← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 7

English → Thai CHAPTER XII. Level 8/10

You are talking about things of which you know nothing," said Dorian Gray, biting his lip, and with a note of infinite contempt in his voice.

"คุณกำลังพูดถึงสิ่งที่คุณไม่รู้อะไรเลย" โดเรียน เกรย์กล่าว พลางกัดริมฝีปากของตน และน้ำเสียงของเขาเต็มไปด้วยความ경멸อย่างไม่มีที่สิ้นสุด

"You ask me why Berwick leaves a room when I enter it.

"คุณถามฉันว่าทำไมเบอร์วิกถึงออกจากห้องเมื่อฉันเดินเข้าไป

It is because I know everything about his life, not because he knows anything about mine.

นั่นเป็นเพราะฉันรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับชีวิตของเขา ไม่ใช่เพราะเขารู้อะไรเกี่ยวกับชีวิตของฉัน

With such blood as he has in his veins, how could his record be clean?

ด้วยเลือดเช่นที่ไหลอยู่ในเส้นเลือดของเขา ประวัติของเขาจะสะอาดบริสุทธิ์ได้อย่างไร

You ask me about Henry Ashton and young Perth.

คุณถามฉันเกี่ยวกับเฮนรี แอชตัน และเพิร์ธหนุ่ม

Did I teach the one his vices, and the other his debauchery?

ฉันสอนความชั่วช้าแก่คนหนึ่ง และสอนการสำส่อนเสเพลแก่อีกคนหนึ่งหรือ

If Kent's silly son takes his wife from the streets, what is that to me?

ถ้าลูกชายโง่เขลาของเคนต์พาภรรยาของตนมาจากท้องถนน นั่นเกี่ยวอะไรกับฉัน

If Adrian Singleton writes his friend's name across a bill, am I his keeper?

ถ้าเอเดรียน ซิงเกิลตันเขียนชื่อเพื่อนของตนบนตั๋วเงิน ฉันเป็นผู้ดูแลเขาหรือ

I know how people chatter in England.

ฉันรู้ดีว่าผู้คนในอังกฤษชอบนินทากันอย่างไร

The middle classes air their moral prejudices over their gross dinner-tables, and whisper about what they call the profligacies of their betters in order to try and pretend that they are in smart society and on intimate terms with the people they slander.

ชนชั้นกลางเปิดเผยอคติทางศีลธรรมของตนบนโต๊ะอาหารอันหยาบคาย และกระซิบพูดถึงสิ่งที่พวกเขาเรียกว่าความสำส่อนของผู้ที่อยู่เหนือกว่า เพื่อพยายามแกล้งทำเป็นว่าตนอยู่ในสังคมชั้นสูงและมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับผู้คนที่พวกเขาใส่ร้าย

In this country, it is enough for a man to have distinction and brains for every common tongue to wag against him.

ในประเทศนี้ เพียงแค่ชายคนหนึ่งมีความโดดเด่นและสติปัญญา ก็เพียงพอแล้วที่จะทำให้ปากเปราะของคนสามัญทุกคนพูดต่อต้านเขา

And what sort of lives do these people, who pose as being moral, lead themselves?

แล้วผู้คนเหล่านี้ที่แกล้งทำเป็นว่าตนมีศีลธรรม ดำเนินชีวิตของตนเองอย่างไร

My dear fellow, you forget that we are in the native land of the hypocrite."

เพื่อนรัก คุณลืมไปแล้วว่าเราอยู่ในมาตุภูมิของพวกคนหน้าซื่อใจคด"

"Dorian," cried Hallward, "that is not the question.

"โดเรียน" ฮอลล์วาร์ดร้องขึ้น "นั่นไม่ใช่ประเด็น

England is bad enough I know, and English society is all wrong.

ฉันรู้ว่าอังกฤษก็เลวร้ายพออยู่แล้ว และสังคมอังกฤษก็ผิดพลาดทั้งสิ้น

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
กำลัง
gamlang — Currently doing; present continuous marker
พูดถึง
phûut thǔng — To talk about; to mention something
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter
ที่
thîi — That; which; relative pronoun or place marker
ไม่
mâi — Not; negation word in Thai
รู้
rúu — To know; to be aware of something
อะไร
arai — What; anything; used in questions
เลย
loei — At all; not at all; emphatic particle
กล่าว
klàao — To say; to speak formally
พลาง
phlaang — While doing; simultaneously performing another action
กัด
gàt — To bite; to clamp with teeth
ริมฝีปาก
rim fǐi pàak — Lips; the edge of the mouth
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun, formal usage
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
น้ำเสียง
náam sǐiang — Tone of voice; vocal quality when speaking
เขา
khǎo — He; she; third-person pronoun
เต็มไปด้วย
tem pai dûai — Full of; filled with something
อย่าง
yàang — In a manner; type; kind of
ไม่มี
mâi mii — There is none; lacking; without
สิ้นสุด
sîn sùt — To end; to terminate; conclusion
ถาม
thǎam — To ask; to pose a question
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun, informal
ว่า
wâa — That; quotation marker; to say
ทำไม
thammai — Why; asking for a reason
ถึง
thǔng — To reach; until; about; regarding
ออก
àawk — To exit; to go out
จาก
jàak — From; away from a place
ห้อง
hâawng — Room; enclosed space in a building
เมื่อ
mûea — When; at the time that
เดิน
dooen — To walk; to go on foot
เข้าไป
khâo pai — To go into; to enter a place
นั่น
nân — That; that one over there
เป็น
pen — To be; to exist as something
เพราะ
phráw — Because; the reason is that
ทุกอย่าง
thúk yàang — Everything; all things
เกี่ยวกับ
gìiao gàp — About; concerning; related to
ชีวิต
chiiwít — Life; one's existence or livelihood
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; that is incorrect
ด้วย
dûai — Also; with; by means of
เลือด
lûeat — Blood; the fluid in veins
เช่น
chên — Such as; for example
ไหล
lǎi — To flow; to stream continuously
อยู่
yùu — To be located; to stay; continuous aspect marker
ใน
nai — In; inside; within
เส้นเลือด
sên lûeat — Blood vessel; vein or artery
ประวัติ
prawàt — History; background; personal record
จะ
jà — Will; future tense marker
สะอาด
sà-àat — Clean; tidy; free from dirt
บริสุทธิ์
borísùt — Pure; innocent; untainted
ได้
dâai — Can; to be able to; achieved
อย่างไร
yàang rai — How; in what manner
หนุ่ม
nùm — Young man; youthful male
สอน
sǎawn — To teach; to instruct someone
ความชั่วช้า
khwaam chûa cháa — Wickedness; evil; moral depravity
แก่
gàe — To; for; elderly; old
คน
khon — Person; people; human being
หนึ่ง
nùeng — One; a; the number one
การ
gaan — Act of; nominalizing prefix for actions
สำส่อน
sǎm sòn — Promiscuous; sexually indiscriminate behavior
เสเพล
sée-phlee — Dissolute; reckless and immoral in behavior
อีก
ìik — Another; more; again
หรือ
rǔu — Or; question particle at sentence end
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction
ลูกชาย
lûuk chaai — Son; male child of a parent
โง่เขลา
ngôo khǎo — Foolish; stupid; lacking good judgment
พา
phaa — To take along; to lead someone
ภรรยา
phanrayaa — Wife; female spouse
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ท้องถนน
tháawng thanǒn — Street; the road; public thoroughfare
เกี่ยว
gìiao — Related to; concerning; to involve
กับ
gàp — With; and; together with
เขียน
khǐian — To write; to inscribe text
ชื่อ
chûu — Name; to be named something
เพื่อน
phûean — Friend; companion; peer
บน
bon — On; on top of; above
ตั๋วเงิน
tǔa ngoen — Promissory note; financial bill or draft
ผู้ดูแล
phûu duu lae — Guardian; caretaker; person who oversees
รู้ดี
rúu dii — To know well; well aware of something
ผู้คน
phûu khon — People; persons; folks
อังกฤษ
angkrit — England; English; British
ชอบ
châawp — To like; to enjoy something
นินทา
ninthaa — To gossip; to speak ill of someone
กัน
gan — Together; each other; reciprocal marker
ชนชั้นกลาง
chon chán glaang — Middle class; social stratum between rich and poor
เปิดเผย
pòoet phoei — To reveal; to disclose; openly
อคติ
akkhati — Bias; prejudice; unfair preconception
ทางศีลธรรม
thaang sǐin tham — Moral; relating to ethics and morality
โต๊ะอาหาร
tó aahǎan — Dining table; table for eating meals
อัน
an — Classifier for items; a thing
หยาบคาย
yàap khaai — Rude; crude; vulgar in manner
กระซิบ
krasíp — To whisper; to speak very softly
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; third-person plural pronoun
เรียก
rîiak — To call; to name; to summon
ความสำส่อน
khwaam sǎm sòn — Promiscuity; state of being sexually indiscriminate
ผู้
phûu — Person who; one who; prefix for agent
เหนือกว่า
nǔea gwàa — Superior to; higher than; above others
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
พยายาม
phayaayaam — To try; to make an effort
แกล้งทำเป็น
glâeng tham pen — To pretend; to act as if something
สังคม
sǎngkhom — Society; social community
ชั้นสูง
chán sûung — Upper class; high society; elite stratum
มี
mii — To have; there is; to exist
ความสัมพันธ์
khwaam sǎmphan — Relationship; connection between people
ใกล้ชิด
glâi chít — Close; intimate; having a tight bond
ใส่ร้าย
sài ráai — To slander; to falsely accuse someone
ประเทศ
prathêet — Country; nation; state
นี้
níi — This; these; near the speaker
เพียงแค่
phiiang khâe — Just; merely; only
ชาย
chaai — Man; male; masculine
ความโดดเด่น
khwaam dòot dèn — Prominence; distinction; standing out notably
สติปัญญา
sàti panyaa — Intelligence; intellect; mental faculty
ก็
gâaw — Also; then; well; discourse particle
เพียงพอ
phiiang phâaw — Sufficient; enough; adequate
แล้ว
láaeo — Already; then; completed action marker
ทำให้
tham hâi — To make; to cause something to happen
ปากเปราะ
pàak práw — Talkative; loose-lipped; unable to keep secrets
สามัญ
sǎaman — Common; ordinary; general
ทุกคน
thúk khon — Everyone; everybody; all people
พูด
phûut — To speak; to talk; to say
ต่อต้าน
tòo tâan — To oppose; to resist; to be against
เหล่านี้
lào níi — These; referring to a group nearby
ศีลธรรม
sǐin tham — Morality; ethics; moral principles
ดำเนิน
damnooen — To proceed; to conduct; to carry on
ตนเอง
ton eeng — Oneself; themselves; reflexive pronoun
เพื่อนรัก
phûean rák — Dear friend; beloved companion
ลืม
luuum — To forget; to fail to remember
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
มาตุภูมิ
maatuphuumii — Homeland; motherland; native country
พวก
phûak — Group; bunch; gang of people
หน้าซื่อใจคด
nâa sûu jai khót — Hypocritical; two-faced; insincere person
ร้อง
ráawng — To cry out; to exclaim; to shout
ขึ้น
khûen — Up; to rise; upward directional particle
ประเด็น
pradèn — Issue; point; topic under discussion
เลวร้าย
leeo ráai — Terrible; awful; very bad
พอ
phâaw — Enough; sufficient; just when
ผิดพลาด
phìt phlâat — To make a mistake; to err; wrong
ทั้งสิ้น
tháng sîn — All; entirely; in total
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →