← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 11

English → Thai CHAPTER XI. Level 8/10

He loved to kneel down on the cold marble pavement and watch the priest, in his stiff flowered dalmatic, slowly and with white hands moving aside the veil of the tabernacle, or raising aloft the jewelled, lantern-shaped monstrance with that pallid wafer that at times, one would fain think, is indeed the "_panis cælestis_," the bread of angels, or, robed in the garments of the Passion of Christ, breaking the Host into the chalice and smiting his breast for his sins.

เขาชอบคุกเข่าลงบนพื้นหินอ่อนเย็นเยียบและจ้องมองดูนักบวช ในเสื้อคลุมดัลมาติกแข็งทื่อลายดอกไม้ ค่อยๆ ใช้มือขาวขยับผ้าคลุมแท่นศักดิ์สิทธิ์ออก หรือยกมอนสแตรนซ์รูปโคมไฟประดับอัญมณีขึ้นสูง พร้อมกับแผ่นแป้งจืดชืดนั้น ซึ่งบางครั้งคนอาจอยากคิดว่านั่นคือ "_panis cælestis_" อย่างแท้จริง ขนมปังแห่งเหล่าเทวทูต หรือห่มด้วยเครื่องทรงแห่งมหาทรมานของพระคริสต์ หักศีลมหาสนิทลงในถ้วยกาลิกซ์และตีอกปาวประกาศบาปของตน

The fuming censers that the grave boys, in their lace and scarlet, tossed into the air like great gilt flowers had their subtle fascination for him.

กระถางธูปควันพวยพุ่งที่เด็กชายผู้เคร่งขรึม ในชุดลูกไม้และสีแดงสด โยนขึ้นสู่อากาศดั่งดอกไม้สีทองขนาดใหญ่นั้น มีเสน่ห์ลึกซึ้งดึงดูดใจเขาอย่างบอกไม่ถูก

As he passed out, he used to look with wonder at the black confessionals and long to sit in the dim shadow of one of them and listen to men and women whispering through the worn grating the true story of their lives.

เมื่อเดินผ่านออกมา เขามักจะมองตู้สารภาพบาปสีดำด้วยความพิศวง และปรารถนาจะนั่งอยู่ในเงามืดสลัวของตู้ใดตู้หนึ่งนั้น เพื่อฟังชายและหญิงกระซิบผ่านลูกกรงเก่าคร่ำคร่า เล่าเรื่องราวที่แท้จริงแห่งชีวิตของพวกเขา

But he never fell into the error of arresting his intellectual development by any formal acceptance of creed or system, or of mistaking, for a house in which to live, an inn that is but suitable for the sojourn of a night, or for a few hours of a night in which there are no stars and the moon is in travail.

แต่เขาไม่เคยตกหลุมพลาดในการหยุดยั้งพัฒนาการทางปัญญาของตนด้วยการยอมรับอย่างเป็นทางการต่อหลักคำสอนหรือระบบใดๆ หรือในการเข้าใจผิดว่าโรงแรมซึ่งเหมาะสมเพียงแค่การพักค้างคืนเดียว หรือเพียงไม่กี่ชั่วโมงของคืนที่ไร้ดาวและดวงจันทร์กำลังเจ็บปวดทุรนทุราย นั้นคือบ้านที่ตนจะอยู่อาศัย

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
ชอบ
chôp — To like or enjoy something
คุกเข่า
khuk khào — To kneel down on one or both knees
ลง
long — To go down or descend
บน
bon — On top of; above a surface
พื้น
phûen — Floor or ground surface
หิน
hǐn — Stone or rock material
อ่อน
òn — Soft, gentle, or tender in texture
เย็น
yen — Cool or cold in temperature
และ
láe — And; connecting words or clauses together
จ้องมอง
jông mong — To stare or gaze fixedly at something
ดู
duu — To look at or watch something
นักบวช
nák bùat — A religious devotee or ordained clergy member
ใน
nai — In, inside, or within a space
เสื้อคลุม
sûea khlum — A robe, cloak, or outer covering garment
มา
maa — To come; movement toward the speaker
แข็งทื่อ
khǎeng thûe — Stiff, rigid, or inflexible in movement
ลาย
laai — Pattern, design, or decorative marking
ดอกไม้
dòk máai — Flower or blossom of a plant
ค่อยๆ
khôi khôi — Slowly and gradually; little by little
ใช้
chái — To use or make use of something
มือ
mue — Hand; the body part at arm's end
ขาว
khǎao — White in color
ขยับ
khayàp — To move slightly or shift position
ผ้าคลุม
phâa khlum — A cloth cover, veil, or drape
แท่น
thâen — An altar, pedestal, or raised platform
ศักดิ์สิทธิ์
sàk sìt — Sacred, holy, or divinely consecrated
ออก
òk — To go out or exit a place
หรือ
rǔe — Or; presenting an alternative option
ยก
yók — To lift or raise something upward
รูป
rûup — Image, picture, shape, or form
โคมไฟ
khoom fai — A lamp or lantern providing light
ประดับ
pradàp — To decorate or adorn with ornaments
อัญมณี
an-ya-manee — A precious gemstone or jewel
ขึ้น
khûen — To go up; rise or increase
สูง
sǔung — Tall or high in stature or position
พร้อม
phróm — Ready, prepared, or complete with everything
กับ
kàp — With; together with someone or something
แผ่น
phàen — A flat sheet, plate, or disc
แป้ง
pâeng — Flour, starch, or powder substance
จืดชืด
jùet chûet — Bland, tasteless, or dull without flavor
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ซึ่ง
sûeng — Which; a relative pronoun linking clauses
บางครั้ง
baang khráng — Sometimes; occasionally but not always
คน
khon — Person or people; human being
อาจ
àat — Might or may; expressing possibility
อยาก
yàak — To want or desire something strongly
คิด
khít — To think or consider something mentally
ว่า
wâa — That; introducing a clause or quotation
นั่น
nân — That thing over there; demonstrative pronoun
คือ
khue — Is; equating or defining something
อย่าง
yàang — In a manner or way; kind or type
แท้จริง
thâe jing — Truly real or genuine in nature
ขนมปัง
khanǒm pang — Bread; a baked staple food
แห่ง
hàeng — Of; belonging to a place or group
เหล่า
lào — Group of; plural classifier for beings
เทวทูต
thewa thûut — Angel; a divine heavenly messenger
ห่ม
hòm — To wrap or cover with a cloth
ด้วย
dûai — With, also, or by means of
มหา
mahǎa — Great, grand, or large; honorific prefix
ทรมาน
thoramaan — To suffer or cause great pain and torment
ของ
khǒong — Of; indicating possession or belonging
พระคริสต์
phra khrit — Jesus Christ; the central figure of Christianity
หัก
hàk — To break or snap something apart
ศีล
sǐin — Moral precept or religious commandment
ถ้วย
thûai — A cup or small bowl for drinking
กา
kaa — Crow; or a teapot/kettle vessel
ประกาศ
prakàat — To announce or declare publicly and officially
บาป
bàap — Sin; a wrongful or immoral act
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
กระถาง
krathaang — A pot, urn, or container for plants
ธูป
thûup — Incense stick burned for religious purposes
ควัน
khwan — Smoke rising from fire or burning material
พุ่ง
phûng — To shoot or surge forward rapidly
ที่
thîi — At, place, or relative pronoun marker
เด็กชาย
dèk chaai — A young boy; male child
ผู้
phûu — Person who; a classifier for people
เคร่งขรึม
khrêng khrûem — Solemn, serious, and grave in manner
ชุด
chút — A set, suit, or outfit of clothes
ลูกไม้
lûuk máai — Lace fabric with decorative open pattern
สี
sǐi — Color or hue of something visible
แดงสด
daeng sòt — Bright vivid red color
โยน
yoon — To throw or toss something through air
สู่
sùu — Toward or into a direction or destination
อากาศ
aakàat — Air or atmosphere; weather conditions
ดั่ง
dàng — Like, as, or resembling something
ทอง
thong — Gold metal or golden color
ขนาดใหญ่
khanàat yài — Large in size or magnitude
มี
mii — To have or there is/are
เสน่ห์
sanèh — Charm, allure, or enchanting attractiveness
ลึกซึ้ง
lûek súeng — Deep and profound in meaning or feeling
ดึงดูดใจ
dûeng duut jai — Attractive and captivating to the heart
บอก
bòok — To tell or inform someone of something
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
ถูก
thùuk — Correct; or inexpensive; or to be acted upon
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
เดิน
doen — To walk or move on foot
ผ่าน
phàan — To pass through or go by something
ออกมา
òk maa — To come out or emerge from inside
มัก
mák — Often or usually; habitual tendency
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
มอง
mong — To look at or observe something
ตู้
tûu — A cabinet, box, or enclosed furniture unit
สารภาพบาป
saaraphaap bàap — To confess sins; religious act of confession
ดำ
dam — Black in color
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
พิศวง
phítsawong — Amazement, wonder, or bewildering fascination
ปรารถนา
praatthanǎa — To wish for or deeply desire something
นั่ง
nâng — To sit down in a position
อยู่
yùu — To be located; to stay or live somewhere
เงา
ngao — Shadow or reflection of an object
มืด
mûet — Dark; lacking light
สลัว
salùa — Dim, faint, or poorly lit
ใด
dai — Which or any; interrogative or indefinite pronoun
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
ฟัง
fang — To listen or hear something attentively
ชาย
chaai — Man or male person
หญิง
yǐng — Woman or female person
กระซิบ
krasíp — To whisper softly into someone's ear
ลูกกรง
lûuk krong — Metal bars or grille of a cage
เก่า
kào — Old, aged, or worn from long use
คร่ำคร่า
khrâm khrâa — Very old, worn out, and decrepit
เล่า
lâo — To narrate or tell a story
เรื่องราว
rûeang raao — A story, tale, or account of events
ชีวิต
chiiwít — Life; the state of being alive
พวกเขา
phûak khao — They or them; third person plural pronoun
แต่
tàe — But; however; indicating contrast or exception
ไม่เคย
mâi khoei — Never; have never done something before
ตก
tòk — To fall down or drop
หลุม
lǔm — A hole, pit, or hollow in ground
พลาด
phlâat — To miss, slip up, or make an error
การ
kaan — Action or process; nominalizing prefix
หยุดยั้ง
yùt yáng — To stop, halt, or restrain something
พัฒนาการ
phatthanaa kaan — Development or progress of growth
ทาง
thaang — Path, way, or direction of travel
ปัญญา
panyaa — Wisdom, intelligence, or intellectual understanding
ยอมรับ
yoom ráp — To accept or acknowledge something formally
เป็น
pen — To be; linking subject to description
ทางการ
thaang kaan — Official or formal in nature
ต่อ
tòo — Toward; per; to continue or connect
หลัก
làk — Principle, main point, or pillar
คำสอน
kham sǒon — Teaching, doctrine, or instructional content
ระบบ
rabòp — A system or organized structure
ใดๆ
dai dai — Any whatsoever; any kind at all
เข้าใจผิด
khâo jai phìt — To misunderstand or have a wrong understanding
โรงแรม
roong raem — A hotel for overnight accommodation
เหมาะสม
mòo som — Appropriate, suitable, or fitting for purpose
เพียง
phiang — Only, merely, or just a little
แค่
khâe — Just, only, or merely
พักค้าง
phák kháang — To stay overnight at a place
คืน
khuuen — Night; or to return something back
เดียว
diao — Single, alone, or only one
ไม่กี่
mâi kìi — Only a few; not many at all
ชั่วโมง
chûa moong — An hour; unit of time equal to 60 minutes
ไร้
rái — Without, lacking, or devoid of something
ดาว
daao — Star in the sky or celestial body
ดวงจันทร์
duang jan — The moon; Earth's natural satellite
กำลัง
kamlang — Currently doing; strength or power
เจ็บปวด
jèp pùat — To feel pain or ache physically
ทุรนทุราย
thuron thuraai — Restless and distressed due to pain or worry
บ้าน
bâan — House or home; a dwelling place
อยู่อาศัย
yùu aasǎi — To reside or live in a place
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →