← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 5

English → Thai CHAPTER XIII. Level 8/10

It has the eyes of a devil."

มันมีดวงตาของปีศาจ"

"Each of us has heaven and hell in him, Basil," cried Dorian with a wild gesture of despair.

"พวกเราทุกคนต่างมีสวรรค์และนรกอยู่ในตัว บาซิล" โดเรียนร้องขึ้นพร้อมกับท่าทางสิ้นหวังอย่างบ้าคลั่ง

Hallward turned again to the portrait and gazed at it.

ฮอลล์เวิร์ดหันกลับมามองภาพเหมือนอีกครั้งและจ้องมองมันอยู่นาน

"My God! If it is true," he exclaimed, "and this is what you have done with your life, why, you must be worse even than those who talk against you fancy you to be!"

"พระเจ้า! ถ้ามันเป็นความจริง" เขาอุทานขึ้น "และนี่คือสิ่งที่เจ้าได้ทำกับชีวิตของเจ้า แน่ล่ะ เจ้าต้องเลวร้ายยิ่งกว่าที่บรรดาผู้ที่นินทาเจ้าจินตนาการเอาไว้เสียอีก!"

He held the light up again to the canvas and examined it.

เขายกแสงไฟขึ้นส่องผืนผ้าใบอีกครั้งและตรวจดูมันอย่างละเอียด

The surface seemed to be quite undisturbed and as he had left it.

พื้นผิวดูเหมือนจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ และยังคงเป็นอย่างที่เขาทิ้งไว้

It was from within, apparently, that the foulness and horror had come.

ดูเหมือนว่าความน่าสะอิดสะเอียนและความสยดสยองนั้นได้ซึมออกมาจากภายใน

Through some strange quickening of inner life the leprosies of sin were slowly eating the thing away.

ด้วยการปลุกชีพภายในอันประหลาด บาปที่คล้ายโรคเรื้อนกำลังค่อย ๆ กัดกินสิ่งนั้นให้ย่อยสลายไป

The rotting of a corpse in a watery grave was not so fearful.

แม้แต่การเน่าเปื่อยของศพในหลุมศพที่จมน้ำก็ยังไม่น่าสะพรึงกลัวเท่านี้

His hand shook, and the candle fell from its socket on the floor and lay there sputtering.

มือของเขาสั่น และเทียนไขก็ตกหล่นจากที่เสียบลงบนพื้นและนอนระอิดระอออยู่ที่นั่น

He placed his foot on it and put it out.

เขาเอาเท้าเหยียบมันเพื่อดับไฟ

Then he flung himself into the rickety chair that was standing by the table and buried his face in his hands.

จากนั้นเขาก็ทิ้งตัวลงในเก้าอี้ขรุขระที่ตั้งอยู่ข้างโต๊ะและฝังหน้าลงในอุ้งมือ

"Good God, Dorian, what a lesson! What an awful lesson!"

"พระเจ้า โดเรียน นี่มันเป็นบทเรียนอะไรเช่นนี้! บทเรียนที่น่าสยดสยองอะไรเช่นนี้!"

There was no answer, but he could hear the young man sobbing at the window.

ไม่มีคำตอบใด แต่เขาได้ยินเสียงชายหนุ่มสะอื้นอยู่ที่หน้าต่าง

"Pray, Dorian, pray," he murmured.

"สวดอ้อนวอนเถิด โดเรียน สวดอ้อนวอนเถิด" เขาพึมพำ

"What is it that one was taught to say in one's boyhood? 'Lead us not into temptation. Forgive us our sins. Wash away our iniquities.' Let us say that together.

"มีสิ่งใดที่เราถูกสอนให้กล่าวในวัยเด็กบ้าง? 'อย่านำเราเข้าสู่การล่อลวง โปรดอภัยโทษบาปของเรา ชำระล้างความชั่วช้าของเรา' ให้เราว่าสิ่งนั้นพร้อมกัน

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
มี
mee — To have; to exist
ดวงตา
duang taa — Eyes; the organs of sight
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ปีศาจ
pee sàat — Demon; evil spirit or devil
พวกเรา
phûak rao — We; us; our group
ทุกคน
thúk khon — Everyone; every person
ต่าง
tàang — Different; each; respectively
สวรรค์
sawǎn — Heaven; paradise; celestial realm
และ
lǽ — And; connecting conjunction
นรก
ná-rók — Hell; the underworld; place of punishment
อยู่
yùu — To be located; to stay; to live
ใน
nai — In; inside; within
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
ร้อง
róng — To cry out; to shout; to sing
ขึ้น
khûen — Up; upward; to rise; directional particle
พร้อม
phróm — Ready; together with; simultaneously
กับ
kàp — With; together with; and
ท่าทาง
thâa thaang — Manner; gesture; appearance; demeanor
สิ้นหวัง
sîn wǎng — Hopeless; despairing; without hope
อย่าง
yàang — Like; in a manner of; type
บ้าคลั่ง
bâa khláng — Frantic; wildly mad; frantically crazy
หัน
hǎn — To turn; to face a direction
กลับ
klàp — To return; back; reverse direction
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
มอง
moong — To look; to gaze; to observe
ภาพเหมือน
phâap mǔean — Portrait; a painted or drawn likeness
อีกครั้ง
èek khráng — Again; once more; another time
จ้องมอง
jông moong — To stare; to gaze intently at something
นาน
naan — Long time; for a long duration
พระเจ้า
phrá jâo — God; lord; a deity or divine being
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction
เป็น
pen — To be; to become; is/am/are
ความจริง
khwaam jing — Truth; reality; fact
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
อุทาน
ù-thaan — To exclaim; an exclamation; outcry
นี่
nîi — This; here; pointing to nearby thing
คือ
khue — Is; means; that is to say
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter
ที่
thîi — That; which; at; place; relative particle
เจ้า
jâo — You; lord; owner; archaic second-person pronoun
ได้
dâi — To get; to be able to; past marker
ทำ
tham — To do; to make; to perform
ชีวิต
chee-wít — Life; existence; one's living experience
แน่ล่ะ
nǽ là — Of course; certainly; surely indeed
ต้อง
tông — Must; have to; need to
เลวร้าย
leo ráai — Terrible; wicked; very bad or evil
ยิ่งกว่า
yîng kwàa — More than; even more than; exceeding
บรรดา
ban-daa — All; the various; those many
ผู้
phûu — Person who; one who; classifier for people
นินทา
nin-thaa — To gossip; to slander; speak ill of
จินตนาการ
jin-tà-naa-kaan — Imagination; fantasy; creative mental image
เอาไว้
ao wái — To keep; to set aside; to retain
เสียอีก
sǐa èek — Even more so; on top of that; additionally
ยก
yók — To lift; to raise; to hold up
แสงไฟ
sǽng fai — Light from fire or lamp; illumination
ส่อง
sòng — To shine; to illuminate; to inspect with light
ผืนผ้าใบ
phǔen phâa bai — Canvas; a piece of painting canvas
ตรวจดู
trùat duu — To inspect; to examine carefully; to check
ละเอียด
lá-ìat — Detailed; fine; thorough; meticulous
พื้นผิว
phúen phǐu — Surface; texture; outer layer of something
ดู
duu — To look; to watch; to see
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ไม่
mâi — No; not; negation particle
การเปลี่ยนแปลง
kaan plìan plaeng — Change; transformation; alteration
ใด ๆ
dai dai — Any; whichever; of any kind
ยังคง
yang khong — Still; continue to; remain as before
ทิ้งไว้
thíng wái — To leave behind; to abandon in place
ว่า
wâa — That; say; to say; complementizer
ความน่าสะอิดสะเอียน
khwaam nâa sà-ìt sà-ian — Disgust; repulsiveness; feeling of revulsion
ความสยดสยอง
khwaam sà-yòt sà-yong — Horror; terror; dreadful frightening feeling
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
ซึม
suem — To seep; to ooze; to permeate slowly
ออก
òok — Out; to exit; outward directional particle
จาก
jàak — From; away from; since
ภายใน
phaai nai — Inside; within; interior
ด้วย
dûay — Also; with; by means of
การ
kaan — Action; process; nominalizing prefix for verbs
ปลุกชีพ
plùk chîip — To resurrect; to revive; to bring back to life
อัน
an — Classifier for things; one; which is
ประหลาด
prà-làat — Strange; weird; unusual; bizarre
บาป
bàap — Sin; wrongdoing; moral transgression
คล้าย
khlâai — Similar to; resembling; like
โรคเรื้อน
rôok rúean — Leprosy; a chronic disfiguring skin disease
กำลัง
kamlang — Currently; in the process of; progressive marker
ค่อย
khôi — Gradually; slowly; little by little
กัดกิน
kàt kin — To corrode; to eat away; to erode gradually
ให้
hâi — To give; to let; to cause; for
ย่อยสลาย
yôi sà-laai — To decompose; to disintegrate; to break down
ไป
pai — To go; away; directional particle outward
แม้แต่
mâe tàe — Even; even so much as
การเน่าเปื่อย
kaan nâo pùuai — Rotting; putrefaction; decay of organic matter
ศพ
sòp — Corpse; dead body; cadaver
หลุมศพ
lǔm sòp — Grave; tomb; burial pit
จมน้ำ
jom náam — To drown; submerged in water
ก็
kô — Also; then; even so; particle of continuation
ยัง
yang — Still; yet; also; still continuing
น่าสะพรึงกลัว
nâa sà-phrueng klua — Terrifying; dreadful; causing great fear
เท่านี้
thâo níi — This much; only this; to this extent
มือ
mue — Hand; the human hand
สั่น
sân — To shake; to tremble; to shiver
เทียนไข
thian khǎi — Wax candle; a candle made of wax
ตกหล่น
tòk lòn — To drop; to fall down accidentally
ที่เสียบ
thîi sìap — Candle holder; spike or holder to fix candle
ลง
long — Down; downward; to descend
บน
bon — On; on top of; above
พื้น
phúen — Floor; ground; surface
นอน
noon — To lie down; to sleep; to recline
ระอิดระอา
rá-ìt rá-aa — Disgusted; nauseated; feeling sick with revulsion
ที่นั่น
thîi nân — There; at that place
เอา
ao — To take; to get; to use
เท้า
tháo — Foot; the lower limb extremity
เหยียบ
yìap — To step on; to tread on; to stamp
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
ดับไฟ
dàp fai — To extinguish fire; to put out a flame
จากนั้น
jàak nán — After that; then; thereafter
ทิ้งตัว
thíng tua — To throw oneself down; to slump down
เก้าอี้
kâo îi — Chair; a seat with a back
ขรุขระ
khrù-khrà — Rough; uneven; bumpy surface texture
ตั้ง
tâng — To set up; to place; to establish
ข้าง
khâang — Side; beside; next to
โต๊ะ
tó — Table; a flat-surfaced piece of furniture
ฝัง
fǎng — To bury; to embed; to hide underground
หน้า
nâa — Face; front; page; next
อุ้งมือ
ûng mue — Palm of the hand; the inner hand surface
บทเรียน
bòt rian — Lesson; a unit of learning or teaching
อะไร
à-rai — What; anything; something (question word)
เช่นนี้
chên níi — Like this; such as this; of this kind
น่าสยดสยอง
nâa sà-yòt sà-yong — Horrifying; ghastly; causing horror and dread
ไม่มี
mâi mee — There is none; to not have; no
คำตอบ
kham tòp — Answer; reply; response to a question
แต่
tàe — But; however; only; except
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to catch a sound
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise
ชายหนุ่ม
chaai nùm — Young man; a young adult male
สะอื้น
sà-ùen — To sob; to weep with audible gasps
หน้าต่าง
nâa tàang — Window; an opening in a wall
สวดอ้อนวอน
sùat ôon-woon — To pray; to beseech; to implore a deity
เถิด
thəət — Please do; let's; particle urging action
พึมพำ
phuem pham — To mumble; to murmur; to mutter softly
สิ่งใด
sìng dai — Anything; whatever; which thing
เรา
rao — We; I; us; first-person pronoun
ถูก
thùuk — To be; passive marker; correct; cheap
สอน
sǒon — To teach; to instruct; to educate
กล่าว
klàao — To state; to say; to mention formally
วัยเด็ก
wai dèk — Childhood; the period of being a child
บ้าง
bâang — Some; somewhat; at all; particle softening
อย่า
yàa — Don't; do not; negative imperative particle
นำ
nam — To lead; to bring; to guide
เข้าสู่
khâo sùu — To enter into; to go toward; to lead into
การล่อลวง
kaan lôo luang — Temptation; enticement; act of luring astray
โปรด
pròot — Please; kindly; to favor; graciously
อภัยโทษ
à-phai thôot — To forgive; to pardon; to grant absolution
ชำระล้าง
cham-rá láang — To cleanse; to purify; to wash away sin
ความชั่วช้า
khwaam chûa cháa — Wickedness; vileness; moral depravity
พร้อมกัน
phróm kan — Together; simultaneously; all at once
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →