉันน้อยลงกว่าที่เป็นอยู่ และคุณก็คงจะหัวเราะเยาะฉันแน่ๆ

I could not bear your doing either of those two things.

ฉันทนไม่ได้หากคุณทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งในสองอย่างนั้น

If you wish me never to look at your picture again, I am content.

ถ้าคุณต้องการให้ฉันไม่มองรูปของคุณอีกเลย ฉันก็ยินดี

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite pronoun for addressing someone
บอก
bok — To tell or inform someone something
ฉัน
chan — I; informal first-person pronoun
เมื่อ
muea — When; referring to a past time
เดือน
duean — Month; also means the moon
ที่
thi — That; relative pronoun or place marker
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action
ว่า
wa — That; introduces reported speech or clause
จะ
ja — Will; future tense marker
ไม่
mai — Not; general negation word
มี
mi — To have; to exist
วัน
wan — Day; a 24-hour period
นำ
nam — To lead, bring, or introduce something
มัน
man — It; informal third-person pronoun
ออก
ok — Out; to exit or come out
แสดง
sa-daeng — To show, perform, or display something
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
ร้อง
rong — To sing or cry out loudly
ขึ้น
khuen — Up; to rise or increase
ทำไม
tham-mai — Why; asking for a reason
ถึง
thueng — To reach; until; about
เปลี่ยน
plian — To change or switch something
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings
เล่า
lao — To narrate or tell a story
พวก
phuak — Group; plural marker for people
ยึด
yuet — To hold onto; to seize or grasp
มั่น
man — Firmly; steadfast; to hold firm
ใน
nai — In; inside; within
ความ
khwam — Nominalizing prefix for abstract concepts
สม่ำเสมอ
sa-mam-sa-moe — Consistent; regular; steady and uniform
ก็
ko — Also; then; particle linking clauses
อารมณ์
a-rom — Mood; emotion; feeling
แปรปรวน
prae-pruan — Unstable; fluctuating mood or weather
ต่าง
tang — Different; various; each separately
จาก
jak — From; away from; departing
คน
khon — Person; people; human being
อื่น
uen — Other; another; else
เลย
loei — At all; so; therefore; particle of emphasis
แตกต่าง
taek-tang — To differ; to be distinctly different
เพียง
phiang — Only; merely; just
อย่าง
yang — Way; manner; type; kind
เดียว
diao — Single; alone; only one
คือ
khue — Is; to be; that is to say
ของ
khong — Of; belonging to; possessive marker
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ไร้
rai — Without; lacking; devoid of
หมาย
mai — To mean; to intend; a sign
เสีย
sia — To lose; broken; wasted; gone bad
มาก
mak — Much; many; a lot; very
กว่า
kwa — More than; comparatively greater
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
ลืม
luem — To forget something or someone
ไป
pai — To go; away; directional particle
หรอก
rok — Particle softening denial or contradiction
เคย
khoei — Used to; once experienced something before
ยืนยัน
yuen-yan — To confirm; to affirm or assert firmly
กับ
kap — With; and; together with
จริงจัง
ching-chang — Serious; earnest; not joking
ที่สุด
thi-sut — Most; superlative degree marker
สิ่ง
sing — Thing; object; matter
ใด
dai — Any; which; whichever
โลก
lok — World; earth; universe
นี้
ni — This; these; referring to nearby thing
ชักจูง
chak-chung — To persuade; to influence or coax someone
ให้
hai — To give; to let; causative marker
ส่ง
song — To send; to deliver; to pass along
ทั้งนั้น
thang-nan — All of it; everything; altogether
ทำนอง
tham-nong — Melody; tune; manner or style
กัน
kan — Together; each other; reciprocal marker
หยุด
yut — To stop; to halt an action
พูด
phut — To speak; to talk; to say
กะทันหัน
ka-than-han — Suddenly; abruptly; without warning
และ
lae — And; connecting words or clauses
แสง
saeng — Light; ray of light; brightness
แวววาว
waeo-wao — Sparkling; glittering; shiny and bright
ปรากฏ
pra-kot — To appear; to emerge; to manifest
ดวงตา
duang-ta — Eyes; the pair of eyes
นึก
nuek — To think; to recall; to imagine
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
ได้
dai — Can; to be able to; to get
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of an event
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ครึ่ง
khrueng — Half; partial; halfway
จริง
ching — True; real; genuine; really
ล้อเล่น
lo-len — To joke; to tease; not serious
ถ้า
tha — If; conditional conjunction
อยาก
yak — To want; to desire something strongly
ช่วงเวลา
chuang-we-la — Period of time; a span of time
แปลกๆ
plaek-plaek — Strange; odd; rather unusual or peculiar
สัก
sak — Just; some; a little bit of
ชั่วโมง
chua-mong — Hour; a unit of 60 minutes
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
ยอม
yom — To yield; to allow; to consent
รูป
rup — Picture; form; image; portrait
เป็น
pen — To be; to exist as something
เปิดเผย
poet-phoei — To reveal; to disclose; to uncover
อะไร
a-rai — What; anything; something unspecified
บางอย่าง
bang-yang — Something; some kind of thing
ใช่
chai — Yes; that's right; correct
บางที
bang-thi — Sometimes; perhaps; maybe
ความลับ
khwam-lap — Secret; confidential information kept hidden
เอง
eng — Oneself; by oneself; emphasis particle
เช่น
chen — Such as; for example; like
ถาม
tham — To ask; to question someone
ดู
du — To look; to watch; to seem
กล่าว
klao — To say; to state formally or officially
พลาง
phlang — While doing simultaneously; at the same time
เดิน
doen — To walk; to stroll on foot
เข้า
khao — To enter; inward; directional particle inside
ใกล้
klai — Near; close; nearby
มอง
mong — To look at; to gaze at something
ตรง
trong — Straight; directly; right in front
หน้า
na — Face; front; next; page
เรา
rao — We; us; informal first-person pronoun
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; by yourself; personally
ละ
la — Particle indicating leaving or end of topic
รู้
ru — To know; to be aware of something
เหตุผล
het-phon — Reason; rationale; logical explanation
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen
ปฏิเสธ
pa-ti-set — To deny; to refuse; to reject
จิตรกร
chit-tra-kon — Painter; visual artist who paints
ผู้นั้น
phu-nan — That person; referring to someone mentioned
สั่น
san — To shake; to tremble; to vibrate
สะท้าน
sa-than — To shudder; to quake with emotion or fear
โดย
doi — By; by means of; through
อด
ot — To refrain from; to abstain; to withhold
อาจ
at — Might; may; possibly; perhaps
ชอบ
chop — To like; to enjoy; to prefer
น้อย
noi — Little; few; small amount
ลง
long — Down; to descend; directional downward
อยู่
yu — To be; to stay; to live somewhere
หัวเราะ
hua-ro — To laugh; to chuckle with amusement
เยาะ
yo — To mock; to sneer; to ridicule
แน่ๆ
nae-nae — Certainly; definitely; for sure
ทน
thon — To endure; to tolerate; to bear
หาก
hak — If; in case; supposing that
ทำ
tham — To do; to make; to perform
สอง
song — Two; the number two
ต้องการ
tong-kan — To need; to want; to require
อีก
ik — More; again; another; additionally
ยินดี
yin-di — To be pleased; glad; to welcome
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →