← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 1

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

That evening, at eight-thirty, exquisitely dressed and wearing a large button-hole of Parma violets, Dorian Gray was ushered into Lady Narborough's drawing-room by bowing servants.

คืนนั้น เวลาแปดโมงครึ่ง โดเรียน เกรย์ สวมใส่เสื้อผ้าอย่างประณีตงดงามและประดับช่อดอกไวโอเล็ตแห่งปาร์มาขนาดใหญ่ไว้ที่กระดุม ได้รับการนำพาเข้าสู่ห้องรับแขกของเลดี้นาร์โบโรห์โดยบรรดาคนรับใช้ที่โค้งคำนับ

His forehead was throbbing with maddened nerves, and he felt wildly excited, but his manner as he bent over his hostess's hand was as easy and graceful as ever.

หน้าผากของเขาเต้นระรัวด้วยเส้นประสาทที่คลั่งไคล้ และเขารู้สึกตื่นเต้นอย่างบ้าคลั่ง แต่กิริยาของเขาขณะที่โน้มตัวลงเหนือมือของเจ้าบ้านนั้นยังคงสง่างามและคล่องแคล่วดังเคย

Perhaps one never seems so much at one's ease as when one has to play a part.

บางทีคนเราอาจไม่เคยรู้สึกสบายใจได้มากเท่ากับเวลาที่ต้องแสดงบทบาทใดบทบาทหนึ่ง

Certainly no one looking at Dorian Gray that night could have believed that he had passed through a tragedy as horrible as any tragedy of our age.

แน่นอนว่าไม่มีใครที่มองดูโดเรียน เกรย์ในคืนนั้นจะเชื่อได้เลยว่าเขาได้ผ่านพ้นโศกนาฏกรรมอันน่าสยดสยองเทียบเท่ากับโศกนาฏกรรมใดๆ ในยุคสมัยของเรา

Those finely shaped fingers could never have clutched a knife for sin, nor those smiling lips have cried out on God and goodness.

นิ้วมือที่มีรูปทรงงดงามเหล่านั้นไม่มีทางหยิบฉวยมีดเพื่อก่ออาชญากรรม และริมฝีปากที่ยิ้มแย้มเหล่านั้นไม่มีทางเปล่งเสียงร้องสาปแช่งพระเจ้าและความดีงาม

He himself could not help wondering at the calm of his demeanour, and for a moment felt keenly the terrible pleasure of a double life.

ตัวเขาเองก็อดไม่ได้ที่จะรู้สึกประหลาดใจต่อความสงบเยือกเย็นในท่าทางของตน และในชั่วขณะหนึ่งก็รู้สึกอย่างแหลมคมถึงความสุขอันน่าสะพรึงของการมีชีวิตสองหน้า

It was a small party, got up rather in a hurry by Lady Narborough, who was a very clever woman with what Lord Henry used to describe as the remains of really remarkable ugliness.

นั่นเป็นงานเลี้ยงเล็กๆ ที่จัดขึ้นอย่างเร่งรีบโดยเลดี้นาร์โบโรห์ ผู้ซึ่งเป็นสตรีที่ฉลาดเฉลียวมากและมีสิ่งที่ลอร์ดเฮนรีเคยบรรยายว่าเป็นเศษเหลือของความอัปลักษณ์อันน่าทึ่งอย่างแท้จริง

She had proved an excellent wife to one of our most tedious ambassadors, and having buried her husband properly in a marble mausoleum, which she had herself designed, and married off her daughters to some rich, rather elderly men, she devoted herself now to the pleasures of French fiction, French cookery, and French _esprit_ when she could get it.

เธอพิสูจน์ตัวเองว่าเป็นภรรยาที่ยอดเยี่ยมของทูตผู้น่าเบื่อที่สุดคนหนึ่งของเรา และเมื่อได้ฝังสามีอย่างเหมาะสมในสุสานหินอ่อนซึ่งเธอออกแบบเอง และได้จัดการแต่งงานให้ลูกสาวกับผู้ชายที่ร่ำรวยและค่อนข้างสูงวัยบางคนแล้ว บัดนี้เธอก็อุทิศตนเองให้กับความสุขของนิยายฝรั่งเศส การทำอาหารฝรั่งเศส และปัญญาอารมณ์แบบฝรั่งเศสเมื่อมีโอกาสได้สัมผัส

Vocabulary

คืน
kheun — Night; also means to return something
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เวลา
we-laa — Time; a specific moment or period
แปด
paet — The number eight
โมง
moong — O'clock; unit for telling time
ครึ่ง
khrueng — Half; one of two equal parts
สวม
suam — To wear or put on clothing or accessories
ใส่
sai — To put on; to wear or place something
เสื้อผ้า
suea-phaa — Clothes; garments worn on the body
อย่าง
yaang — In a manner; a way or type of something
ประณีต
pra-neet — Delicate; fine and carefully crafted
งดงาม
ngot-ngaam — Beautiful; gracefully attractive in appearance
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ประดับ
pra-dap — To decorate or adorn with ornaments
ช่อ
cho — A bunch or cluster of flowers
แห่ง
haeng — Of; from a specific place or source
ขนาด
kha-naat — Size; the dimensions or magnitude of something
ใหญ่
yai — Big; large in size or extent
ไว้
wai — To keep or place something; retaining
ที่
thii — At; place, relative pronoun, or classifier
กระดุม
kra-dum — Button; small fastener on clothing
ได้รับ
dai-rap — To receive or obtain something given
การ
gaan — Prefix nominalizing verbs; act or process of
นำพา
nam-phaa — To lead or guide someone somewhere
เข้า
khao — To enter; go into a place
สู่
suu — To; toward a destination or goal
ห้อง
hong — Room; an enclosed space in a building
รับแขก
rap-khaek — To receive guests; a reception room
ของ
khoong — Of; belonging to someone or something
โดย
doi — By; through the agency of someone
บรรดา
ban-daa — All of; the group of particular people
คน
khon — Person; a human being or people
รับใช้
rap-chai — To serve; act as a servant to someone
โค้ง
khong — To bow; bend the body respectfully
คำนับ
kham-nap — To bow in respectful greeting or salute
หน้าผาก
naa-phaak — Forehead; the front part of the head
เขา
khao — He or she; third person pronoun
เต้น
ten — To beat or throb; also to dance
ระรัว
ra-rua — To flutter or quiver rapidly and nervously
ด้วย
duay — With; also; by means of something
เส้นประสาท
sen-pra-saat — Nerve; fiber carrying signals in the body
คลั่งไคล้
khlang-khlai — To be infatuated or obsessively passionate
รู้สึก
ruu-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
ตื่นเต้น
tuen-ten — Excited; feeling thrilled or stimulated
บ้าคลั่ง
baa-khlang — Crazy; wildly frenzied or intensely excited
แต่
tae — But; however; a contrasting conjunction
กิริยา
ki-ri-yaa — Manners; outward behavior or conduct
ขณะ
kha-na — While; at the moment or instant of
โน้มตัว
nom-tua — To lean or incline one's body forward
ลง
long — Down; to descend or move downward
เหนือ
nuea — Above; over; north of something
มือ
mue — Hand; the body part at the arm's end
เจ้าบ้าน
jao-baan — Host; the owner or head of a household
ยัง
yang — Still; yet; also used before negatives
คง
khong — Probably; likely; to remain or stay
สง่างาม
sa-ngaa-ngaam — Dignified and graceful in bearing or manner
คล่องแคล่ว
khlong-khlaew — Agile; nimble and skillfully fluent
ดัง
dang — Like; as; famous; loud
เคย
khoei — Used to; ever done something before
บางที
baang-thii — Sometimes; perhaps; on some occasions
เรา
rao — We; us; also informal first person singular
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility
ไม่เคย
mai-khoei — Never; have not ever done something
สบายใจ
sa-baai-jai — At ease; feeling comfortable and relaxed
ได้
dai — Can; able to; or past tense marker
มาก
maak — Much; many; a large amount or degree
เท่า
thao — Equal to; as much as; same level
กับ
gap — With; and; together with someone
ต้อง
tong — Must; have to; obliged to do something
แสดง
sa-daeng — To perform; show or demonstrate something
บทบาท
bot-baat — Role; a part played in a situation
ใด
dai — Which; any; interrogative or relative pronoun
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single thing
แน่นอน
naae-non — Certain; definitely; without any doubt
ว่า
waa — That; to say; complementizer in speech
ไม่มี
mai-mii — There is not; to have none of something
ใคร
khrai — Who; anyone; interrogative pronoun for people
มอง
moong — To look at; gaze at something
ดู
duu — To look; to watch; to observe
ใน
nai — In; inside; within a place or time
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
เชื่อ
chuea — To believe; to trust or have faith
เลย
loei — At all; so; past; emphasizes negation
ผ่านพ้น
phaan-phon — To pass through; get past a difficulty
โศกนาฏกรรม
sook-naat-gam — Tragedy; a dramatic event of great suffering
อัน
an — A classifier for small objects; one unit
น่า
naa — Worth; deserving to; makes adjectives from verbs
สยดสยอง
sa-yot-sa-yong — Horrifying; causing extreme fear and revulsion
เทียบเท่า
thiap-thao — Equivalent to; comparable in value or degree
ใดๆ
dai-dai — Any whatsoever; any kind at all
ยุคสมัย
yuk-sa-mai — Era; age; a period of historical time
นิ้วมือ
niu-mue — Finger; one of the digits on a hand
มี
mii — To have; there is or are something
รูปทรง
ruup-song — Shape; form; the outline of something
เหล่า
lao — Those; plural marker for groups of people
ทาง
thaang — Way; path; direction; means of doing
หยิบฉวย
yip-chuay — To snatch up; grab something quickly
มีด
miit — Knife; a bladed cutting implement
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ก่อ
go — To commit; to cause or bring about
อาชญากรรม
aat-cha-yaa-gam — Crime; an illegal act against society
ริมฝีปาก
rim-fii-paak — Lips; the fleshy edges of the mouth
ยิ้มแย้ม
yim-yaem — To smile broadly and cheerfully
เปล่ง
pleng — To emit; give off light, sound, or voice
เสียง
siang — Sound; voice; noise
ร้อง
rong — To cry out; to sing; to shout
สาปแช่ง
saap-chaeng — To curse; to call down evil on someone
พระเจ้า
phra-jao — God; a deity or supreme divine being
ความดีงาม
khwaam-dii-ngaam — Goodness; virtue; moral excellence
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or clothes
เอง
eeng — Self; oneself; personally doing something
ก็
go — Also; then; a cohesive discourse particle
อด
ot — To refrain from; abstain; hold back
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; did not; unable to do something
ประหลาดใจ
pra-laat-jai — Surprised; astonished by something unexpected
ต่อ
to — Toward; per; to continue; against
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract nouns; state or quality
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
เยือกเย็น
yueok-yen — Cool-headed; calm under pressure or stress
ท่าทาง
thaa-thaang — Manner; bearing; outward appearance or posture
ตน
ton — Oneself; a formal reflexive pronoun
ชั่ว
chua — Evil; wicked; also means a period of time
แหลมคม
laem-khom — Sharp; keen; pointed and piercing
ถึง
thueng — To reach; until; about; arriving at
ความสุข
khwaam-suk — Happiness; a state of well-being and joy
สะพรึง
sa-phrueng — Terrifying; causing intense dread or fear
ชีวิต
chii-wit — Life; living existence of a person
สอง
song — Two; the number two
หน้า
naa — Face; front; next; page
นั่น
nan — That; that thing over there
เป็น
pen — To be; to exist as something
งานเลี้ยง
ngaan-liang — Party; a social gathering with food
เล็กๆ
lek-lek — Small; tiny; diminutive in size
จัดขึ้น
jat-khuen — To organize; arrange and hold an event
เร่งรีบ
reng-riip — To hurry; rush urgently to do something
ผู้
phuu — Person who; one who does something
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun in clauses
สตรี
sa-trii — Woman; a formal word for female person
ฉลาด
cha-laat — Clever; intelligent; smart in thinking
เฉลียว
cha-liao — Shrewd; perceptive and quick-minded
สิ่ง
sing — Thing; object; matter or affair
บรรยาย
ban-yaai — To describe; narrate or explain in detail
เศษ
set — Remnant; leftover fragment or remainder
เหลือ
luea — Remaining; left over after use
อัปลักษณ์
ap-pa-lak — Ugly; unattractive in appearance
ทึ่ง
thueng — Impressed; struck with admiration or wonder
แท้จริง
thae-jing — True; genuine; in reality or actuality
เธอ
thoe — She; her; informal second person pronoun
พิสูจน์
phi-suut — To prove; demonstrate something is true
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; by herself or himself
ภรรยา
phan-ra-yaa — Wife; a married woman in relation to husband
ยอดเยี่ยม
yot-yiam — Excellent; outstanding; the very best
ทูต
thuut — Ambassador; a diplomatic representative
น่าเบื่อ
naa-buea — Boring; tedious; dull and uninteresting
ที่สุด
thii-sut — Most; superlative marker; the extreme degree
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ฝัง
fang — To bury; to inter underground
สามี
saa-mii — Husband; a married man in relation to wife
เหมาะสม
mo-som — Appropriate; suitable for a situation
สุสาน
su-saan — Cemetery; a burial ground for the dead
หิน
hin — Stone; rock; a hard mineral material
อ่อน
on — Soft; gentle; tender in texture or manner
ออกแบบ
ok-baep — To design; plan the appearance of something
จัดการ
jat-gaan — To manage; handle or organize a matter
แต่งงาน
taeng-ngaan — To marry; enter into a marriage union
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
ลูกสาว
luuk-saao — Daughter; a female child of a parent
ผู้ชาย
phuu-chaai — Man; a male person
ร่ำรวย
ram-ruay — Wealthy; very rich with abundant money
ค่อนข้าง
khon-khaang — Rather; quite; fairly; somewhat to a degree
สูงวัย
suung-wai — Elderly; advanced in age; old
บาง
baang — Some; thin; a few of something
แล้ว
laeo — Already; then; past completion marker
บัดนี้
bat-nii — Now; at this present moment (formal)
อุทิศ
u-thit — To dedicate; devote to a cause or person
ตนเอง
ton-eeng — Oneself; by one's own self
นิยาย
ni-yaai — Novel; fiction; a story in narrative form
ฝรั่งเศส
fa-rang-set — France; the European country
ทำอาหาร
tham-aa-haan — To cook; to prepare food for eating
ปัญญาอารมณ์
pan-yaa-aa-rom — Emotional intelligence; understanding and managing emotions
แบบ
baep — Style; type; pattern; model of something
โอกาส
o-gaat — Opportunity; chance; a favorable moment
สัมผัส
sam-phat — To touch; to sense by physical contact
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →