The Picture of Dorian Gray — Page 8
The thing was still seated in the chair, straining over the table with bowed head, and humped back, and long fantastic arms.
สิ่งนั้นยังคงนั่งอยู่บนเก้าอี้ ก้มตัวเหนือโต๊ะด้วยศีรษะที่ก้มลง หลังค่อม และแขนยาวประหลาด
Had it not been for the red jagged tear in the neck and the clotted black pool that was slowly widening on the table, one would have said that the man was simply asleep.
หากไม่มีรอยฉีกขาดสีแดงขรุขระที่คอ และแอ่งสีดำที่จับตัวเป็นก้อนซึ่งค่อยๆ ขยายออกบนโต๊ะ คงจะบอกได้ว่าชายคนนั้นเพียงแค่นอนหลับอยู่
How quickly it had all been done!
ทุกอย่างสำเร็จลงได้อย่างรวดเร็วเพียงใด!
He felt strangely calm, and walking over to the window, opened it and stepped out on the balcony.
เขารู้สึกสงบอย่างประหลาด แล้วเดินไปที่หน้าต่าง เปิดมันออก และก้าวออกไปบนระเบียง
The wind had blown the fog away, and the sky was like a monstrous peacock's tail, starred with myriads of golden eyes.
ลมพัดพาหมอกออกไป และท้องฟ้าดูราวกับหางนกยูงอันมหึมา ประดับด้วยดวงตาสีทองนับหมื่นนับแสน
He looked down and saw the policeman going his rounds and flashing the long beam of his lantern on the doors of the silent houses.
เขามองลงไปและเห็นตำรวจกำลังตรวจตราและส่องแสงไฟโคมยาวไปตามประตูบ้านที่เงียบสงัด
The crimson spot of a prowling hansom gleamed at the corner and then vanished.
จุดสีแดงเข้มของรถม้าแฮนซัมที่แล่นเรื่อยๆ วาบขึ้นที่มุมถนนแล้วก็หายไป
A woman in a fluttering shawl was creeping slowly by the railings, staggering as she went.
หญิงคนหนึ่งสวมผ้าคลุมไหล่ที่พลิ้วไหวกำลังค่อยๆ คลานอยู่ริมรั้ว เดินเซไปตามทาง
Now and then she stopped and peered back.
ครั้งแล้วครั้งเล่าเธอหยุดและมองกลับไป
Once, she began to sing in a hoarse voice.
ครั้งหนึ่ง เธอเริ่มร้องเพลงด้วยเสียงแหบ
The policeman strolled over and said something to her.
ตำรวจเดินเอื่อยๆ เข้าไปและพูดบางอย่างกับเธอ
She stumbled away, laughing.
เธอเดินเซออกไปพลางหัวเราะ
A bitter blast swept across the square.
ลมหนาวเย็นแผดกวาดผ่านจัตุรัส
The gas-lamps flickered and became blue, and the leafless trees shook their black iron branches to and fro.
โคมแก๊สริบหรี่และเปลี่ยนเป็นสีน้ำเงิน และต้นไม้ที่ไร้ใบสั่นกิ่งก้านสีดำดุจเหล็กไปมา
He shivered and went back, closing the window behind him.
เขาตัวสั่นและเดินกลับเข้าไป ปิดหน้าต่างไว้เบื้องหลัง
Having reached the door, he turned the key and opened it.
เมื่อเดินไปถึงประตู เขาหมุนกุญแจและเปิดมันออก
He did not even glance at the murdered man.
เขาไม่แม้แต่จะมองไปที่ชายที่ถูกสังหาร
Vocabulary
- สิ่งนั้น
- sing nan — that thing; referring to a specific object or matter
- ยังคง
- yang khong — still continues to be or remain in a state
- นั่ง
- nang — to sit down in a seated position
- อยู่
- yu — to be located; to exist at a place
- บน
- bon — on top of; above a surface
- เก้าอี้
- kao-i — a chair used for sitting
- ก้มตัว
- kom tua — to bend the body forward or downward
- เหนือ
- nuea — above; over; north of something
- โต๊ะ
- to — a table used for working or eating
- ด้วย
- duay — also; with; by means of something
- ศีรษะ
- si-ra — the head, top part of a human body
- ที่
- thi — at; which; a place or relative pronoun
- ก้มลง
- kom long — to bow or tilt the head downward
- หลัง
- lang — back of the body; behind something
- ค่อม
- khom — hunched over; stooped in posture
- และ
- lae — and; connecting words or phrases together
- แขน
- khaen — arm, the limb from shoulder to hand
- ยาว
- yao — long in length or duration
- ประหลาด
- pra-lat — strange; odd; unusual in appearance or behavior
- หาก
- hak — if; in the event that something occurs
- ไม่มี
- mai mi — there is none; does not have something
- รอย
- roi — a mark, trace, or scar left behind
- ฉีก
- chik — to tear or rip something apart
- ขาด
- khat — torn; broken; lacking or missing something
- สีแดง
- si daeng — the color red
- ขรุขระ
- khru-khra — rough and uneven in texture or surface
- คอ
- kho — the neck connecting head to body
- แอ่ง
- aeng — a hollow depression or sunken area
- สีดำ
- si dam — the color black
- จับตัว
- chap tua — to coagulate; to congeal or clump together
- เป็น
- pen — to be; to become; indicates a state
- ก้อน
- kon — a lump, clump, or solid mass
- ซึ่ง
- sueng — which; that; a relative pronoun connector
- ค่อยๆ
- khoi khoi — slowly and gradually; little by little
- ขยาย
- khayai — to expand; to enlarge or spread outward
- ออก
- ok — out; to exit or emerge from somewhere
- คง
- khong — probably; likely; remains as expected
- จะ
- cha — will; future tense marker in Thai
- บอก
- bok — to tell or inform someone of something
- ได้
- dai — can; able to; indicates past or ability
- ว่า
- wa — that; to say; introduces reported speech
- ชาย
- chai — a man; male person
- คนนั้น
- khon nan — that person; referring to a specific individual
- เพียง
- phiang — only; merely; just a small amount
- แค่
- khae — just; only; nothing more than this
- นอนหลับ
- non lap — to sleep; to be in a sleeping state
- ทุกอย่าง
- thuk yang — everything; all things without exception
- สำเร็จ
- sam-ret — accomplished; successfully completed a task
- ลง
- long — down; to descend or go downward
- อย่าง
- yang — in a manner; a way or type of something
- รวดเร็ว
- ruat reo — fast and swift; done with great speed
- เพียงใด
- phiang dai — how much; to what extent or degree
- เขา
- khao — he; she; they; third person pronoun
- รู้สึก
- ru-suek — to feel; to sense an emotion or sensation
- สงบ
- sa-ngop — calm; peaceful; quiet and undisturbed
- แล้ว
- laeo — already; then; indicates completion of action
- เดิน
- doen — to walk on foot from place to place
- ไป
- pai — to go; to move toward a destination
- หน้าต่าง
- na-tang — a window in a wall or building
- เปิด
- poet — to open; to turn on something
- มัน
- man — it; referring to a non-human thing
- ก้าว
- kao — to step; a stride or pace forward
- ระเบียง
- ra-biang — a balcony or corridor along a building
- ลม
- lom — wind; moving air outdoors
- พัดพา
- phat pha — to blow and carry something along by wind
- หมอก
- mok — fog or mist reducing visibility outdoors
- ท้องฟ้า
- thong fa — the sky above the earth
- ดู
- du — to look at; to watch or observe
- ราวกับ
- rao kap — as if; just like; resembling something else
- หาง
- hang — a tail of an animal or bird
- นกยูง
- nok yung — a peacock, large bird with colorful feathers
- อัน
- an — a classifier for objects; one item
- มหึมา
- ma-hu-ma — enormous; gigantic in size or scale
- ประดับ
- pra-dap — to decorate; adorned with ornamental detail
- ดวงตา
- duang ta — eyes; the pair of visual organs
- สีทอง
- si thong — golden color; the color of gold
- นับหมื่น
- nap muen — tens of thousands; a very large number
- นับแสน
- nap saen — hundreds of thousands; an immense quantity
- มอง
- mong — to look; to gaze at something intently
- เห็น
- hen — to see; to perceive visually
- ตำรวจ
- tam-ruat — police officer; law enforcement personnel
- กำลัง
- kam-lang — currently doing; in the process of something
- ตรวจตรา
- truat tra — to inspect and patrol an area thoroughly
- ส่อง
- song — to shine a light; to illuminate something
- แสงไฟ
- saeng fai — light from a lamp or fire source
- โคม
- khom — a lamp or lantern providing light
- ตาม
- tam — along; following; according to something
- ประตู
- pra-tu — a door or gate of a building
- บ้าน
- ban — a house or home where people live
- เงียบสงัด
- ngiap sa-ngat — very quiet; completely silent and deserted
- จุด
- chut — a dot or spot; a point or location
- สีแดงเข้ม
- si daeng khem — deep red; dark crimson color
- ของ
- khong — of; belonging to; possessive particle
- รถม้า
- rot ma — a horse-drawn carriage or cab
- แล่น
- laen — to move swiftly; to sail or drive along
- เรื่อยๆ
- rueai rueai — continuously; going on steadily without stopping
- วาบ
- wap — a flash; a sudden brief gleam of light
- ขึ้น
- khuen — up; to rise or increase upward
- มุม
- mum — a corner where two surfaces or roads meet
- ถนน
- tha-non — a road or street for vehicles
- ก็
- ko — also; then; a connective particle in Thai
- หาย
- hai — to disappear; to vanish from sight
- หญิง
- ying — a woman; female person
- คนหนึ่ง
- khon nueng — one person; a certain individual
- สวม
- suam — to wear or put on clothing or accessories
- ผ้าคลุมไหล่
- pha khlum lai — a shawl or wrap worn over shoulders
- พลิ้วไหว
- phlio wai — fluttering gracefully in the breeze
- คลาน
- khlan — to crawl on hands and knees
- ริม
- rim — beside; along the edge of something
- รั้ว
- rua — a fence or wall bordering a property
- เซ
- se — to stagger; to sway unsteadily while moving
- ทาง
- thang — a path, way, or direction to go
- ครั้งแล้วครั้งเล่า
- khrang laeo khrang lao — again and again; repeatedly over multiple times
- เธอ
- thoe — she; her; you (informal, female reference)
- หยุด
- yut — to stop; to cease movement or action
- กลับ
- klap — to return; to go back to a place
- ครั้งหนึ่ง
- khrang nueng — once; one time; at a particular moment
- เริ่ม
- roem — to begin; to start doing something
- ร้องเพลง
- rong phleng — to sing a song aloud
- เสียง
- siang — sound; voice; an audible noise
- แหบ
- haep — hoarse; rough and raspy in vocal quality
- เอื่อยๆ
- ueai ueai — slowly and lazily; in a drawling manner
- เข้าไป
- khao pai — to go inside; to enter into a place
- พูด
- phut — to speak; to say words to someone
- บางอย่าง
- bang yang — something; some unspecified thing or matter
- กับ
- kap — with; together with another person or thing
- พลาง
- phlang — while simultaneously doing another action
- หัวเราะ
- hua ro — to laugh; expressing amusement audibly
- หนาวเย็น
- nao yen — cold and chilly; low temperature atmosphere
- แผด
- phaet — to blast; to blow fiercely or shriek loudly
- กวาด
- kwat — to sweep across; to brush through an area
- ผ่าน
- phan — to pass through or by something
- จัตุรัส
- chat-tu-rat — a public square or plaza in a town
- โคมแก๊ส
- khom kaet — a gas lamp used for outdoor lighting
- ริบหรี่
- rip ri — flickering dimly; faint and unsteady light
- เปลี่ยน
- plian — to change; to transform or switch something
- สีน้ำเงิน
- si nam ngoen — the color blue
- ต้นไม้
- ton mai — a tree or plant growing in the ground
- ไร้ใบ
- rai bai — leafless; without any leaves on branches
- สั่น
- san — to shake; to tremble or vibrate
- กิ่งก้าน
- king kan — branches and twigs of a tree
- ดุจ
- dut — like; as; resembling something else
- เหล็ก
- lek — iron or steel; a hard strong metal
- มา
- ma — to come; to move toward the speaker
- ตัวสั่น
- tua san — shivering; the whole body trembling from cold
- เข้า
- khao — to enter; to go into a space
- ปิด
- pit — to close; to shut something off
- ไว้
- wai — to keep; to leave in place; retaining something
- เบื้องหลัง
- bueang lang — behind; in the background of something
- เมื่อ
- muea — when; at the time that something happened
- ถึง
- thueng — to reach; to arrive at a destination
- หมุน
- mun — to turn; to rotate or spin around
- กุญแจ
- kun-chae — a key used to lock or unlock something
- ไม่
- mai — no; not; negation particle in Thai
- แม้แต่
- mae tae — not even; emphasizing a minimal exception
- ถูก
- thuk — to be acted upon; passive marker; cheap
- สังหาร
- sang-han — to kill; to slay or murder someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →