The Picture of Dorian Gray — Page 2
It was with an almost cruel joy—and perhaps in nearly every joy, as certainly in every pleasure, cruelty has its place—that he used to read the latter part of the book, with its really tragic, if somewhat overemphasized, account of the sorrow and despair of one who had himself lost what in others, and the world, he had most dearly valued.
เขาอ่านส่วนท้ายของหนังสือด้วยความยินดีที่แทบจะโหดร้าย และบางทีในความยินดีแทบทุกอย่าง เช่นเดียวกับที่แน่นอนในความสุขทุกประการ ความโหดร้ายย่อมมีที่ทางของมันเสมอ ซึ่งเนื้อหาส่วนนั้นบันทึกถึงความโศกเศร้าและความสิ้นหวังของผู้ที่สูญเสียสิ่งซึ่งตนเองเคยหวงแหนที่สุดในผู้อื่นและในโลก อย่างน่าเศร้าสลดจริงแม้จะเน้นย้ำมากเกินไปบ้าง
For the wonderful beauty that had so fascinated Basil Hallward, and many others besides him, seemed never to leave him.
เพราะความงามอันน่าอัศจรรย์ที่เคยทำให้เบซิล ฮอลล์วาร์ดและอีกหลายคนหลงใหล ดูเหมือนจะไม่เคยจากเขาไปเลย
Even those who had heard the most evil things against him—and from time to time strange rumours about his mode of life crept through London and became the chatter of the clubs—could not believe anything to his dishonour when they saw him.
แม้แต่ผู้ที่ได้ยินเรื่องเลวร้ายที่สุดเกี่ยวกับเขา และครั้งแล้วครั้งเล่าที่ข่าวลือแปลกประหลาดเกี่ยวกับวิถีชีวิตของเขาได้แพร่สะพัดไปทั่วลอนดอนและกลายเป็นเรื่องซุบซิบในสโมสรต่างๆ ก็ไม่อาจเชื่อสิ่งใดที่เป็นการเหยียดหยามเขาได้เมื่อได้พบเห็นเขา
He had always the look of one who had kept himself unspotted from the world.
เขามีท่าทีของผู้ที่รักษาตนเองให้บริสุทธิ์ผุดผ่องจากโลกอยู่เสมอ
Men who talked grossly became silent when Dorian Gray entered the room.
ชายที่พูดจาหยาบโลนต่างพากันเงียบเมื่อโดเรียน เกรย์เดินเข้ามาในห้อง
There was something in the purity of his face that rebuked them.
มีบางอย่างในความบริสุทธิ์ของใบหน้าเขาที่ตำหนิพวกเขาโดยไม่ต้องพูด
His mere presence seemed to recall to them the memory of the innocence that they had tarnished.
การปรากฏตัวของเขาเพียงแค่นั้นดูเหมือนจะย้ำเตือนพวกเขาถึงความทรงจำของความบริสุทธิ์ที่พวกเขาได้ทำให้มัวหมองไปแล้ว
They wondered how one so charming and graceful as he was could have escaped the stain of an age that was at once sordid and sensual.
พวกเขาแปลกใจว่าผู้ที่มีเสน่ห์และงดงามอย่างเขาสามารถรอดพ้นจากรอยด่างพร้อยของยุคสมัยที่ทั้งต่ำทรามและเต็มไปด้วยกามารมณ์ได้อย่างไร
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- อ่าน
- aan — To read text or written material
- ส่วน
- suan — Part, portion, or section of something
- ท้าย
- thai — End, tail, or rear of something
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- หนังสือ
- nang-sue — Book or written document
- ด้วย
- duay — Also, too, with, or by means of
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
- ยินดี
- yin-dee — Glad, pleased, or happy to do something
- ที่
- thi — At, which, that; place or relative pronoun marker
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, hardly; close to a degree
- จะ
- ja — Future tense marker; will, going to
- โหดร้าย
- hot-rai — Cruel, brutal, or savage in nature
- และ
- lae — And; conjunction joining words or clauses
- บางที
- bang-thi — Sometimes, perhaps, or occasionally
- ใน
- nai — In, inside, or within a place
- ทุก
- thuk — Every, all, each without exception
- อย่าง
- yang — Type, kind, manner, or way of doing
- เช่นเดียวกับ
- chen-diao-kap — Just like, same as, similar to something
- แน่นอน
- nae-non — Certainly, definitely, of course
- สุข
- suk — Happiness, well-being, or contentment
- ประการ
- pra-kaan — Aspect, respect, point, or manner of something
- ย่อม
- yom — Naturally, inevitably, or certainly will
- มี
- mee — To have or there is/are
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or means
- มัน
- man — It; informal third person pronoun
- เสมอ
- sa-moe — Always, consistently, or at all times
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connector
- เนื้อหา
- nuea-ha — Content, substance, or subject matter
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for distant reference
- บันทึก
- ban-thuek — To record; a note or diary entry
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, until, or about
- โศกเศร้า
- sok-sao — Sorrowful, grief-stricken, or deeply sad
- สิ้นหวัง
- sin-wang — Hopeless, despairing, without any hope left
- ผู้
- phu — Person who; prefix indicating a doer or person
- สูญเสีย
- suun-sia — To lose something irreversibly; suffer a loss
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter of any kind
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
- เอง
- eng — Oneself, by oneself; emphasis on self
- เคย
- khoei — Used to, ever; indicates past experience
- หวงแหน
- huang-haen — To cherish, treasure, or jealously guard something
- ที่สุด
- thi-sut — The most; superlative degree marker
- ผู้อื่น
- phu-uen — Other people, others, someone else
- โลก
- lok — World, earth, or universe
- น่า
- na — Worthy of, likely to; creates adjective from verb
- เศร้าสลด
- sao-salot — Deeply saddening, mournful, or melancholy
- จริง
- jing — True, real, genuine, or actually
- แม้
- mae — Even, even though, although; concessive conjunction
- เน้นย้ำ
- nen-yam — To emphasize or stress a point repeatedly
- มาก
- maak — Much, many, a lot, very
- เกินไป
- koen-pai — Too much, excessively, overly beyond limit
- บ้าง
- baang — Some, somewhat, a little, occasionally
- เพราะ
- phro — Because, since; reason-giving conjunction
- งาม
- ngaam — Beautiful, lovely, or aesthetically pleasing
- อัน
- an — Classifier or relative particle; one thing
- อัศจรรย์
- at-ja-ran — Wonderful, miraculous, or amazingly extraordinary
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make, or render something happen
- อีก
- ik — Again, another, more, additionally
- หลาย
- laai — Many, several, numerous
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- หลงใหล
- long-lai — To be fascinated, captivated, or enchanted by
- ดู
- du — To look at, watch, or seem like
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- ไม่
- mai — Not; negation marker in Thai sentences
- จาก
- jaak — From, since, away from a place
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- เลย
- loei — At all, ever; intensifier or result marker
- แต่
- tae — But, however; adversative conjunction
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear, to have heard something
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, issue, or topic about something
- เลวร้าย
- leo-rai — Bad, terrible, wicked, or dreadful
- เกี่ยวกับ
- kiao-kap — About, concerning, related to a subject
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion, instance of an event
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that; completion marker
- เล่า
- lao — To tell, narrate, or recount a story
- ข่าวลือ
- khao-lue — Rumor, gossip, or unverified hearsay
- แปลก
- plaek — Strange, unusual, or unfamiliar
- ประหลาด
- pra-laat — Odd, bizarre, or surprisingly strange
- วิถีชีวิต
- wi-thi-chi-wit — Lifestyle, way of life, daily living pattern
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- แพร่สะพัด
- phrae-sa-phat — To spread widely, circulate, or proliferate
- ทั่ว
- thua — Throughout, all over, everywhere
- กลาย
- klaai — To become, turn into something different
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ซุบซิบ
- sup-sip — To gossip or whisper about others secretly
- สโมสร
- sa-mo-son — Club, association, or social organization
- ต่างๆ
- taang-taang — Various, diverse, different kinds of things
- ก็
- ko — Also, then, well; discourse particle for continuation
- อาจ
- aat — Might, may, possibly; modal of possibility
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, or have faith in
- ใด
- dai — Any, which, whichever; interrogative or indefinite pronoun
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- เหยียดหยาม
- yiat-yaam — To look down on, despise, or scorn someone
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something occurred
- พบเห็น
- phop-hen — To encounter, come across, or meet someone
- ท่าที
- tha-thi — Manner, attitude, or bearing toward others
- รักษา
- rak-saa — To maintain, preserve, treat, or keep something
- ตนเอง
- ton-eng — Oneself; reflexive reference to one's own self
- ให้
- hai — To give; causative marker; for someone's benefit
- บริสุทธิ์
- bo-ri-sut — Pure, innocent, clean, or untainted
- ผุดผ่อง
- phut-phong — Radiant, clear, bright, and pure in appearance
- อยู่
- yuu — To be, stay, live, or remain somewhere
- ชาย
- chaai — Man, male person, or male gender
- พูดจา
- phut-jaa — To speak, talk, or converse with someone
- หยาบโลน
- yaap-lon — Vulgar, crude, or obscene in speech
- ต่าง
- taang — Different, various, separate, or foreign
- พากัน
- pha-kan — Together, collectively doing something as a group
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent, still, without noise
- เดิน
- doen — To walk or stroll on foot
- เข้า
- khao — To enter, go in, or into something
- มา
- maa — To come; directional particle indicating toward speaker
- ห้อง
- hong — Room or enclosed space in a building
- บาง
- baang — Some, certain; thin in thickness
- ใบหน้า
- bai-naa — Face; the front part of the head
- ตำหนิ
- tam-ni — To blame, criticize, or reproach someone
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them; third person plural pronoun
- โดย
- doi — By, via, through; agent or method marker
- ไม่ต้อง
- mai-tong — No need to, must not, do not have to
- พูด
- phut — To speak, say, or talk
- ปรากฏตัว
- pra-kot-tua — To appear, show up, or make one's presence known
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting degree adverb
- แค่
- khae — Just, only, merely; informal limiting particle
- ย้ำเตือน
- yam-tuean — To remind or repeatedly warn someone of something
- ทรงจำ
- song-jam — Memory; to remember or retain in mind
- มัวหมอง
- mua-mong — Tarnished, sullied, clouded, or stained reputation
- แปลกใจ
- plaek-jai — Surprised, astonished, or taken aback
- ว่า
- waa — That; quotative marker or verb meaning to say
- เสน่ห์
- sa-neh — Charm, charisma, or magnetic attraction
- งดงาม
- ngot-ngaam — Beautiful, magnificent, or splendidly attractive
- สามารถ
- saa-maat — Able to, capable of doing something
- รอดพ้น
- rot-phon — To escape, survive, or be free from harm
- รอย
- roi — Mark, trace, stain, or scar left behind
- ด่างพร้อย
- daang-phraoi — Blemished, flawed, spotted, or morally stained
- ยุค
- yuk — Era, age, epoch, or period of time
- สมัย
- sa-mai — Era, period, time, or age in history
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; inclusive totality marker
- ต่ำทราม
- tam-saam — Base, despicable, morally low or degraded
- เต็มไป
- tem-pai — Full of, filled with, overflowing with something
- กามารมณ์
- kaa-maa-rom — Lust, sexual desire, or carnal passion
- อย่างไร
- yang-rai — How, in what way; question about manner
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →