← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 6

English → Thai CHAPTER XIV. Level 8/10

They had been great friends once, five years before—almost inseparable, indeed.

พวกเขาเคยเป็นเพื่อนสนิทกันครั้งหนึ่ง เมื่อห้าปีก่อน—แทบจะแยกจากกันไม่ออกเลยทีเดียว

Then the intimacy had come suddenly to an end.

แล้วความสนิทสนมนั้นก็ได้สิ้นสุดลงอย่างกะทันหัน

When they met in society now, it was only Dorian Gray who smiled: Alan Campbell never did.

เมื่อพวกเขาพบกันในสังคมบัดนี้ มีเพียงโดเรียน เกรย์เท่านั้นที่ยิ้ม ส่วนอลัน แคมป์เบลล์ไม่เคยยิ้มเลย

He was an extremely clever young man, though he had no real appreciation of the visible arts, and whatever little sense of the beauty of poetry he possessed he had gained entirely from Dorian.

เขาเป็นชายหนุ่มที่ฉลาดเฉียบแหลมอย่างยิ่ง แม้ว่าเขาจะไม่มีความซาบซึ้งในศิลปะที่มองเห็นได้อย่างแท้จริง และความรู้สึกซาบซึ้งในความงามของบทกวีเพียงน้อยนิดที่เขามีนั้น ล้วนได้รับมาจากโดเรียนทั้งสิ้น

His dominant intellectual passion was for science.

ความหลงใหลทางปัญญาที่โดดเด่นที่สุดของเขาคือวิทยาศาสตร์

At Cambridge he had spent a great deal of his time working in the laboratory, and had taken a good class in the Natural Science Tripos of his year.

ที่เคมบริดจ์ เขาใช้เวลาส่วนใหญ่ทำงานในห้องปฏิบัติการ และได้รับผลการสอบในระดับดีในการสอบวิทยาศาสตร์ธรรมชาติไตรโพสของปีนั้น

Indeed, he was still devoted to the study of chemistry, and had a laboratory of his own in which he used to shut himself up all day long, greatly to the annoyance of his mother, who had set her heart on his standing for Parliament and had a vague idea that a chemist was a person who made up prescriptions.

อันที่จริง เขายังคงอุทิศตนให้กับการศึกษาวิชาเคมี และมีห้องปฏิบัติการของตนเองซึ่งเขามักจะปิดตัวอยู่ในนั้นตลอดทั้งวัน ทำให้มารดาของเขาหงุดหงิดรำคาญใจอย่างมาก เพราะเธอตั้งใจแน่วแน่ให้เขาลงสมัครรับเลือกตั้งเป็นสมาชิกรัฐสภา และมีความคิด막연ๆ ว่านักเคมีคือผู้ที่ปรุงยาตามใบสั่งแพทย์

He was an excellent musician, however, as well, and played both the violin and the piano better than most amateurs.

อย่างไรก็ตาม เขายังเป็นนักดนตรีที่ยอดเยี่ยมอีกด้วย และเล่นทั้งไวโอลินและเปียโนได้ดีกว่านักดนตรีสมัครเล่นส่วนใหญ่

In fact, it was music that had first brought him and Dorian Gray together—music and that indefinable attraction that Dorian seemed to be able to exercise whenever he wished—and, indeed, exercised often without being conscious of it.

ที่จริงแล้ว ดนตรีเองที่นำพาเขาและโดเรียน เกรย์มาพบกันในครั้งแรก—ดนตรีและเสน่ห์ที่อธิบายไม่ได้นั้น ซึ่งดูเหมือนว่าโดเรียนจะสามารถใช้มันได้เมื่อใดก็ตามที่เขาต้องการ—และอันที่จริง มักใช้มันโดยไม่รู้สึกตัวด้วยซ้ำ

Vocabulary

พวกเขา
phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'.
เคย
khoei — Used to indicate past experience or habitual past action.
เป็น
pen — To be; used to link subject with noun or adjective.
เพื่อน
phuean — Friend; a person one knows and likes socially.
สนิท
sanit — Close, intimate; describing a tight personal relationship.
กัน
kan — Each other; together; used for mutual or reciprocal actions.
ครั้งหนึ่ง
khrang nueng — Once; at one time; referring to a past occasion.
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred.
ห้าปี
ha pi — Five years; a period of five years.
ก่อน
kon — Before; prior to a certain time or event.
แทบ
thaep — Almost; nearly; used before negative to mean 'hardly'.
จะ
cha — Future marker or auxiliary indicating intention or likelihood.
แยก
yaek — To separate, distinguish, or split apart.
จาก
chak — From; away from; indicating separation or origin.
ไม่ออก
mai ok — Cannot come out; unable to distinguish or discern.
เลย
loei — At all; used to intensify negation or emphasis.
ทีเดียว
thi diao — Indeed; quite so; used for strong emphasis or affirmation.
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action or sequence.
ความ
khwam — Nominalizing prefix converting adjectives or verbs into nouns.
สนิทสนม
sanit sanom — Closeness, intimacy; state of being very close friends.
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned or distant.
ก็
ko — Then; also; a connective particle linking clauses.
ได้
dai — Can; able to; also marks past tense or achievement.
สิ้นสุด
sin sut — To end, conclude, or come to a finish.
ลง
long — Down; directional particle indicating downward or completion.
อย่าง
yang — In a manner of; like; used before adverbs or adjectives.
กะทันหัน
krathan han — Suddenly; abruptly; happening without warning.
พบ
phop — To meet, find, or encounter someone or something.
ใน
nai — In; inside; within a place or context.
สังคม
sangkhom — Society; social circles; the community of people.
บัดนี้
bat ni — Now; at this present moment; currently.
มี
mi — To have; there is/are; indicating existence or possession.
เพียง
phiang — Only; merely; just; limiting to one thing.
เท่านั้น
thao nan — Only; that's all; nothing more than that.
ที่
thi — Relative pronoun 'that/who'; also means 'place' or 'at'.
ยิ้ม
yim — To smile; the act of smiling at someone.
ส่วน
suan — Part; portion; as for; regarding another party.
ไม่เคย
mai khoei — Never; have never done something before.
เขา
khao — He, him, she, her; third person singular pronoun.
ชายหนุ่ม
chai num — Young man; a male person of young age.
ฉลาดเฉียบแหลม
chalat chiaplaem — Brilliantly intelligent; sharp and keenly clever.
อย่างยิ่ง
yang ying — Extremely; very much so; to a great degree.
แม้ว่า
mae wa — Even though; although; despite the fact that.
ไม่มี
mai mi — To not have; there is no; lacking something.
ซาบซึ้ง
sap sueng — To deeply appreciate; be moved or touched emotionally.
ศิลปะ
sinlapa — Art; fine arts; creative or aesthetic expression.
มองเห็น
mong hen — To see; to perceive visually; able to notice.
แท้จริง
thae ching — True; genuine; real; the actual truth of something.
และ
lae — And; a conjunction connecting words or clauses.
ความรู้สึก
khwam ru suek — Feeling; emotion; a sense or inner sensation.
ความงาม
khwam ngam — Beauty; the quality of being beautiful or attractive.
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
บทกวี
bot kawī — Poem; poetry; a piece of literary verse.
น้อยนิด
noi nit — Very little; a tiny amount; barely any.
ล้วน
luan — All; entirely; wholly; every single one.
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain; to get something given.
มา
ma — To come; directional particle indicating movement toward speaker.
ทั้งสิ้น
thang sin — All; entirely; in total; every bit of it.
ความหลงใหล
khwam long lai — Passion; fascination; deep captivated interest in something.
ทาง
thang — Way; path; direction; also used as 'in terms of'.
ปัญญา
panya — Intellect; wisdom; mental intelligence and understanding.
โดดเด่น
dot den — Outstanding; prominent; standing out from others noticeably.
ที่สุด
thi sut — Most; the superlative degree; the utmost extent.
คือ
khue — Is; namely; used to define or identify something.
วิทยาศาสตร์
witthayasat — Science; the systematic study of the natural world.
ใช้
chai — To use; to employ something for a purpose.
เวลา
wela — Time; a period or moment in time.
ส่วนใหญ่
suan yai — Mostly; the majority; the greater part of something.
ทำงาน
tham ngan — To work; to do work or perform a job.
ห้องปฏิบัติการ
hong patibat kan — Laboratory; a room for scientific experiments and research.
ผล
phon — Result; outcome; fruit of an action or process.
การสอบ
kan sop — Examination; the process of taking a formal test.
ระดับ
radap — Level; grade; degree of something on a scale.
ดี
di — Good; fine; of positive quality or standard.
วิทยาศาสตร์ธรรมชาติ
witthayasat thammachat — Natural science; study of the natural physical world.
ปี
pi — Year; a unit of time equal to twelve months.
อันที่จริง
an thi ching — In fact; actually; as a matter of truth.
ยังคง
yang khong — Still; continues to; remaining in a certain state.
อุทิศตน
uthit ton — To dedicate oneself; devote oneself fully to something.
ให้กับ
hai kap — To give to; dedicated to; for the benefit of.
การศึกษา
kan sueksa — Education; study; the process of learning or researching.
วิชา
wicha — Subject; academic discipline; a field of study.
เคมี
khemi — Chemistry; the science of substances and their reactions.
ตนเอง
ton eng — Oneself; himself/herself; reflexive pronoun in Thai.
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connecting clauses.
มัก
mak — Often; tend to; habitually inclined to do something.
ปิดตัว
pit tua — To shut oneself away; to close off or isolate.
อยู่
yu — To be; to stay; to reside at a place.
ตลอด
talot — Throughout; all along; the entire duration of something.
ทั้งวัน
thang wan — All day; the entire day from morning to night.
ทำให้
tham hai — To cause; to make someone feel or do something.
มารดา
manrada — Mother; a formal or literary word for one's mother.
หงุดหงิด
ngut ngit — Irritated; annoyed; feeling petty frustration or impatience.
รำคาญใจ
rakhan jai — Annoyed; bothered; feeling mentally irritated by something.
อย่างมาก
yang mak — Very much; greatly; to a large degree.
เพราะ
phro — Because; since; giving a reason or cause.
เธอ
thoe — She; her; you (informal); second or third person pronoun.
ตั้งใจ
tang chai — To intend; to be determined; to set one's mind.
แน่วแน่
naeo nae — Firmly resolved; unwavering; absolutely determined to do.
ให้
hai — To give; to let; causative particle in Thai.
ลงสมัคร
long samak — To apply; to register as a candidate for something.
รับเลือกตั้ง
rap lueak tang — To stand for election; to run for a political position.
สมาชิก
samachik — Member; a person belonging to a group or organization.
รัฐสภา
ratthasapha — Parliament; the national legislative assembly of a country.
ความคิด
khwam khit — Thought; idea; a concept formed in the mind.
เลือนลาง
luean lang — Vague; hazy; indistinct in memory or perception.
ว่า
wa — That; say; introduces reported speech or a clause.
นักเคมี
nak khemi — Chemist; a scientist who specializes in chemistry.
ผู้ที่
phu thi — The one who; a person who does something.
ปรุงยา
prung ya — To compound or prepare medicine; to make up drugs.
ตาม
tam — According to; following; in accordance with something.
ใบสั่งแพทย์
bai sang phaet — Medical prescription; a doctor's written medicine order.
อย่างไรก็ตาม
yangrai ko tam — However; nevertheless; regardless of the circumstances.
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state or additional information.
นักดนตรี
nak dontri — Musician; a person who plays or performs music.
ยอดเยี่ยม
yot yiam — Excellent; superb; of the highest quality or standard.
อีกด้วย
ik duai — Also; as well; in addition to what was mentioned.
เล่น
len — To play; to perform on a musical instrument.
ทั้ง
thang — Both; all; including every item in a set.
ไวโอลิน
waiolin — Violin; a bowed string musical instrument.
เปียโน
piano — Piano; a large keyboard musical instrument.
ได้ดี
dai di — Well; skillfully; able to do something with good quality.
กว่า
kwa — More than; better than; comparative degree marker.
สมัครเล่น
samak len — Amateur; doing something as a hobby, not professionally.
ที่จริงแล้ว
thi ching laeo — Actually; in truth; when the facts are considered.
ดนตรี
dontri — Music; the art of organized sound and melody.
เอง
eng — Self; oneself; used for emphasis of identity or action.
นำพา
nam pha — To lead; to bring together; to guide or conduct.
พบกัน
phop kan — To meet each other; to encounter one another mutually.
ครั้งแรก
khrang raek — First time; the initial occasion something happened.
เสน่ห์
sane — Charm; appeal; an attractive or captivating quality.
อธิบาย
athibai — To explain; to describe or clarify something clearly.
ไม่ได้
mai dai — Cannot; not able to; indicates impossibility or prohibition.
ดูเหมือนว่า
du muean wa — It seems that; it appears as if something is so.
สามารถ
samat — Can; able to; having the ability or capacity.
มัน
man — It; he/she (informal); third person pronoun or emphasis.
เมื่อใด
muea dai — Whenever; at whatever time something occurs.
ก็ตาม
ko tam — Whatever; whenever; regardless; used for generalization.
ต้องการ
tong kan — To want; to need; to require or desire something.
โดย
doi — By; through; by means of a person or method.
ไม่รู้สึกตัว
mai ru suek tua — Without realizing; unconsciously; unaware of one's own actions.
ด้วยซ้ำ
duai sam — Even; indeed; used to emphasize something surprising or additional.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →