← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 7

English → Thai CHAPTER XI. Level 8/10

As he looked back upon man moving through history, he was haunted by a feeling of loss.

ขณะที่เขามองย้อนกลับไปยังมนุษย์ที่เดินทางผ่านประวัติศาสตร์ เขาถูกหลอกหลอนด้วยความรู้สึกสูญเสีย

So much had been surrendered! and to such little purpose!

สิ่งต่างๆ มากมายได้ถูกยอมสละไป และเพื่อจุดประสงค์ที่น้อยนิดเหลือเกิน

There had been mad wilful rejections, monstrous forms of self-torture and self-denial, whose origin was fear and whose result was a degradation infinitely more terrible than that fancied degradation from which, in their ignorance, they had sought to escape;

มีการปฏิเสธที่บ้าคลั่งและดื้อรั้น รูปแบบอันน่าสยดสยองของการทรมานตนเองและการปฏิเสธตนเอง ซึ่งมีต้นกำเนิดจากความกลัวและผลลัพธ์ที่ได้คือความเสื่อมทรามที่เลวร้ายยิ่งกว่าความเสื่อมทรามที่พวกเขาจินตนาการขึ้นมาอย่างสุดจะประมาณ ซึ่งพวกเขาในความโง่เขลาของตน พยายามหลีกหนีจากมัน

Nature, in her wonderful irony, driving out the anchorite to feed with the wild animals of the desert and giving to the hermit the beasts of the field as his companions.

ธรรมชาติด้วยความประชดประชันอันน่าอัศจรรย์ของนาง ขับไล่นักพรตให้ออกไปกินอาหารร่วมกับสัตว์ป่าแห่งทะเลทราย และมอบสัตว์ในทุ่งนาให้แก่ฤๅษีเป็นเพื่อนร่วมทาง

Yes: there was to be, as Lord Henry had prophesied, a new Hedonism that was to recreate life and to save it from that harsh uncomely puritanism that is having, in our own day, its curious revival.

ใช่แล้ว ดังที่ลอร์ดเฮนรีได้ทำนายไว้ จะมีลัทธิสุขนิยมใหม่ที่จะสร้างชีวิตขึ้นมาใหม่และช่วยมันให้พ้นจากลัทธิเคร่งครัดที่รุนแรงและน่าเกลียดนั้น ซึ่งกำลังฟื้นคืนชีพขึ้นมาอย่างน่าประหลาดในยุคสมัยของเราเอง

It was to have its service of the intellect, certainly, yet it was never to accept any theory or system that would involve the sacrifice of any mode of passionate experience.

มันจะมีการรับใช้สติปัญญาอย่างแน่นอน แต่มันจะไม่ยอมรับทฤษฎีหรือระบบใดๆ ที่จะนำไปสู่การเสียสละรูปแบบใดๆ ของประสบการณ์อันเร่าร้อน

Its aim, indeed, was to be experience itself, and not the fruits of experience, sweet or bitter as they might be.

เป้าหมายของมันนั้น แท้จริงแล้วคือประสบการณ์ในตัวมันเอง ไม่ใช่ผลของประสบการณ์ ไม่ว่าจะหวานหรือขมขื่นเพียงใด

Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing.

ไม่ว่าจะเป็นลัทธิพรตที่ทำให้ประสาทสัมผัสดับมอด หรือการสำมะเลเทเมาอันต่ำช้าที่ทำให้มันทื่อลง สิ่งเหล่านี้ล้วนไม่ใช่สิ่งที่มันจะรู้จัก

But it was to teach man to concentrate himself upon the moments of a life that is itself but a moment.

แต่มันจะสอนให้มนุษย์รู้จักมุ่งสมาธิไปยังช่วงเวลาต่างๆ ของชีวิต ซึ่งชีวิตนั้นเองก็เป็นเพียงชั่วขณะหนึ่งเท่านั้น

Vocabulary

ขณะที่
kha-na thi — while; at the time that something occurs
เขา
khao — he, she, or they; third-person pronoun
มอง
mong — to look at; to gaze toward something
ย้อน
yon — to go back; to reverse or retrace
กลับ
klap — to return; to go back to a place
ไป
pai — to go; moving away from the speaker
ยัง
yang — still; yet; also directed toward something
มนุษย์
ma-nut — human being; a person of the species
ที่
thi — that; which; place or relative pronoun
เดิน
doen — to walk; to move on foot
ทาง
thang — path, way, or direction of travel
ผ่าน
phan — to pass through; to go by something
ประวัติศาสตร์
pra-wat-ti-sat — history; the recorded study of past events
ถูก
thuk — to be acted upon; correct; cheap price
หลอก
lok — to deceive; to trick or fool someone
หลอน
lon — to haunt; to cause eerie frightening sensations
ด้วย
duay — with; also; by means of something
ความ
khwam — nominalizing prefix indicating an abstract quality
รู้สึก
ru-suek — to feel; to sense an emotion or sensation
สูญเสีย
sun-sia — to lose; to suffer the loss of something
สิ่ง
sing — thing; object or matter of any kind
ต่างๆ
tang-tang — various; many different kinds of things
มากมาย
mak-mai — a great many; very numerous or abundant
ได้
dai — to get; can; have done something already
ยอม
yom — to agree; to yield or consent to something
สละ
sa-la — to sacrifice; to give up or relinquish something
และ
lae — and; connecting two words or clauses together
เพื่อ
phuea — in order to; for the purpose of something
จุด
chut — point; dot; purpose or focal spot
ประสงค์
pra-song — purpose; intention or desired aim of action
น้อย
noi — few; little; small in amount or degree
นิด
nit — a tiny bit; a very small amount
เหลือ
luea — to remain; to be left over after use
เกิน
koen — to exceed; to go beyond a limit
มี
mi — to have; there is or there are
การ
kan — nominalizing prefix for actions or processes
ปฏิเสธ
pa-ti-set — to deny; to refuse or reject something firmly
บ้า
ba — crazy; mad; insane behavior or person
คลั่ง
khlang — to be fanatically obsessed; frenzied or delirious
ดื้อ
due — stubborn; obstinate; refusing to obey or comply
รั้น
ran — headstrong; persistently stubborn or willfully disobedient
รูปแบบ
rup-baep — form; pattern or style of something structured
อัน
an — classifier for items; a certain one
น่า
na — prefix expressing worthiness; deserving a feeling
สยอง
sa-yong — terrifying; causing horror or extreme frightening dread
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle in Thai
ทรมาน
tho-ra-man — to torment; to cause suffering or torture someone
ตนเอง
ton-eng — oneself; referring reflexively back to the subject
ซึ่ง
sueng — which; that; a relative pronoun linking clauses
ต้น
ton — origin; beginning; source of something; tree trunk
กำเนิด
kam-noet — origin; birth; the source of existence
จาก
chak — from; originating at a particular place or time
กลัว
klua — to fear; to be afraid of something
ผล
phon — result; outcome; fruit of an action
ลัพธ์
lap — result; mathematical or logical outcome obtained
คือ
khue — is; equals; used to define or identify
เสื่อม
sueam — to deteriorate; to decline in quality or morals
ทราม
sram — debased; morally corrupt or wicked in character
เลวร้าย
leo-rai — terrible; very bad or wicked in nature
ยิ่ง
ying — even more; increasingly; to a greater degree
กว่า
kwa — than; more than when making a comparison
พวกเขา
phuak-khao — they; them; referring to a group of people
จินตนาการ
chin-ta-na-kan — imagination; the ability to form mental images
ขึ้น
khuen — up; to rise; upward direction or increase
มา
ma — to come; moving toward the speaker
อย่าง
yang — in a manner; like; a type or way
สุด
sut — extreme; utmost; the very end or limit
จะ
cha — will; future tense marker in Thai sentences
ประมาณ
pra-man — approximately; to estimate an amount or quantity
ใน
nai — in; inside; within a place or context
โง่
ngo — stupid; foolish; lacking intelligence or wisdom
ตน
ton — oneself; a formal reflexive pronoun in Thai
พยายาม
pha-ya-yam — to try; to make an effort toward something
หลีก
lik — to avoid; to move aside or evade
หนี
ni — to flee; to escape or run away from
มัน
man — it; third-person pronoun for objects or animals
ธรรมชาติ
tham-ma-chat — nature; the natural world and its phenomena
ประชด
pra-chot — to speak sarcastically; to taunt with irony
ประชัน
pra-chan — to compete; to contend or rival against someone
อัศจรรย์
at-sa-chan — wonderful; miraculous; causing amazement or astonishment
นาง
nang — woman; Mrs.; female title or reference
ขับ
khap — to drive; to expel or propel something forward
ไล่
lai — to chase away; to drive out or pursue
นัก
nak — person of expertise; intensifier meaning very much
ให้
hai — to give; to allow; causative verb marker
ออก
ok — out; to exit; to go outside or emerge
กิน
kin — to eat; to consume food or drink
อาหาร
a-han — food; anything eaten for nourishment or sustenance
ร่วม
ruam — together; joint; to participate with others collectively
กับ
kap — with; together with; in company of another
สัตว์
sat — animal; any non-human living creature or beast
ป่า
pa — forest; jungle; wild uncultivated natural area
แห่ง
haeng — of; classifier for places; belonging to location
ทะเล
tha-le — sea; ocean; large body of salt water
ทราย
sai — sand; fine granular material found on beaches
มอบ
mop — to hand over; to present or grant something
ทุ่ง
thung — field; open plain or meadow landscape
นา
na — rice field; paddy field for growing rice
แก่
kae — to; for; giving to an elderly person
เป็น
pen — to be; to exist as; linking verb
เพื่อน
phuean — friend; companion; a close familiar person
ใช่
chai — yes; correct; affirmative response to a question
แล้ว
laeo — already; then; completion marker in Thai
ดัง
dang — as; like; famous; loud in sound
ทำนาย
tham-nai — to predict; to foretell or prophesy future events
ไว้
wai — to keep; to set aside; done in advance
ลัทธิ
lat-thi — doctrine; ideology; a belief system or cult
สุข
suk — happiness; well-being; a state of contentment
นิยม
ni-yom — to prefer; popularity; an ism or ideology
ใหม่
mai — new; fresh; recently made or introduced
สร้าง
sang — to create; to build or construct something
ชีวิต
chi-wit — life; existence; the state of being alive
ช่วย
chuai — to help; to assist or aid someone
พ้น
phon — to be free from; to escape or get past
เคร่ง
khreng — strict; rigorous; seriously observant of rules
รุนแรง
run-raeng — violent; severe; intense in force or degree
เกลียด
kliat — to hate; to strongly dislike someone or something
นั้น
nan — that; those; demonstrative pronoun pointing away
กำลัง
kam-lang — currently; power; progressive tense marker in Thai
ฟื้น
fuen — to recover; to regain consciousness or health
คืน
khuen — to return; night; to give back something
ชีพ
chip — life; livelihood; existence in a living state
ประหลาด
pra-lat — strange; peculiar; surprisingly odd or unusual
ยุค
yuk — era; age; a distinct period of history
สมัย
sa-mai — period; era; a particular age or time
เรา
rao — we; us; first-person plural pronoun in Thai
เอง
eng — oneself; by oneself; emphatic reflexive particle
รับ
rap — to receive; to accept something given or offered
ใช้
chai — to use; to employ something for a purpose
สติ
sa-ti — consciousness; mindfulness; awareness of one's state
ปัญญา
pan-ya — wisdom; intelligence; deep understanding and discernment
แน่นอน
nae-non — certainly; of course; definitely without any doubt
แต่
tae — but; however; introducing a contrasting statement
ไม่
mai — not; negation particle used in Thai sentences
ทฤษฎี
thrit-sa-di — theory; a systematic set of explanatory principles
หรือ
rue — or; whether; used in questions and alternatives
ระบบ
ra-bop — system; an organized set of connected elements
ใดๆ
dai-dai — any; whatsoever; referring to any possible thing
นำ
nam — to lead; to bring; to guide toward something
สู่
su — toward; to; in the direction of something
เสีย
sia — to lose; broken; wasted; gone bad
ประสบการณ์
pra-sop-kan — experience; knowledge gained through personal involvement
ร้อน
ron — hot; warm; intense heat or urgency
เป้าหมาย
pao-mai — goal; target; the intended aim of effort
แท้จริง
thae-ching — truly real; genuine; actually true in nature
ตัว
tua — body; self; classifier for animals and objects
ไม่ใช่
mai-chai — is not; that is wrong; negating identity
ไม่ว่า
mai-wa — no matter; regardless of what the condition is
หวาน
wan — sweet; having a pleasing sugary taste or quality
ขม
khom — bitter; having a sharp unpleasant taste sensation
เพียง
phiang — only; merely; just a small amount
ใด
dai — which; what; any; interrogative or relative pronoun
ทำให้
tham-hai — to cause; to make something happen or become
ประสาท
pra-sat — nerve; nervous system; used colloquially for nerves
สัมผัส
sam-phat — to touch; to sense; contact through the senses
ดับ
dap — to extinguish; to go out; to cease burning
ต่ำ
tam — low; inferior; below a standard or level
ช้า
cha — slow; late; not moving or acting quickly
ลง
long — down; to descend; downward direction or decrease
เหล่า
lao — those; a group of; plural classifier for people
นี้
ni — this; these; demonstrative pronoun pointing nearby
ล้วน
luan — all; entirely; without exception throughout a group
รู้จัก
ru-chak — to know; to be acquainted with someone or something
สอน
son — to teach; to instruct or educate someone
มุ่ง
mung — to aim toward; to be focused on a goal
สมาธิ
sa-ma-thi — concentration; meditative focus; mental stillness and attention
ช่วง
chuang — period; interval; a span of time or space
เวลา
we-la — time; the ongoing sequence of events and moments
ก็
ko — also; then; discourse particle softening a statement
ชั่ว
chua — evil; wicked; brief duration of a moment
ขณะ
kha-na — moment; instant; a very brief period of time
หนึ่ง
nueng — one; the number one; a single unit
เท่านั้น
thao-nan — only; just that; nothing more than this
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →