← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 3

English → Thai CHAPTER XI. Level 8/10

Often, on returning home from one of those mysterious and prolonged absences that gave rise to such strange conjecture among those who were his friends, or thought that they were so, he himself would creep upstairs to the locked room, open the door with the key that never left him now, and stand, with a mirror, in front of the portrait that Basil Hallward had painted of him, looking now at the evil and aging face on the canvas, and now at the fair young face that laughed back at him from the polished glass.

บ่อยครั้ง เมื่อกลับมาถึงบ้านจากการหายตัวไปอย่างลึกลับและยาวนานครั้งหนึ่งในบรรดาการหายตัวไปเหล่านั้น ซึ่งก่อให้เกิดการคาดเดาอันแปลกประหลาดในหมู่ผู้ที่เป็นมิตรของเขา หรือคิดว่าตนเองเป็นเช่นนั้น ตัวเขาเองจะลอบเดินขึ้นบันไดไปยังห้องที่ถูกล็อก เปิดประตูด้วยกุญแจที่ไม่เคยพรากจากตัวเขาอีกต่อไป แล้วยืนถือกระจกอยู่เบื้องหน้าภาพเหมือนที่เบซิล ฮอลล์วาร์ดวาดไว้ มองดูใบหน้าอันชั่วร้ายและทรุดโทรมบนผืนผ้าใบ แล้วก็มองดูใบหน้าอ่อนเยาว์งดงามที่หัวเราะยิ้มกลับมาหาเขาจากกระจกเงาอันเป็นเงา

The very sharpness of the contrast used to quicken his sense of pleasure.

ความคมชัดของความแตกต่างนั้นเองที่คอยกระตุ้นความรู้สึกพึงพอใจของเขาให้ลุกโชน

He grew more and more enamoured of his own beauty, more and more interested in the corruption of his own soul.

เขายิ่งหลงใหลในความงามของตนเองมากขึ้นเรื่อยๆ และยิ่งสนใจในความเสื่อมทรามของจิตวิญญาณตนเองมากขึ้นเรื่อยๆ

He would examine with minute care, and sometimes with a monstrous and terrible delight, the hideous lines that seared the wrinkling forehead or crawled around the heavy sensual mouth, wondering sometimes which were the more horrible, the signs of sin or the signs of age.

เขาจะตรวจพินิจด้วยความพิถีพิถันอย่างละเอียด และบางครั้งด้วยความยินดีอันน่าสยดสยองและน่าสะพรึงกลัว ซึ่งรอยเส้นอันน่าอัปลักษณ์ที่แผดเผาหน้าผากที่เหี่ยวย่น หรือเลื้อยคดอยู่รอบริมฝีปากอันหนาและเต็มไปด้วยราคะ บางครั้งก็ฉงนใจว่าสิ่งใดน่าสยดสยองยิ่งกว่ากัน ระหว่างร่องรอยของบาปหรือร่องรอยของวัย

He would place his white hands beside the coarse bloated hands of the picture, and smile.

เขาจะวางมืออันขาวนวลของตนไว้ข้างๆ มืออันหยาบกระด้างและบวมพองของภาพ แล้วยิ้ม

He mocked the misshapen body and the failing limbs.

เขาเยาะเย้ยร่างกายอันผิดรูปและแขนขาที่อ่อนแรงลงนั้น

Vocabulary

บ่อยครั้ง
bòi khráng — Often; happening many times repeatedly
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
กลับมา
klàp maa — To return; come back to a place
ถึง
thǔeng — To reach; arrive at a destination or point
บ้าน
bâan — House; home; one's place of residence
จาก
jàak — From; away from a place or source
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
หาย
hǎai — To disappear; vanish; go missing
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
ไป
pai — To go; move away from current location
อย่าง
yàang — In a manner; like; a type or kind
ลึกลับ
lûek láp — Mysterious; secretive; enigmatic and puzzling
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
ยาวนาน
yaaw naan — Long-lasting; prolonged over a great time
ครั้งหนึ่ง
khráng nùeng — Once; one time; on one occasion
ใน
nai — In; inside; within a place or period
บรรดา
ban-daa — Among; all of a group collectively
เหล่านั้น
lào nán — Those; referring to previously mentioned group
ซึ่ง
sûeng — Which; who; a relative pronoun connector
ก่อ
gòo — To cause; create; give rise to something
ให้
hâi — To give; to cause; for someone to do
เกิด
gèrt — To occur; happen; be born or arise
คาดเดา
khâat dao — To guess; speculate about something unknown
อัน
an — Classifier for various objects; a certain thing
แปลก
plàek — Strange; odd; unusual or unfamiliar
ประหลาด
pràlàat — Bizarre; astonishing; remarkably strange or weird
หมู่
mùu — Group; cluster; a collection of people or things
ผู้
phûu — Person; one who; prefix indicating a person
ที่
thîi — At; place; relative pronoun for location or things
เป็น
pen — To be; to have a condition or identity
มิตร
mít — Friend; ally; a friendly companion
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
หรือ
rǔue — Or; whether; used in questions or alternatives
คิด
khít — To think; consider; reflect on something
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech or thought
ตน
ton — Oneself; the self; a reflexive pronoun
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphasizes personal action
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in such a manner; thus
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ลอบ
lâawp — To sneak; do secretly or stealthily
เดิน
dern — To walk; move on foot
ขึ้น
khûen — To go up; rise; ascend upward
บันได
ban-dai — Staircase; ladder; steps for climbing
ยัง
yang — Still; yet; also; indicates ongoing state
ห้อง
hâawng — Room; a chamber inside a building
ถูก
thùuk — To be acted upon; passive marker; correct
ล็อก
lók — To lock; secure with a lock
เปิด
pèrt — To open; turn on; unlock something
ประตู
pràtuu — Door; gate; entrance to a room or building
ด้วย
dûay — With; using; also; by means of
กุญแจ
gunjae — Key; used to lock or unlock something
ไม่
mâi — No; not; negation particle
เคย
kheei — Ever; used to; indicating past experience
พราก
phrâak — To separate; part from; take away forcibly
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
ต่อ
tòo — To continue; against; per; connecting particle
แล้ว
láew — Already; then; past tense completion marker
ยืน
yeun — To stand; remain standing upright
ถือ
thǔue — To hold; carry; consider something as
กระจก
gràjòk — Mirror; glass; reflective surface
อยู่
yùu — To be at; stay; exist at a location
เบื้องหน้า
bûeang nâa — In front of; before; ahead of oneself
ภาพ
phâap — Image; picture; painting or visual representation
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling something else
วาด
wâat — To draw; paint; create a visual artwork
ไว้
wái — To keep; set aside; have done previously
มอง
maawng — To look at; gaze; observe visually
ดู
duu — To watch; look; see; examine visually
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front part of the head
ชั่วร้าย
chûa ráai — Evil; wicked; morally corrupt and sinful
ทรุดโทรม
thrút throhm — Dilapidated; deteriorated; in poor rundown condition
บน
bon — On; on top of; above a surface
ผืนผ้าใบ
phǔen phâa bai — Canvas; a fabric surface used for painting
ก็
gôr — Also; then; particle indicating consequence or concession
อ่อนเยาว์
òon yao — Young; youthful; tender in age
งดงาม
ngót ngaam — Beautiful; elegant; strikingly attractive and graceful
หัวเราะ
hǔa rór — To laugh; express amusement with laughter
ยิ้ม
yím — To smile; show a pleased facial expression
กลับ
glàp — To return; go back; reverse direction
มา
maa — To come; move toward the speaker
หา
hǎa — To seek; look for; find something or someone
กระจกเงา
gràjòk ngao — Mirror; reflective glass showing one's reflection
เงา
ngao — Shadow; reflection; shade cast by an object
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
คมชัด
khom chát — Sharp; clear; distinctly defined and vivid
แตกต่าง
tàek tàang — Different; distinct; varying from something else
นั้น
nán — That; those; referring to something already mentioned
คอย
khooi — To wait; await; anticipate something patiently
กระตุ้น
gràtûn — To stimulate; motivate; provoke a reaction
รู้สึก
rúu sùek — To feel; sense; be aware of an emotion
พึงพอใจ
phueng phoo jai — Satisfied; pleased; feeling content and gratified
ลุก
lúk — To rise up; stand up; flame up
โชน
choon — To blaze; glow brightly; radiate intensely
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
หลงใหล
lǒng lǎi — To be fascinated; infatuated; enchanted by something
งาม
ngaam — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
มาก
mâak — Very; much; a lot; greatly
เรื่อยๆ
rûueai rûueai — Continuously; gradually; going on and on
สนใจ
sǒn jai — To be interested; pay attention; show curiosity
เสื่อมทราม
sùeam saam — Degraded; morally depraved; decayed in character
จิตวิญญาณ
jìt winyaan — Soul; spirit; the inner spiritual essence
ตรวจ
trùat — To inspect; check; examine carefully
พินิจ
phínít — To scrutinize; contemplate; observe with close attention
พิถีพิถัน
phithii phithǎn — Meticulous; careful; paying great attention to detail
ละเอียด
lá-ìat — Detailed; fine; thorough and precise
บางครั้ง
baang khráng — Sometimes; occasionally; not always
ยินดี
yin dii — Happy; pleased; glad about something
น่า
nâa — Worthy of; likely to provoke a feeling
สยดสยอง
sàyòt sàyaawng — Horrifying; terrifying; causing extreme fear or dread
สะพรึงกลัว
sàphrüeng glua — Terrified; feeling intense fear and dread
รอย
rooi — Mark; trace; scar left on a surface
เส้น
sên — Line; strand; a thin mark or stroke
อัปลักษณ์
àp-pàlák — Ugly; hideous; unpleasant in appearance
แผดเผา
phàet phao — To scorch; sear; burn with intense heat
หน้าผาก
nâa phàak — Forehead; the upper front part of the face
เหี่ยวย่น
hìao yôn — Wrinkled; shriveled; having dried and creased skin
เลื้อย
lûueai — To creep; crawl; slither along a surface
คด
khót — Crooked; bent; twisted; not straight
รอบ
râawp — Around; surrounding; encircling something completely
ริมฝีปาก
rim fǐi pàak — Lips; the edge of the mouth
หนา
nǎa — Thick; dense; not thin
เต็มไป
tem pai — Full of; filled with; overflowing with something
ราคะ
raaká — Lust; carnal desire; intense sexual craving
ฉงนใจ
chànǒn jai — Puzzled; perplexed; confused and wondering about something
สิ่งใด
sìng dai — Anything; whatever thing; any particular thing
กว่า
gwàa — More than; comparative particle; exceeding something
กัน
gan — Each other; together; mutually; reciprocally
ระหว่าง
ráwàang — Between; among; during a period of time
ร่องรอย
rông rooi — Trace; mark; evidence left behind of something
บาป
bàap — Sin; wrongdoing; a morally evil act
วัย
wai — Age; period of life; stage of growth
วาง
waang — To place; put down; set something somewhere
มือ
muue — Hand; the part of the arm with fingers
ขาว
khǎao — White; pale; light-colored
นวล
nuan — Smooth; fair; delicately soft complexion
ข้างๆ
khâang khâang — Beside; next to; alongside something or someone
หยาบ
yàap — Coarse; rough; crude in texture or manner
กระด้าง
gràdâang — Hard; rough; callous; stiff in texture
บวม
buam — Swollen; puffed up; inflamed body part
พอง
phaawng — Bloated; swollen; puffed out due to pressure
เยาะเย้ย
yór yéoi — To mock; sneer; show contempt or ridicule
ร่างกาย
râang gaai — Body; the physical form of a person
ผิดรูป
phìt rûup — Deformed; misshapen; abnormal in physical form
แขนขา
khǎen khǎa — Limbs; arms and legs of the body
อ่อนแรง
òon raeng — Weak; feeble; lacking physical strength or energy
ลง
long — To go down; descend; decrease in level
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →