The Picture of Dorian Gray — Page 8
That is the reason why I want you to be fine.
นั่นคือเหตุผลที่ฉันอยากให้คุณเป็นคนดี
You have not been fine.
คุณไม่เคยเป็นคนดีเลย
One has a right to judge of a man by the effect he has over his friends.
คนเราย่อมมีสิทธิ์ตัดสินชายคนหนึ่งจากผลกระทบที่เขามีต่อเพื่อนของตน
Yours seem to lose all sense of honour, of goodness, of purity.
เพื่อนของคุณดูเหมือนจะสูญเสียความรู้สึกถึงเกียรติยศ ความดีงาม และความบริสุทธิ์ไปทั้งหมด
You have filled them with a madness for pleasure.
คุณได้เติมเต็มพวกเขาด้วยความคลั่งไคล้ในความสุขสำราญ
They have gone down into the depths.
พวกเขาได้ตกต่ำลงสู่ห้วงเหว
You led them there.
คุณเป็นคนนำพวกเขาไปที่นั่น
Yes: you led them there, and yet you can smile, as you are smiling now.
ใช่แล้ว คุณนำพวกเขาไปที่นั่น แต่กระนั้นคุณก็ยังยิ้มได้ เหมือนที่คุณกำลังยิ้มอยู่ตอนนี้
And there is worse behind.
และยังมีเรื่องที่เลวร้ายกว่านี้อีก
I know you and Harry are inseparable.
ฉันรู้ว่าคุณกับแฮร์รี่แยกกันไม่ออก
Surely for that reason, if for none other, you should not have made his sister's name a by-word.
แน่นอนว่าด้วยเหตุนี้ แม้จะไม่มีเหตุผลอื่นใด คุณก็ไม่ควรทำให้ชื่อของน้องสาวเขากลายเป็นที่ครหา
"Take care, Basil. You go too far."
"ระวังด้วย เบซิล คุณไปไกลเกินไปแล้ว"
"I must speak, and you must listen.
"ฉันต้องพูด และคุณต้องฟัง
You shall listen.
คุณจะต้องฟัง
When you met Lady Gwendolen, not a breath of scandal had ever touched her.
เมื่อตอนที่คุณพบเลดี้กเวนโดเลน ไม่มีมลทินของเรื่องอื้อฉาวแม้แต่น้อยเคยแตะต้องเธอเลย
Is there a single decent woman in London now who would drive with her in the park?
ยังมีสตรีที่มีเกียรติแม้แต่คนเดียวในลอนดอนตอนนี้ที่ยอมขับรถไปเที่ยวสวนสาธารณะกับเธออยู่ไหม
Why, even her children are not allowed to live with her.
ทำไมถึงเป็นอย่างนั้น แม้แต่ลูกๆ ของเธอก็ยังไม่ได้รับอนุญาตให้อยู่กับเธอ
Then there are other stories—stories that you have been seen creeping at dawn out of dreadful houses and slinking in disguise into the foulest dens in London.
แล้วยังมีเรื่องราวอื่นๆ อีก เรื่องราวที่ว่ามีคนเห็นคุณแอบออกมาจากบ้านที่น่าสยดสยองในยามรุ่งสาง และแอบสวมการปลอมตัวเข้าไปในแหล่งเสื่อมโทรมที่เลวร้ายที่สุดในลอนดอน
Are they true?
เรื่องเหล่านั้นเป็นความจริงหรือ
Can they be true?
มันเป็นความจริงได้อย่างไร
When I first heard them, I laughed.
ตอนที่ฉันได้ยินเรื่องเหล่านั้นครั้งแรก ฉันหัวเราะ
I hear them now, and they make me shudder.
ตอนนี้ฉันได้ยินมันอีก และมันทำให้ฉันสั่นสะท้าน
What about your country-house and the life that is led there?
แล้วบ้านพักในชนบทของคุณและวิถีชีวิตที่ดำเนินอยู่ที่นั่นล่ะ
Dorian, you don't know what is said about you.
โดเรียน คุณไม่รู้หรอกว่าเขาพูดอะไรกันเกี่ยวกับคุณ
Vocabulary
- นั่น
- nan — That; referring to something previously mentioned or pointed out.
- คือ
- khue — Is; means; used to define or identify something.
- เหตุผล
- het-phon — Reason; logical explanation or justification for something.
- ที่
- thi — That; which; at; a relative pronoun or place marker.
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun used by female or informal speakers.
- อยาก
- yak — To want; to desire something strongly.
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker in Thai grammar.
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or honorific title.
- เป็น
- pen — To be; to exist as; linking verb indicating state or identity.
- คน
- khon — Person; human being; people.
- ดี
- di — Good; kind; of positive quality or character.
- ไม่
- mai — Not; negation word used before verbs or adjectives.
- เคย
- khoei — Ever; to have previously done or experienced something.
- เลย
- loei — At all; ever; used for emphasis or negation intensification.
- เรา
- rao — We; us; first-person plural pronoun.
- ย่อม
- yom — Naturally; inevitably; certainly should or will.
- มี
- mi — To have; to possess; there is or there are.
- สิทธิ์
- sit — Right; entitlement; legal or moral authority to do something.
- ตัดสิน
- tat-sin — To judge; to make a decision or verdict about someone.
- ชาย
- chai — Man; male; a male person or the male gender.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single thing or person.
- จาก
- chak — From; away from; originating at a place or source.
- ผล
- phon — Result; outcome; consequence of an action or event.
- กระทบ
- kra-thop — To impact; to affect; to have an effect on something.
- เขา
- khao — He; she; him; her; third-person pronoun.
- ต่อ
- to — To; toward; against; connecting preposition indicating direction or relation.
- เพื่อน
- phuean — Friend; companion; someone you have a close relationship with.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring back to the subject.
- ดู
- du — To look; to watch; to observe something visually.
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something or someone else.
- จะ
- cha — Will; going to; future tense marker in Thai.
- สูญเสีย
- sun-sia — To lose; to suffer a loss of something valuable.
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix turning adjectives or verbs into abstract nouns.
- รู้สึก
- ru-suek — To feel; to sense an emotion or physical sensation.
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; arriving at a place or topic.
- เกียรติยศ
- kiat-yot — Honor; prestige; social dignity and respected reputation.
- ดีงาม
- di-ngam — Virtuous; morally good and admirable in character.
- และ
- lae — And; connecting conjunction linking words or phrases together.
- บริสุทธิ์
- bo-ri-sut — Pure; innocent; clean and free from corruption or sin.
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away.
- ทั้งหมด
- thang-mot — All; entirely; the whole amount or number of something.
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker or ability indicator.
- เติมเต็ม
- toem-tem — To fulfill; to complete; to fill a gap or need fully.
- พวกเขา
- phuak-khao — They; them; third-person plural pronoun in Thai.
- ด้วย
- duai — With; also; too; as well as; accompanying particle.
- คลั่งไคล้
- khlang-khlai — To be obsessed with; to be wildly passionate about something.
- ใน
- nai — In; inside; within a place, time, or context.
- สุขสำราญ
- suk-sam-ran — Delight; pleasure; a state of happiness and enjoyment.
- ตกต่ำ
- tok-tam — To decline; to fall into a low or degraded state.
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle indicating downward movement.
- สู่
- su — To; toward; into; a preposition indicating direction or destination.
- นำ
- nam — To lead; to bring; to guide someone or something forward.
- ใช่
- chai — Yes; correct; affirmative response to a yes-or-no question.
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker indicating a finished action.
- แต่
- tae — But; however; conjunction indicating contrast or exception.
- กระนั้น
- kra-nan — Even so; nevertheless; despite that situation or circumstance.
- ก็
- ko — Also; then; still; a particle adding emphasis or continuation.
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing to be in a state or action.
- ยิ้ม
- yim — To smile; to show happiness or friendliness with the face.
- กำลัง
- kam-lang — Currently; in the process of; present continuous tense marker.
- อยู่
- yu — To be at; to stay; to exist in a location.
- ตอน
- ton — Time; moment; period; a specific point or episode.
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or just mentioned.
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic; an issue or narrative about something.
- เลวร้าย
- leo-rai — Terrible; wicked; very bad or morally wrong situation.
- กว่า
- kwa — More than; comparative particle indicating a higher degree.
- อีก
- ik — More; again; another; additional amount or repetition.
- รู้
- ru — To know; to be aware of facts or information.
- ว่า
- wa — That; to say; complementizer introducing reported speech or thought.
- กับ
- kap — With; and; together with; alongside a person or thing.
- แยก
- yaek — To separate; to split apart; to divide from one another.
- กัน
- kan — Each other; together; reciprocal or mutual action particle.
- ออก
- ok — Out; to exit; directional particle indicating outward movement.
- แน่นอน
- nae-non — Certainly; of course; definitely true or without doubt.
- เหตุ
- het — Cause; reason; the origin or basis of an event.
- แม้
- mae — Even though; although; a concessive conjunction in Thai.
- ไม่มี
- mai-mi — There is no; not having; absence of something.
- อื่น
- uен — Other; another; different from the one already mentioned.
- ใด
- dai — Any; which; an interrogative or indefinite pronoun in Thai.
- ควร
- khuan — Should; ought to; indicating moral or practical obligation.
- ทำให้
- tham-hai — To make; to cause; to bring about a certain result.
- ชื่อ
- chue — Name; the word used to identify a person or thing.
- น้องสาว
- nong-sao — Younger sister; a female sibling younger than oneself.
- กลาย
- klai — To become; to transform into a different state or form.
- ระวัง
- ra-wang — To be careful; to watch out; to exercise caution.
- ไกล
- klai — Far; distant; a great distance away from something.
- เกินไป
- koen-pai — Too much; excessively; beyond an acceptable or normal limit.
- ต้อง
- tong — Must; have to; indicating necessity or strong obligation.
- พูด
- phut — To speak; to talk; to express something in words.
- ฟัง
- fang — To listen; to hear attentively what someone is saying.
- เมื่อ
- muea — When; at the time that; a temporal conjunction in Thai.
- พบ
- phop — To meet; to encounter; to find or come across someone.
- อื้อฉาว
- ue-chao — Scandalous; notorious; causing public outrage or disgrace.
- แม้แต่
- mae-tae — Even; not even; emphasizing an extreme or minimum case.
- น้อย
- noi — Little; few; a small amount or low degree of something.
- แตะต้อง
- tae-tong — To touch; to meddle with; to make contact with something.
- เธอ
- thoe — She; her; you; pronoun used for females or informally.
- สตรี
- sa-tri — Woman; lady; a formal word for female person.
- เกียรติ
- kiat — Honor; dignity; respect and high social standing.
- เดียว
- diao — Single; alone; only one; solitary or sole instance.
- ยอม
- yom — To yield; to accept; to consent or give in to something.
- ขับ
- khap — To drive; to operate a vehicle or propel something forward.
- รถ
- rot — Vehicle; car; any wheeled transportation machine.
- เที่ยว
- thiao — To travel; to go out; to explore or tour around.
- สวนสาธารณะ
- suan-sa-tha-ra-na — Public park; an open green space for public recreation.
- ไหม
- mai — Question particle used at the end of yes-or-no questions.
- ทำไม
- tham-mai — Why; for what reason; asking the cause of something.
- อย่าง
- yang — Way; manner; like; indicating a style or method of doing.
- นั้น
- nan — That; those; referring to something more distant or previously stated.
- ลูกๆ
- luk-luk — Children; kids; offspring, used in plural repetitive form.
- ได้รับ
- dai-rap — To receive; to obtain; to be given something from someone.
- อนุญาต
- a-nu-yat — To permit; to allow; official or personal authorization granted.
- เรื่องราว
- rueang-rao — Story; narrative; a detailed account of events or happenings.
- อื่นๆ
- uен-uен — Others; various other things; additional different items or people.
- เห็น
- hen — To see; to visually perceive or witness something.
- แอบ
- aep — To sneak; to do something secretly or in hiding.
- มา
- ma — To come; directional particle indicating movement toward speaker.
- บ้าน
- ban — House; home; one's place of residence or dwelling.
- น่า
- na — Should be; worthy of; prefix suggesting something deserves a feeling.
- ยาม
- yam — Time; period; guard; a watch or specific time of day.
- รุ่งสาง
- rung-sang — Dawn; daybreak; the early light just before sunrise.
- สวม
- suam — To wear; to put on clothing or accessories.
- การ
- kan — Nominalizing prefix turning verbs into abstract noun forms.
- ปลอมตัว
- plom-tua — To disguise oneself; to dress up as someone else secretly.
- เข้าไป
- khao-pai — To go into; to enter inside a place or space.
- แหล่ง
- laeng — Source; area; a place where something is found or gathered.
- เสื่อมโทรม
- sueam-som — Deteriorated; degraded; fallen into a state of decay or ruin.
- ที่สุด
- thi-sut — Most; the superlative marker indicating the highest degree.
- เหล่านั้น
- lao-nan — Those; referring to a group of previously mentioned things.
- จริง
- ching — True; real; factual; something that actually exists or occurred.
- หรือ
- rue — Or; whether; used in questions or to offer alternatives.
- มัน
- man — It; that; informal third-person pronoun for things or animals.
- อย่างไร
- yang-rai — How; in what way; asking the manner of something.
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear; to perceive sound; to receive auditory information.
- ครั้งแรก
- khrang-raek — First time; the initial occurrence of an event or experience.
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh; to express amusement with sound and facial expression.
- สั่นสะท้าน
- san-sa-than — To tremble; to shake violently with fear or strong emotion.
- บ้านพัก
- ban-phak — Residence; lodging; a house used as a private dwelling.
- ชนบท
- chon-na-bot — Countryside; rural area; region outside the city or town.
- วิถีชีวิต
- wi-thi-chi-wit — Lifestyle; way of life; habitual manner of living daily.
- ดำเนิน
- dam-noen — To proceed; to carry on; to conduct or move forward.
- ล่ะ
- la — Particle adding emphasis or mild questioning to a statement.
- หรอก
- rok — Particle softening negation or adding casual dismissive emphasis.
- อะไร
- a-rai — What; anything; interrogative pronoun asking for identification.
- เกี่ยวกับ
- kiao-kap — About; concerning; related to a particular subject or topic.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →