← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 16

English → Thai CHAPTER IX. Level 8/10

"You spoil my life as an artist by refusing, Dorian. No man comes across two ideal things. Few come across one."

"เธอทำลายชีวิตศิลปินของฉันด้วยการปฏิเสธ โดเรียน ไม่มีใครพบสิ่งที่สมบูรณ์แบบได้ถึงสองสิ่ง มีน้อยคนนักที่พบแม้แต่สิ่งเดียว"

"I can't explain it to you, Basil, but I must never sit to you again.

"ฉันอธิบายให้เธอฟังไม่ได้หรอก เบซิล แต่ฉันต้องไม่นั่งเป็นแบบให้เธออีกต่อไป

There is something fatal about a portrait. It has a life of its own.

มีบางอย่างที่น่าสะพรึงกลัวเกี่ยวกับภาพเหมือน มันมีชีวิตของมันเอง

I will come and have tea with you. That will be just as pleasant."

ฉันจะมาดื่มชากับเธอ นั่นก็น่าพึงใจไม่แพ้กัน"

"Pleasanter for you, I am afraid," murmured Hallward regretfully.

"น่าพึงใจกว่าสำหรับเธอ ฉันเกรงว่าจะเป็นเช่นนั้น" ฮอลล์วาร์ดพึมพำด้วยความเสียใจ

"And now good-bye.

"และแล้วก็ลาก่อนนะ

I am sorry you won't let me look at the picture once again.

ฉันเสียใจที่เธอไม่ยอมให้ฉันดูภาพนั้นอีกสักครั้ง

But that can't be helped. I quite understand what you feel about it."

แต่ก็ช่วยไม่ได้ ฉันเข้าใจดีว่าเธอรู้สึกอย่างไรกับมัน"

As he left the room, Dorian Gray smiled to himself.

ขณะที่เขาออกจากห้อง โดเรียน เกรย์ยิ้มอยู่ในใจ

Poor Basil! How little he knew of the true reason!

น่าสงสารเบซิลเสียจริง! เขารู้เหตุผลที่แท้จริงน้อยเพียงใด!

And how strange it was that, instead of having been forced to reveal his own secret, he had succeeded, almost by chance, in wresting a secret from his friend!

และช่างแปลกประหลาดเพียงใด ที่แทนที่จะถูกบังคับให้เปิดเผยความลับของตนเอง เขากลับประสบความสำเร็จในการสกัดความลับจากเพื่อนของเขา แทบจะโดยบังเอิญ!

How much that strange confession explained to him!

คำสารภาพอันแปลกประหลาดนั้นอธิบายสิ่งต่างๆ ให้เขามากเพียงใด!

The painter's absurd fits of jealousy, his wild devotion, his extravagant panegyrics, his curious reticences—he understood them all now, and he felt sorry.

ความหึงหวงอันไร้สาระของจิตรกร ความอุทิศตนอย่างบ้าคลั่ง คำสรรเสริญอันฟุ่มเฟือย และความเงียบงันที่น่าสงสัย สิ่งเหล่านั้นเขาเข้าใจทั้งหมดแล้ว และเขารู้สึกเสียใจ

There seemed to him to be something tragic in a friendship so coloured by romance.

ดูเหมือนว่าในสายตาเขา มีบางอย่างที่น่าเศร้าโศกในมิตรภาพที่ถูกย้อมสีด้วยความโรแมนติกเช่นนี้

He sighed and touched the bell.

เขาため息แล้วกดกริ่ง

The portrait must be hidden away at all costs.

ภาพเหมือนนั้นต้องถูกซ่อนเอาไว้ไม่ว่าจะต้องแลกด้วยอะไรก็ตาม

He could not run such a risk of discovery again.

เขาไม่อาจเสี่ยงต่อการถูกค้นพบเช่นนั้นอีกได้

Vocabulary

เธอ
thoe — You or she, second/third person pronoun
ทำลาย
tham laai — To destroy, ruin, or damage something
ชีวิต
chii wit — Life, existence of a living being
ศิลปิน
sin la pin — Artist, someone who creates artistic works
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ฉัน
chan — I, me; first person pronoun informal
ด้วย
duay — Also, with, by means of something
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ปฏิเสธ
pa ti set — To refuse, deny, or reject something
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai
มี
mii — To have, there is/are something
ใคร
khrai — Who, anyone, someone; interrogative pronoun
พบ
phop — To meet, find, or encounter someone
สิ่ง
sing — Thing, object, or abstract matter
ที่
thii — That, which; relative pronoun or place marker
สมบูรณ์แบบ
som buun baep — Perfect, flawless, meeting the ideal standard
ได้
dai — Can, able to; past tense marker in Thai
ถึง
thueng — To reach, arrive at, until a point
สอง
song — Two, the number 2
น้อย
noi — Few, little, small in quantity
คน
khon — Person, human being, classifier for people
นัก
nak — Expert, one who does something professionally
แม้แต่
mae tae — Even, not even; used for emphasis
เดียว
diao — Single, alone, only one
อธิบาย
a thi baai — To explain, describe, or clarify something
ให้
hai — To give; causative marker; for someone
ฟัง
fang — To listen, to hear attentively
หรอก
rok — Particle softening negation or dismissal
แต่
tae — But, however; contrasting conjunction
ต้อง
tong — Must, have to, be required to do
นั่ง
nang — To sit, to be seated somewhere
เป็น
pen — To be, to exist as something
แบบ
baep — Style, type, pattern, or manner
อีก
iik — More, again, another, additionally
ต่อ
to — To continue, against, per, connected to
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
บาง
baang — Some, certain; thin in physical description
อย่าง
yaang — Kind, type, manner, way of doing
น่า
naa — Worthy of, inspiring a feeling or quality
สะพรึงกลัว
sa phrueng kluua — Terrifying, causing fear and dread
เกี่ยวกับ
kiao kap — About, regarding, related to a topic
ภาพ
phaap — Picture, image, painting, or visual representation
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling something else
มัน
man — It; third person pronoun for things/animals
เอง
eeng — Self, oneself; by itself or automatically
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ดื่ม
duem — To drink a liquid
ชา
chaa — Tea, the beverage made from leaves
กับ
kap — With, and, together with someone
นั่น
nan — That, that thing over there
ก็
ko — Then, also; connective discourse particle
พึงใจ
phueng jai — To be pleased, satisfied, or content
แพ้
phae — To lose, be defeated, or be allergic
กัน
kan — Each other, together; reciprocal particle
กว่า
kwaa — More than, comparative particle in Thai
สำหรับ
sam rap — For, intended for a purpose or person
เกรง
kreng — To fear, be apprehensive, or worry about
ว่า
waa — That; quotative particle introducing a clause
เช่น
chen — Such as, for example, like something
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun distant
พึมพำ
phuem pham — To mutter, mumble softly under one's breath
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
เสียใจ
sia jai — To feel sorry, regretful, or saddened
และ
lae — And, also; additive conjunction
แล้ว
laeo — Already, then, after that; completed action
ลา
laa — To say goodbye, take leave from someone
ก่อน
kon — Before, first, ahead of something else
นะ
na — Sentence-final softening particle, okay?
ยอม
yom — To consent, agree, or yield to something
ดู
duu — To look, watch, or observe something
สัก
sak — Just, at least, even once; indefinite particle
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion of an event
ช่วย
chuay — To help, assist, or aid someone
เข้าใจ
khao jai — To understand, comprehend something clearly
ดี
dii — Good, well, nice, of high quality
รู้สึก
ruu suek — To feel, sense an emotion or sensation
อย่างไร
yaang rai — How, in what way; interrogative manner
ขณะ
kha na — While, during, at the moment of
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
ออก
ok — To exit, go out, come out from
จาก
jaak — From, away from a place or origin
ห้อง
hong — Room, enclosed space in a building
ยิ้ม
yim — To smile, show a pleased expression
อยู่
yuu — To be at, stay, reside somewhere
ใน
nai — In, inside, within a place
ใจ
jai — Heart, mind, inner feelings or spirit
สงสาร
song saan — To pity, feel compassion for someone
เสียจริง
sia jing — Truly, really; intensifying exclamative particle
รู้
ruu — To know, be aware of something
เหตุผล
het phon — Reason, rationale, logical explanation
แท้จริง
thae jing — True, genuine, real in nature
เพียง
phiang — Only, merely, just a limited amount
ใด
dai — Which, any; interrogative or relative pronoun
ช่าง
chaang — How (exclamatory), artisan; skilled worker
แปลก
plaek — Strange, unusual, odd, unfamiliar
ประหลาด
pra laat — Weird, bizarre, astonishing, surprising
แทน
taen — Instead of, in place of, to replace
ถูก
thuuk — Correct; cheap; passive voice marker
บังคับ
bang khap — To force, compel, command someone
เปิดเผย
poet phoei — To reveal, disclose, expose hidden information
ความลับ
khwaam lap — Secret, confidential information kept hidden
ตน
ton — Oneself, one's own self; reflexive pronoun
กลับ
klap — To return, go back; reverse direction
ประสบ
pra sop — To experience, encounter, undergo something
ความสำเร็จ
khwaam sam ret — Success, achievement, accomplishment of goals
สกัด
sa kat — To extract, intercept, or block something
เพื่อน
phuean — Friend, companion, close associate
แทบ
thaep — Almost, nearly, barely, hardly at all
โดย
doi — By, by means of, through an agent
บังเอิญ
bang oein — Accidentally, by chance, coincidentally
คำ
kham — Word, statement, utterance in speech
สารภาพ
saa ra phap — To confess, admit guilt or feelings
อัน
an — A, one; classifier for various objects
ต่างๆ
taang taang — Various, different kinds, miscellaneous
มาก
maak — Many, much, very, a lot
หึงหวง
hueng huang — Jealous, possessively envious of someone
ไร้สาระ
rai saa ra — Nonsensical, absurd, pointless, without meaning
จิตรกร
jit tra kon — Painter, visual artist who paints
อุทิศตน
u thit ton — To dedicate oneself, devote fully to something
บ้า
baa — Crazy, mad, insane, wildly enthusiastic
คลั่ง
khlang — Obsessed, fanatical, raving mad
สรรเสริญ
san soen — To praise, glorify, extol someone's virtues
ฟุ่มเฟือย
fum fuai — Extravagant, lavish, wastefully excessive
เงียบงัน
ngiap ngan — Dead silent, completely quiet, hushed
สงสัย
song sai — To doubt, be curious, wonder about
เหล่า
lao — Group of, these; plural classifier particle
ทั้งหมด
thang mot — All, everything, the whole amount
สายตา
saai taa — Eyesight, gaze, one's line of vision
เศร้าโศก
sao sok — Grieving, deeply sorrowful, mournful
มิตรภาพ
mit tra phaap — Friendship, the state of being friends
ย้อม
yom — To dye, stain, or color something
สี
sii — Color, paint, shade or hue
โรแมนติก
ro maen tik — Romantic, evoking love or idealistic sentiment
นี้
nii — This, these; near demonstrative pronoun
ถอน
thon — To withdraw, pull out, extract something
หายใจ
haai jai — To breathe, inhale and exhale air
กด
kot — To press, push down, suppress something
กริ่ง
kring — Bell, doorbell; ringing sound device
ซ่อน
son — To hide, conceal something from view
เอา
ao — To take, get, want something
ไว้
wai — To keep, store; particle indicating retention
ไม่ว่า
mai waa — No matter, regardless of any condition
แลก
laek — To exchange, trade, swap something
อะไร
a rai — What, anything, whatever; interrogative pronoun
ตาม
taam — To follow, according to, along with
อาจ
aat — Might, may, possibly; modal of uncertainty
เสี่ยง
siang — To risk, take a chance on something
ค้นพบ
khon phop — To discover, find out, uncover something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →