The Picture of Dorian Gray — Page 14
The mere cadence of the sentences, the subtle monotony of their music, so full as it was of complex refrains and movements elaborately repeated, produced in the mind of the lad, as he passed from chapter to chapter, a form of reverie, a malady of dreaming, that made him unconscious of the falling day and creeping shadows.
เพียงแค่จังหวะของประโยค ความซ้ำซากอันแนบเนียนของทำนองเพลง ที่เต็มไปด้วยบทซ้ำอันซับซ้อนและการเคลื่อนไหวที่ได้รับการประดิษฐ์ขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่านั้น ได้ก่อให้เกิดในจิตใจของเด็กหนุ่ม ขณะที่เขาอ่านผ่านบทแล้วบทเล่า ซึ่งเป็นรูปแบบของการเพ้อฝัน โรคแห่งความใฝ่ฝัน ที่ทำให้เขาไม่รู้สึกตัวต่อวันที่ล่วงเลยและเงามืดที่คืบคลาน
Cloudless, and pierced by one solitary star, a copper-green sky gleamed through the windows.
ท้องฟ้าสีเขียวทองแดงที่ปราศจากเมฆ และถูกแทงทะลุด้วยดาวดวงเดียวโดดเดี่ยว ส่องแสงระยิบระยับผ่านบานหน้าต่าง
He read on by its wan light till he could read no more.
เขาอ่านต่อไปด้วยแสงสลัวของมันจนกระทั่งไม่อาจอ่านต่อได้อีก
Then, after his valet had reminded him several times of the lateness of the hour, he got up, and going into the next room, placed the book on the little Florentine table that always stood at his bedside and began to dress for dinner.
จากนั้น หลังจากที่คนรับใช้ส่วนตัวของเขาได้เตือนเขาหลายครั้งถึงความดึกของเวลา เขาก็ลุกขึ้น และเดินเข้าไปในห้องถัดไป วางหนังสือไว้บนโต๊ะฟลอเรนซ์เล็กๆ ที่ตั้งอยู่ข้างเตียงของเขาเสมอ และเริ่มแต่งตัวเพื่อรับประทานอาหารเย็น
It was almost nine o'clock before he reached the club, where he found Lord Henry sitting alone, in the morning-room, looking very much bored.
เกือบถึงเก้าโมงก่อนที่เขาจะมาถึงสโมสร ซึ่งเขาพบลอร์ดเฮนรีนั่งอยู่คนเดียวในห้องรับแขกตอนเช้า ดูเบื่อหน่ายอย่างมาก
Vocabulary
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- แค่
- khae — Just, only, merely
- จังหวะ
- chang-wa — Rhythm, beat, timing of music or movement
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ประโยค
- pra-yok — Sentence, a grammatical unit of words
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts
- ซ้ำซาก
- sam-sak — Repetitive, monotonous, done over and over
- อัน
- an — Classifier for small objects; one item
- แนบเนียน
- naep-nian — Smooth, subtle, seamlessly blended together
- ทำนอง
- tham-nong — Melody, tune of a song
- เพลง
- phleng — Song, music piece
- ที่
- thi — At, which, that; place or relative pronoun
- เต็ม
- tem — Full, filled completely
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ด้วย
- duai — With, also, by means of
- บท
- bot — Chapter, verse, lesson, or role
- ซ้ำ
- sam — Repeat, do again, duplicate
- ซับซ้อน
- sap-son — Complex, complicated, intricate in structure
- และ
- lae — And, conjunction connecting words or clauses
- การ
- kan — Nominalizing prefix for actions or processes
- เคลื่อนไหว
- khluen-wai — To move, motion, movement of body
- ได้รับ
- dai-rap — To receive, to get something given
- ประดิษฐ์
- pra-dit — To invent, create, craft something new
- ขึ้น
- khuen — Up, to rise; completive or inceptive particle
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that; completion marker
- เล่า
- lao — To tell, narrate a story
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun referring back
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker
- ก่อ
- ko — To cause, build up, give rise to
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning to make
- เกิด
- koet — To occur, happen, be born, arise
- ใน
- nai — In, inside, within
- จิตใจ
- jit-jai — Mind, heart, spirit, inner emotions
- เด็ก
- dek — Child, young person, kid
- หนุ่ม
- num — Young man, youthful male
- ขณะ
- kha-na — While, moment, at the time of
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- อ่าน
- an — To read text or written material
- ผ่าน
- phan — To pass through, go past something
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connector
- เป็น
- pen — To be, is, am; indicates state or identity
- รูปแบบ
- rup-baep — Pattern, style, format, model
- เพ้อ
- phoe — To be delirious, rave, fantasize wildly
- ฝัน
- fan — To dream; a dream during sleep
- โรค
- rok — Disease, illness, sickness
- แห่ง
- haeng — Of, classifier for places; belonging to location
- ใฝ่ฝัน
- fai-fan — To aspire, dream of, long for something
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make something happen
- ไม่
- mai — Not, negation particle
- รู้สึก
- ru-suek — To feel, sense, be aware emotionally
- ตัว
- tua — Body, self, classifier for animals or clothing
- ต่อ
- to — Next, toward, per, to continue
- วัน
- wan — Day, daytime
- ล่วงเลย
- luang-loei — To pass by, elapse, go beyond
- เงา
- ngao — Shadow, shade, reflection
- มืด
- muet — Dark, darkness, dim light
- คืบ
- khuep — To inch forward slowly, creep gradually
- คลาน
- khlan — To crawl, creep on hands and knees
- ท้องฟ้า
- thong-fa — Sky, the expanse above the earth
- สี
- si — Color, shade, hue
- เขียว
- khiao — Green color
- ทองแดง
- thong-daeng — Copper, reddish-brown metallic color
- ปราศจาก
- prat-jak — Without, free from, lacking something
- เมฆ
- mek — Cloud, clouds in the sky
- ถูก
- thuk — To be hit; cheap; passive voice marker
- แทง
- thaeng — To stab, pierce, thrust into
- ทะลุ
- tha-lu — To pierce through, penetrate completely
- ดาว
- dao — Star in the sky
- ดวง
- duang — Classifier for stars, lights, suns, moons
- เดียว
- diao — Single, alone, only one
- โดดเดี่ยว
- dot-diao — Lonely, isolated, solitary, alone
- ส่อง
- song — To shine, illuminate, beam light
- แสง
- saeng — Light, ray, beam of light
- ระยิบ
- ra-yip — To glitter, sparkle, shimmer faintly
- ระยับ
- ra-yap — To glisten, twinkle, sparkle brilliantly
- บาน
- ban — Classifier for windows/doors; to bloom open
- หน้าต่าง
- na-tang — Window of a building or room
- สลัว
- salua — Dim, faint, not brightly lit
- มัน
- man — It, he/she (informal); oily, shiny
- จน
- jon — Until, up to; poor, impoverished
- กระทั่ง
- kra-thang — Until, even, up to a point
- อาจ
- at — Might, may, perhaps, possibly
- อีก
- ik — Another, more, again, additionally
- จากนั้น
- jak-nan — After that, then, from that point
- หลังจาก
- lang-jak — After, following an event or time
- คน
- khon — Person, people, classifier for humans
- รับใช้
- rap-chai — To serve, wait on, attend to someone
- ส่วนตัว
- suan-tua — Personal, private, individual
- เตือน
- tuean — To warn, remind, caution someone
- หลาย
- lai — Many, several, numerous
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion, instance, classifier for occurrences
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, until
- ดึก
- duek — Late at night, deep into the night
- เวลา
- we-la — Time, a period or moment
- ก็
- ko — Also, then, well; discourse particle
- ลุก
- luk — To get up, stand up, rise
- เดิน
- doen — To walk
- เข้า
- khao — To enter, go in; inward direction
- ห้อง
- hong — Room, chamber inside a building
- ถัดไป
- that-pai — Next, the following one, adjacent
- วาง
- wang — To place, put down, set something
- หนังสือ
- nang-sue — Book, written publication
- ไว้
- wai — To keep, place, put aside for later
- บน
- bon — On top of, above, upper surface
- โต๊ะ
- to — Table, desk
- เล็กๆ
- lek-lek — Small, tiny, little in size
- ตั้ง
- tang — To set up, place upright, establish
- อยู่
- yu — To be located, stay, live somewhere
- ข้าง
- khang — Side, beside, next to
- เตียง
- tiang — Bed, sleeping furniture
- เสมอ
- sa-moe — Always, consistently, equal, level
- เริ่ม
- roem — To begin, start, commence
- แต่งตัว
- taeng-tua — To dress oneself, get dressed
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- รับประทาน
- rap-pra-than — To eat (formal), consume food politely
- อาหาร
- a-han — Food, meal, nourishment
- เย็น
- yen — Evening; cool, cold temperature
- เกือบ
- kuap — Almost, nearly, close to
- เก้า
- kao — Nine, the number 9
- โมง
- mong — O'clock, hour marker for telling time
- ก่อน
- kon — Before, prior to, earlier
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- สโมสร
- sa-mo-son — Club, association, social organization
- พบ
- phop — To meet, encounter, find someone
- นั่ง
- nang — To sit down
- รับแขก
- rap-khaek — To receive guests, entertain visitors
- ตอน
- ton — Episode, period, part of time or story
- เช้า
- chao — Morning, early part of the day
- ดู
- du — To look at, watch, appear to be
- เบื่อ
- buea — Bored, fed up, tired of something
- หน่าย
- nai — Weary of, disgusted with, fed up
- อย่าง
- yang — Kind, way, manner, very (intensifier)
- มาก
- mak — Much, many, a lot, very
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →