The Picture of Dorian Gray — Page 8
There are few of us who have not sometimes wakened before dawn, either after one of those dreamless nights that make us almost enamoured of death, or one of those nights of horror and misshapen joy, when through the chambers of the brain sweep phantoms more terrible than reality itself, and instinct with that vivid life that lurks in all grotesques, and that lends to Gothic art its enduring vitality, this art being, one might fancy, especially the art of those whose minds have been troubled with the malady of reverie.
แทบไม่มีใครในหมู่พวกเราที่ไม่เคยตื่นขึ้นก่อนรุ่งอรุณบ้าง ไม่ว่าจะหลังจากคืนที่ไร้ความฝันซึ่งทำให้เราเกือบหลงใหลในความตาย หรือหลังจากคืนแห่งความสยดสยองและความปีติที่วิปริต เมื่อภูตผีที่น่าสะพรึงกว่าความเป็นจริงโถมผ่านห้องโถงแห่งสมอง พร้อมด้วยชีวิตชีวาอันแจ่มชัดที่แฝงอยู่ในสิ่งประหลาดพิกลทั้งปวง และสิ่งที่ประทานความมีชีวิตชีวาอันยั่งยืนแก่ศิลปะแบบกอทิก ศิลปะนี้อาจกล่าวได้ว่าเป็นศิลปะของผู้ที่จิตใจถูกรบกวนด้วยโรคแห่งการเพ้อฝันโดยเฉพาะ
Gradually white fingers creep through the curtains, and they appear to tremble.
ค่อยๆ นิ้วมือสีขาวแทรกซึมผ่านม่าน และดูเหมือนจะสั่นระริก
In black fantastic shapes, dumb shadows crawl into the corners of the room and crouch there.
เงาทะมึนรูปทรงพิสดารสีดำคลานเข้าสู่มุมห้องและหมอบนิ่งอยู่ที่นั่น
Outside, there is the stirring of birds among the leaves, or the sound of men going forth to their work, or the sigh and sob of the wind coming down from the hills and wandering round the silent house, as though it feared to wake the sleepers and yet must needs call forth sleep from her purple cave.
ภายนอก มีเสียงนกโบยบินท่ามกลางใบไม้ หรือเสียงผู้คนออกเดินทางไปทำงาน หรือเสียงถอนหายใจและสะอึกสะอื้นของสายลมที่พัดลงมาจากเนินเขาและล่องลอยรอบบ้านอันเงียบสงัด ราวกับกลัวจะปลุกผู้หลับใหล แต่ก็ต้องเรียกให้นางนิทราออกมาจากถ้ำสีม่วงของนาง
Veil after veil of thin dusky gauze is lifted, and by degrees the forms and colours of things are restored to them, and we watch the dawn remaking the world in its antique pattern.
ม่านบางทึบแสงผืนแล้วผืนเล่าถูกยกขึ้น และทีละน้อยรูปร่างและสีสันของสรรพสิ่งก็คืนกลับมา และเราเฝ้ามองรุ่งอรุณสร้างโลกขึ้นใหม่ตามแบบแผนโบราณของมัน
The wan mirrors get back their mimic life.
กระจกเรียบซีดเซียวได้คืนสู่ชีวิตอันเลียนแบบของมัน
Vocabulary
- แทบ
- thaep — Almost, nearly; used to express near occurrence
- ไม่มี
- mai mee — There is none; to not have something
- ใคร
- khrai — Who; anyone; used in questions or negatives
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- หมู่
- muu — Group, cluster, community of people or things
- พวก
- phuak — Group, gang, bunch of people together
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun
- ที่
- thii — Place, location; relative pronoun marker in clauses
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- เคย
- khoei — Ever, used to; indicates past experience or habit
- ตื่น
- tuen — To wake up, to become alert or roused
- ขึ้น
- khuen — To rise, go up; directional particle indicating upward
- ก่อน
- kon — Before, prior to a time or event
- รุ่ง
- rung — Dawn, daybreak; the brightening of early morning
- อรุณ
- a-run — Dawn, sunrise; poetic word for early morning light
- บ้าง
- baang — Some, somewhat; indicates partial degree or occurrence
- ว่า
- waa — That; to say; introduces reported speech or clauses
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker in Thai
- หลัง
- lang — After, behind; back of something or body
- จาก
- jaak — From, away from; indicates origin or departure
- คืน
- khuuen — Night; also means to return something back
- ไร้
- rai — Without, lacking; to be devoid of something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns
- ฝัน
- fan — Dream; to dream during sleep
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning to make or let
- เกือบ
- kuuap — Almost, nearly; very close to happening
- หลง
- long — To be lost, infatuated, or deceived by something
- ใหล
- lai — To be enchanted, entranced; losing oneself in something
- ตาย
- taai — To die; death; used intensively in expressions
- หรือ
- ruue — Or; question particle expecting confirmation
- แห่ง
- haeng — Of, from; classifier for places or locations
- สยอง
- sa-yong — Horrifying, terrifying; causing dread or revulsion
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ปีติ
- pii-ti — Joy, delight, spiritual rapture or elation
- เมื่อ
- mueua — When, at the time of a past event
- ภูต
- phuut — Ghost, spirit, supernatural being in Thai belief
- ผี
- phii — Ghost, spirit; supernatural entity in Thai folklore
- น่า
- naa — Worthy of, deserving; makes adjectives expressing feelings
- กว่า
- kwaa — More than, over; comparative particle in Thai
- เป็น
- pen — To be; exists as; indicates state or identity
- จริง
- jing — True, real, genuine; actually so
- ผ่าน
- phaan — To pass through, go past something
- ห้อง
- hong — Room, chamber inside a building
- โถง
- thoeng — Hall, open corridor or lobby area inside building
- สมอง
- sa-mong — Brain; the organ of thought and perception
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; together with someone or something
- ด้วย
- duai — With, also, too; indicates accompaniment or addition
- ชีวิต
- chii-wit — Life; one's existence or living experience
- อัน
- an — General classifier for things; that one particular item
- แจ่ม
- jaem — Clear, bright, vivid; distinctly visible or cheerful
- ชัด
- chat — Clear, distinct, sharp in vision or understanding
- แฝง
- faeng — Hidden, concealed, latent within something else
- อยู่
- yuu — To be, stay, exist at a location
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter; general noun for entities
- ประหลาด
- pra-laat — Strange, odd, surprising; unusually peculiar
- ทั้ง
- thang — All, both, entire; inclusive of everything mentioned
- มี
- mii — To have, there is or are something
- ยั่งยืน
- yang-yuuen — Lasting, enduring, sustainable over long time
- แก่
- kae — To, for; also means old in age
- ศิลปะ
- sin-la-pa — Art; creative works and artistic expression
- แบบ
- baep — Style, form, pattern, type or model
- นี้
- nii — This, these; demonstrative pronoun for nearby things
- อาจ
- aat — Might, may, possibly; expresses probability
- กล่าว
- klaao — To say, state, mention formally or in writing
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker; to get
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ผู้
- phuu — Person who; prefix indicating a person doing something
- จิตใจ
- jit-jai — Mind, heart, inner spirit or emotional state
- ถูก
- thuuk — To be correct; passive marker; to be acted upon
- รบกวน
- rop-kuan — To disturb, bother, trouble someone
- โรค
- rok — Disease, illness, sickness, medical condition
- การ
- kaan — Action, process; nominalizing prefix for activities
- เพ้อ
- phooe — To rave, ramble deliriously; fantasize unrealistically
- โดย
- dooi — By, via, through; indicates means or agent
- เฉพาะ
- cha-phaw — Specifically, particularly, only for certain purpose
- ค่อยๆ
- khoi khoi — Gradually, slowly, little by little
- นิ้วมือ
- niu mue — Finger; digits of the human hand
- สี
- sii — Color; to color or paint something
- ขาว
- khaao — White; pale in color
- แทรกซึม
- saek suem — To seep, infiltrate, permeate gradually through
- ม่าน
- maan — Curtain, screen, drape hanging over opening
- ดู
- duu — To look, watch, observe something
- เหมือน
- muuean — Like, similar to, resembling something else
- สั่น
- san — To shake, tremble, vibrate with motion
- เงา
- ngao — Shadow, reflection, silhouette of an object
- รูปทรง
- ruup song — Shape, form, figure of an object
- ดำ
- dam — Black; dark in color
- คลาน
- khlaan — To crawl, creep on hands and knees
- เข้า
- khao — To enter, go into; directional particle inward
- สู่
- suu — Toward, to; indicates direction of movement
- มุม
- mum — Corner, angle of a room or space
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, silent without movement
- นั่น
- nan — That, those; demonstrative for distant objects
- ภายนอก
- phaai nok — Outside, exterior, external area beyond boundary
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise produced by something
- นก
- nok — Bird; any feathered flying animal
- บิน
- bin — To fly through the air
- ท่ามกลาง
- thaam klaang — Amidst, in the middle of surroundings
- ใบไม้
- bai maai — Leaf, leaves of trees or plants
- ผู้คน
- phuu khon — People, persons, human beings in general
- ออก
- ok — To exit, go out; directional particle outward
- เดินทาง
- doen thaang — To travel, journey from one place to another
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away movement
- ทำงาน
- tham ngaan — To work, do one's job or tasks
- ถอน
- thon — To withdraw, pull out, extract something
- หายใจ
- haai jai — To breathe; the act of inhaling and exhaling
- สะอึก
- sa-uek — To hiccup; involuntary spasm causing sound
- สะอื้น
- sa-uuen — To sob, cry with heaving breath
- สาย
- saai — Late morning; strand, line, or stream
- ลม
- lom — Wind, breeze, air current
- พัด
- phat — To blow as wind; a fan for cooling
- ลง
- long — Down, to descend; directional particle downward
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- เนิน
- noen — Hill, mound, gentle slope of land
- เขา
- khao — He, she, they; also mountain or hill
- ล่องลอย
- long loi — To drift, float freely without direction
- รอบ
- rop — Around, surrounding; one complete round or cycle
- บ้าน
- baan — House, home, dwelling place
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent, hushed without noise
- ราว
- raao — About, approximately; also a rod or railing
- กับ
- kap — With, and; together alongside someone or something
- กลัว
- kluua — To fear, be afraid of something
- ปลุก
- pluk — To wake someone up, rouse from sleep
- หลับใหล
- lap lai — To sleep deeply, slumber; be in deep sleep
- แต่
- tae — But, however; indicates contrast or exception
- ก็
- ko — Also, then, well; connector or filler particle
- ต้อง
- tong — Must, have to; to be required to do
- เรียก
- riak — To call, summon, name something or someone
- นาง
- naang — Lady, woman; title for female characters in stories
- ถ้ำ
- tham — Cave, cavern, grotto in rock or earth
- ม่วง
- muang — Purple, violet color
- บาง
- baang — Thin, light; some; a type of flat area
- ทึบ
- thuep — Dense, opaque, thick and impenetrable
- แสง
- saeng — Light, beam, ray of illumination
- ผืน
- phuuen — Classifier for flat expanses like cloth or land
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completed action
- เล่า
- lao — To tell, narrate; also a sentence-final particle
- ยก
- yok — To lift, raise up; to bring forward
- ทีละ
- thii la — One at a time, gradually one piece each
- น้อย
- noi — Little, few, small amount
- ร่าง
- raang — Body, figure, form of a person
- กลับ
- klap — To return, go back; to reverse direction
- เฝ้า
- fao — To watch over, guard, wait on someone
- มอง
- mong — To look at, gaze toward something
- สร้าง
- saang — To build, create, construct something new
- โลก
- lok — World, earth, universe, realm of existence
- ใหม่
- mai — New, fresh, recent; again anew
- ตาม
- taam — To follow, according to, along a path
- แผน
- phaen — Plan, scheme, blueprint for action
- โบราณ
- bo-raan — Ancient, old, antique from a distant past
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun; also starchy
- กระจก
- kra-jok — Mirror, glass; reflective surface or window pane
- เรียบ
- riap — Smooth, flat, even surface; orderly and neat
- ซีด
- siit — Pale, washed out, lacking color in complexion
- เลียน
- lian — To imitate, mimic, copy another's actions
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →