The Picture of Dorian Gray — Page 5
But position and wealth are not everything.
แต่ตำแหน่งและความมั่งคั่งไม่ใช่ทุกสิ่ง
Mind you, I don't believe these rumours at all.
จงจำไว้ ฉันไม่เชื่อข่าวลือเหล่านี้เลยแม้แต่น้อย
At least, I can't believe them when I see you.
อย่างน้อยที่สุด ฉันไม่อาจเชื่อได้เมื่อเห็นหน้าเธอ
Sin is a thing that writes itself across a man's face.
บาปเป็นสิ่งที่จารึกตัวมันเองไว้บนใบหน้าของมนุษย์
It cannot be concealed.
มันไม่อาจปกปิดได้
People talk sometimes of secret vices.
ผู้คนบางครั้งพูดถึงความชั่วที่ซ่อนเร้น
There are no such things.
สิ่งเช่นนั้นไม่มีอยู่จริง
If a wretched man has a vice, it shows itself in the lines of his mouth, the droop of his eyelids, the moulding of his hands even.
หากชายผู้น่าสังเวชมีความชั่วช้า มันจะแสดงออกมาในริ้วรอยของริมฝีปาก ในการหย่อนยานของเปลือกตา และแม้กระทั่งในรูปทรงของมือเขา
Somebody—I won't mention his name, but you know him—came to me last year to have his portrait done.
มีคนหนึ่ง ฉันจะไม่เอ่ยชื่อเขา แต่เธอรู้จักเขาดี ได้มาหาฉันเมื่อปีที่แล้วเพื่อให้วาดภาพเหมือน
I had never seen him before, and had never heard anything about him at the time, though I have heard a good deal since.
ฉันไม่เคยเห็นเขามาก่อน และไม่เคยได้ยินอะไรเกี่ยวกับเขาในตอนนั้น แม้ว่าภายหลังฉันจะได้ยินมากมาย
He offered an extravagant price.
เขาเสนอราคาที่สูงเกินจริง
I refused him.
ฉันปฏิเสธเขา
There was something in the shape of his fingers that I hated.
มีบางสิ่งในรูปทรงของนิ้วมือเขาที่ฉันรังเกียจ
I know now that I was quite right in what I fancied about him.
บัดนี้ฉันรู้แล้วว่าสิ่งที่ฉันคาดเดาเกี่ยวกับเขานั้นถูกต้องทีเดียว
His life is dreadful.
ชีวิตของเขาน่าสยดสยอง
But you, Dorian, with your pure, bright, innocent face, and your marvellous untroubled youth—I can't believe anything against you.
แต่เธอ โดเรียน ด้วยใบหน้าที่บริสุทธิ์ สดใส ไร้เดียงสา และวัยเยาว์อันน่าอัศจรรย์ที่ปราศจากความวุ่นวายของเธอ ฉันไม่อาจเชื่อสิ่งใดที่ต่อต้านเธอได้
And yet I see you very seldom, and you never come down to the studio now, and when I am away from you, and I hear all these hideous things that people are whispering about you, I don't know what to say.
กระนั้นฉันก็ได้พบเธอน้อยมาก และเธอไม่เคยแวะมาที่สตูดิโออีกเลย และเมื่อฉันอยู่ห่างจากเธอและได้ยินสิ่งที่น่าสะพรึงกลัวที่ผู้คนกำลังกระซิบเกี่ยวกับเธอ ฉันไม่รู้จะพูดอะไร
Why is it, Dorian, that a man like the Duke of Berwick leaves the room of a club when you enter it?
ทำไมกันเล่า โดเรียน ชายอย่างดยุคแห่งเบอร์วิกถึงได้ลุกออกจากห้องของสโมสรเมื่อเธอเดินเข้าไป
Vocabulary
- แต่
- tàe — But; however; used to contrast two ideas.
- ตำแหน่ง
- tam-nàeng — Position, rank, or title held by someone.
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses.
- ความมั่งคั่ง
- kwaam-mâng-khâng — Wealth; the state of having great material riches.
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; used to negate identity or classification.
- ทุกสิ่ง
- túk sìng — Everything; all things without exception.
- จงจำไว้
- jong jam wái — Remember this; an imperative to keep something in mind.
- ฉัน
- chǎn — I; first-person pronoun used by females or informally.
- ไม่เชื่อ
- mâi chûea — Do not believe; to disbelieve or distrust something.
- ข่าวลือ
- khàao lue — Rumor; unverified information spread among people.
- เหล่านี้
- lào níi — These; plural demonstrative referring to nearby things.
- เลย
- loei — At all; ever; used for emphasis or negation intensifier.
- แม้แต่น้อย
- máe tàe nóoi — Not even a little; emphasizing complete absence.
- อย่างน้อย
- yàang nóoi — At least; indicating a minimum amount or degree.
- ที่สุด
- thîi sùt — The most; superlative marker indicating extreme degree.
- ไม่อาจ
- mâi àat — Cannot; unable to do something, expressing impossibility.
- เชื่อ
- chûea — To believe; to trust or accept something as true.
- ได้
- dâai — Can; to be able to; also marks past or completion.
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that a past event occurred.
- เห็น
- hěn — To see; to perceive visually with one's eyes.
- หน้า
- nâa — Face; also means page or front of something.
- เธอ
- thoe — You; she/her; second or third person informal pronoun.
- บาป
- bàap — Sin; immoral act considered wrong in religious context.
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state.
- สิ่ง
- sìng — Thing; object or matter referred to abstractly.
- ที่
- thîi — That; which; relative pronoun or place marker.
- จารึก
- jaa-rúek — To inscribe; an engraved or carved inscription.
- ตัวมันเอง
- tua man eng — Itself; reflexive pronoun referring back to a thing.
- ไว้
- wái — To keep; to store; marks retention or purpose.
- บน
- bon — On; above; indicating position on top of something.
- ใบหน้า
- bai nâa — Face; the front part of a person's head.
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
- มนุษย์
- má-nút — Human being; a member of the human species.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or informally people.
- ปกปิด
- pòk-pìt — To conceal; to hide or cover up something.
- ผู้คน
- phûu khon — People; a group of persons in general.
- บางครั้ง
- baang khráng — Sometimes; occasionally; not always happening.
- พูดถึง
- phûut thǔeng — To mention; to speak about a topic or person.
- ความชั่ว
- kwaam chûa — Evil; wickedness; morally bad character or behavior.
- ซ่อนเร้น
- sôn rén — Hidden; concealed deeply out of sight or knowledge.
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that; in that manner; such a way.
- ไม่มี
- mâi mii — There is not; to not have or possess something.
- อยู่จริง
- yùu jing — To truly exist; actually present in reality.
- หาก
- hàak — If; supposing that; a conditional conjunction.
- ชาย
- chaai — Man; male person; masculine gender noun.
- ผู้น่าสังเวช
- phûu nâa sǎng-wêt — Pitiful person; someone deserving pity or compassion.
- มี
- mii — To have; there is/are; indicating existence or possession.
- ความชั่วช้า
- kwaam chûa cháa — Depravity; extreme wickedness or immoral degradation.
- จะ
- jà — Will; future tense marker indicating upcoming action.
- แสดงออก
- sà-daeng òok — To express; to show feelings or qualities outwardly.
- มา
- maa — To come; directional verb toward the speaker.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time period.
- ริ้วรอย
- ríu roi — Wrinkles; lines on skin caused by age.
- ริมฝีปาก
- rim fǐi pàak — Lips; the fleshy edges of the mouth.
- การ
- kaan — The act of; nominalizer turning verbs into nouns.
- หย่อนยาน
- yòn yaan — Sagging; drooping loosely due to age or gravity.
- เปลือกตา
- plùeak taa — Eyelid; the skin covering and protecting the eye.
- แม้กระทั่ง
- máe krá-thâng — Even; emphasizing inclusion of an extreme case.
- รูปทรง
- rûup song — Shape; form; the physical outline of something.
- มือ
- mue — Hand; the body part at the end of the arm.
- เขา
- khǎo — He/she/they; third-person pronoun for people.
- คน
- khon — Person; individual human being; classifier for people.
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1; also means a certain one.
- ไม่
- mâi — Not; general negation marker before verbs or adjectives.
- เอ่ย
- òei — To utter; to mention or say a name aloud.
- ชื่อ
- chûe — Name; the word used to identify a person or thing.
- รู้จัก
- rúu jàk — To know someone; to be acquainted with a person.
- ดี
- dii — Good; having positive qualities or moral virtue.
- หา
- hǎa — To search for; to look for something or someone.
- ปี
- pii — Year; a unit of time equal to twelve months.
- ที่แล้ว
- thîi láew — Last; previous; referring to the period just past.
- เพื่อ
- phûea — In order to; for the purpose of doing something.
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative or beneficiary marker.
- วาด
- wâat — To draw; to paint or sketch an image.
- ภาพเหมือน
- phâap mǔean — Portrait; a painted or drawn likeness of a person.
- ไม่เคย
- mâi khoei — Never; has not ever done something before.
- ก่อน
- gòon — Before; earlier; prior to a time or event.
- ได้ยิน
- dâai yin — To hear; to perceive sound through the ears.
- อะไร
- à-rai — What; interrogative pronoun asking about things.
- เกี่ยวกับ
- gìao gàp — About; concerning; related to a topic or subject.
- ตอนนั้น
- toon nán — At that time; back then; referring to a past moment.
- แม้ว่า
- máe wâa — Although; even though; concessive conjunction.
- ภายหลัง
- phaai lǎng — Afterward; later; following a previous event in time.
- มากมาย
- mâak maai — Many; a lot; a large number or great amount.
- เสนอ
- sà-nǒe — To offer; to propose or present something to someone.
- ราคา
- raa-khaa — Price; the amount of money asked for something.
- สูงเกินจริง
- sǔung goen jing — Inflated; unrealistically high price or value.
- ปฏิเสธ
- pà-tì-sèet — To refuse; to deny or reject an offer or claim.
- บางสิ่ง
- baang sìng — Something; a certain unspecified thing or matter.
- นิ้วมือ
- níu mue — Finger; one of the digits on a human hand.
- รังเกียจ
- rang-gìat — To dislike intensely; to feel disgust toward something.
- บัดนี้
- bàt níi — Now; at this present moment; currently happening.
- รู้แล้ว
- rúu láew — Already know; has come to know something now.
- ว่า
- wâa — That; introducing a quoted clause or reported speech.
- คาดเดา
- khâat dao — To guess; to speculate without certain knowledge.
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun pointing to distant thing.
- ถูกต้อง
- thùuk tông — Correct; accurate; in accordance with fact or truth.
- ทีเดียว
- thii diao — Quite; indeed; used to emphasize a statement strongly.
- ชีวิต
- chii-wít — Life; the state of being alive; one's existence.
- น่าสยดสยอง
- nâa sà-yòt sà-yǒong — Horrifying; causing extreme fear or terror in someone.
- ด้วย
- dûai — Also; with; too; used to include or add something.
- บริสุทธิ์
- boo-rì-sùt — Pure; innocent; free from contamination or wrongdoing.
- สดใส
- sòt sǎi — Bright; radiant; cheerful and full of vitality.
- ไร้เดียงสา
- rái diang sǎa — Naive; innocent; lacking worldly knowledge or guile.
- วัยเยาว์
- wai yao — Youth; the early period of one's young life.
- อัน
- an — Classifier for various objects; also means 'which/that'.
- น่าอัศจรรย์
- nâa àt-jaan — Wonderful; amazing; causing admiration and astonishment.
- ปราศจาก
- prààt jàak — Without; free from; lacking a particular thing entirely.
- ความวุ่นวาย
- kwaam wûn waai — Chaos; turmoil; a state of disorder and confusion.
- สิ่งใด
- sìng dai — Anything; whatever thing; used in negative or questions.
- ต่อต้าน
- tòo tâan — To oppose; to resist or fight against something.
- กระนั้น
- grà-nán — Nevertheless; even so; despite what was just said.
- ก็
- gôo — Also; then; a connector showing consequence or addition.
- ได้พบ
- dâai phóp — Met; encountered; had the occasion to meet someone.
- น้อยมาก
- nóoi mâak — Very little; rarely; an extremely small amount.
- แวะ
- wáe — To stop by; to make a brief visit somewhere.
- สตูดิโอ
- sà-tuu-dîo — Studio; a room or space used for artistic work.
- อีก
- ìik — Again; another; more; indicating repetition or addition.
- อยู่ห่าง
- yùu hàang — To be far away; to keep a distance from something.
- จาก
- jàak — From; away from; indicating origin or separation.
- น่าสะพรึงกลัว
- nâa sà-phrueng glua — Terrifying; causing great dread or fearful unease.
- กำลัง
- gam-lang — Currently; progressive marker indicating ongoing action.
- กระซิบ
- grà-síp — To whisper; to speak very softly into someone's ear.
- ไม่รู้
- mâi rúu — Don't know; lacking knowledge about something.
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something verbally.
- ทำไม
- tham-mai — Why; asking for a reason or explanation.
- กัน
- gan — Together; each other; mutual action between parties.
- เล่า
- lâo — To tell; to narrate; rhetorical particle seeking confirmation.
- อย่าง
- yàang — Like; in a manner of; type or kind of something.
- แห่ง
- hàeng — Of; from; a place classifier linking noun to location.
- ถึง
- thǔeng — To; until; reaching a destination or point in time.
- ลุก
- lúk — To rise; to get up from a seated or lying position.
- ออก
- òok — Out; to exit; to go outward from a place.
- ห้อง
- hông — Room; an enclosed space within a building.
- สโมสร
- sà-moo-sǒon — Club; an organization or venue for social gathering.
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot at a normal pace.
- เข้าไป
- khâo pai — To go in; to enter into a place or space.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →