← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 6

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

Upon my word that is _trop de zêle_."

ฉันขอพูดเลยว่านั่นมัน _trop de zêle_ จริงๆ"

"_Trop d'audace_, I tell her," said Dorian.

"_Trop d'audace_ ฉันบอกเธออย่างนั้น" โดเรียนกล่าว

"Oh! she is audacious enough for anything, my dear. And what is Ferrol like? I don't know him."

"โอ้! เธอกล้าหาญพอสำหรับทุกอย่างเลย ที่รัก แล้วเฟอร์โรลเป็นคนอย่างไรบ้าง ฉันไม่รู้จักเขาเลย"

"The husbands of very beautiful women belong to the criminal classes," said Lord Henry, sipping his wine.

"สามีของสตรีที่งดงามยิ่งนักล้วนจัดอยู่ในประเภทอาชญากร" ลอร์ดเฮนรีกล่าว พลางจิบไวน์ของตน

Lady Narborough hit him with her fan. "Lord Henry, I am not at all surprised that the world says that you are extremely wicked."

เลดี้นาร์บะระตีเขาด้วยพัด "ลอร์ดเฮนรี ฉันไม่แปลกใจเลยสักนิดที่โลกนี้กล่าวว่าท่านชั่วร้ายอย่างยิ่ง"

"But what world says that?" asked Lord Henry, elevating his eyebrows.

"แต่โลกไหนกันที่กล่าวเช่นนั้น?" ลอร์ดเฮนรีถาม พลางยกคิ้วขึ้น

"It can only be the next world. This world and I are on excellent terms."

"คงเป็นได้แต่โลกหน้าเท่านั้น โลกนี้กับข้าพเจ้านั้นเข้ากันได้อย่างดีเยี่ยม"

"Everybody I know says you are very wicked," cried the old lady, shaking her head.

"ทุกคนที่ฉันรู้จักต่างกล่าวว่าท่านชั่วร้ายมาก" หญิงชราร้องพลางส่ายหัว

Lord Henry looked serious for some moments. "It is perfectly monstrous," he said, at last, "the way people go about nowadays saying things against one behind one's back that are absolutely and entirely true."

ลอร์ดเฮนรีมีสีหน้าจริงจังอยู่ครู่หนึ่ง "มันช่างน่าสะพรึงกลัวอย่างยิ่ง" เขากล่าวในที่สุด "ที่ผู้คนในทุกวันนี้ชอบพูดเรื่องราวต่างๆ ลับหลังกัน ซึ่งล้วนเป็นความจริงอย่างแท้จริงและสมบูรณ์"

"Isn't he incorrigible?" cried Dorian, leaning forward in his chair.

"เขาช่างดื้อรั้นแก้ไขไม่ได้จริงๆ ไม่ใช่หรือ?" โดเรียนร้อง พลางเอนตัวไปข้างหน้าบนเก้าอี้

"I hope so," said his hostess, laughing. "But really, if you all worship Madame de Ferrol in this ridiculous way, I shall have to marry again so as to be in the fashion."

"หวังว่าจะเป็นเช่นนั้น" เจ้าของบ้านกล่าวพลางหัวเราะ "แต่จริงๆ แล้ว ถ้าพวกท่านทั้งหลายบูชามาดามเดอเฟอร์โรลในแบบที่น่าขันนี้ ฉันคงต้องแต่งงานใหม่เพื่อให้ทันสมัย"

"You will never marry again, Lady Narborough," broke in Lord Henry.

"ท่านจะไม่มีวันแต่งงานใหม่อีกแล้ว เลดี้นาร์บะระ" ลอร์ดเฮนรีพูดสอดขึ้น

"You were far too happy. When a woman marries again, it is because she detested her first husband. When a man marries again, it is because he adored his first wife. Women try their luck; men risk theirs.

"ท่านมีความสุขมากเกินไปแล้ว เมื่อผู้หญิงแต่งงานใหม่ นั่นเป็นเพราะเธอเกลียดชังสามีคนแรก เมื่อผู้ชายแต่งงานใหม่ นั่นเป็นเพราะเขาหลงใหลภรรยาคนแรก ผู้หญิงลองโชคชะตา ผู้ชายเสี่ยงโชคชะตาของตน

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, commonly used by women
ขอ
kho — To request or ask for something politely
พูด
phut — To speak or talk
เลย
loei — At all; so; therefore; emphasizes a statement
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
นั่น
nan — That; refers to something at a distance
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
บอก
bok — To tell or inform someone
เธอ
thoe — You; she; second or third person pronoun
อย่างนั้น
yang nan — Like that; in that manner
กล่าว
klao — To state or say in a formal manner
โอ้
o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
กล้าหาญ
kla han — Brave; courageous; bold in the face of danger
พอ
pho — Enough; sufficient; just as; adequate
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific purpose or person
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
อย่าง
yang — Kind; type; manner; way of doing something
ที่รัก
thi rak — Dear; beloved; term of endearment for loved one
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
เป็น
pen — To be; to have a condition or state
คน
khon — Person; people; human being
อย่างไร
yang-rai — How; in what way; what manner
บ้าง
bang — Some; any; somewhat; used in questions for variety
ไม่
mai — No; not; negation particle
รู้จัก
ru-jak — To know or be acquainted with someone
เขา
khao — He; she; they; third person pronoun
สามี
sa-mi — Husband; a married man
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
สตรี
sa-tri — Woman; female; formal term for women
ที่
thi — At; which; that; relative pronoun or preposition
งดงาม
ngot-ngam — Beautiful; elegant; attractive in appearance
ยิ่งนัก
ying-nak — Extremely; very much; to a great degree
ล้วน
luan — All; entirely; wholly without exception
จัด
jat — To arrange; organize; classify; quite intense
อยู่
yu — To live; to stay; to be located somewhere
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ประเภท
pra-phet — Category; type; classification of things
อาชญากร
at-cha-ya-kon — Criminal; a person who commits crimes
พลาง
phlang — While; simultaneously doing another action
จิบ
jip — To sip; to drink in small amounts
ไวน์
wai — Wine; an alcoholic beverage from grapes
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun, formal usage
ตี
ti — To hit; to strike; to beat something
ด้วย
duai — With; also; too; by means of
พัด
phat — Fan; to fan; a hand-held fan object
แปลกใจ
plaek-jai — Surprised; astonished; feeling unexpected wonder
สักนิด
sak-nit — Just a little; slightly; a tiny bit
โลก
lok — World; earth; the globe or universe
นี้
ni — This; refers to something nearby
ท่าน
than — You; honorific second person pronoun, respectful
ชั่วร้าย
chua-rai — Evil; wicked; morally bad or corrupt
อย่างยิ่ง
yang-ying — Extremely; very much; to the highest degree
แต่
tae — But; however; only; introduces a contrast
ไหน
nai — Where; which; used in questions about location
กัน
kan — Together; each other; mutual action particle
เช่นนั้น
chen-nan — Like that; such as that; in that way
ถาม
tham — To ask; to pose a question to someone
ยก
yok — To lift; to raise; to carry upward
คิ้ว
khiu — Eyebrow; the hair above the eye
ขึ้น
khuen — Up; to rise; upward direction or increase
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
ได้
dai — Can; to be able to; to get or obtain
หน้า
na — Face; front; page; next in sequence
เท่านั้น
thao-nan — Only; merely; just that and nothing more
กับ
kap — With; and; together with someone or something
ข้าพเจ้า
kha-pha-jao — I; formal first person pronoun, very polite
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เข้า
khao — To enter; to go into; inward direction
ดีเยี่ยม
di-yiam — Excellent; outstanding; very good quality
ต่าง
tang — Different; various; foreign; each respectively
มาก
mak — Much; many; a lot; very; in great quantity
หญิง
ying — Woman; female; girl
ชรา
cha-ra — Old age; elderly; aged state of a person
ร้อง
rong — To cry; to sing; to shout or call out
ส่าย
sai — To shake; to sway side to side
หัว
hua — Head; top; beginning; chief part
มี
mi — To have; there is; to possess something
สีหน้า
si-na — Facial expression; look on one's face
จริงจัง
jing-jang — Serious; earnest; in a sincere manner
ครู่หนึ่ง
khru-nueng — A moment; a short period of time
ช่าง
chang — How; such; expresses strong quality or degree
น่าสะพรึงกลัว
na-sa-phrueng-klua — Frightening; terrifying; causing great fear
ที่สุด
thi-sut — Most; the extreme degree of something
ผู้คน
phu-khon — People; persons; human beings in general
วันนี้
wan-ni — Today; the current day
ชอบ
chop — To like; to be fond of something
เรื่องราว
rueang-rao — Story; account; narrative of events
ต่างๆ
tang-tang — Various; different kinds; multiple varieties
ลับหลัง
lap-lang — Behind someone's back; secretly; in absence
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
ความจริง
khwam-jing — Truth; reality; factual information
แท้จริง
thae-jing — Truly; genuinely; in actual fact
และ
lae — And; also; connects words or phrases together
สมบูรณ์
som-bun — Complete; perfect; fully developed or whole
ดื้อรั้น
due-ran — Stubborn; obstinate; refusing to change mind
แก้ไข
kae-khai — To correct; to fix; to amend an error
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; not able to; did not do something
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; indeed; emphasizes truth
ไม่ใช่
mai-chai — Is not; am not; negates identity or fact
หรือ
rue — Or; whether; used in questions or alternatives
เอนตัว
en-tua — To lean; to recline one's body
ไป
pai — To go; away; indicates movement away
ข้างหน้า
khang-na — Ahead; in front; forward direction
บน
bon — On; above; on top of a surface
เก้าอี้
kao-i — Chair; a seat with a back support
หวัง
wang — To hope; to wish for something desired
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
เจ้าของบ้าน
jao-khong-ban — Host; homeowner; person who owns the house
หัวเราะ
hua-ro — To laugh; expressing amusement with laughter
ถ้า
tha — If; in case; conditional conjunction
พวก
phuak — Group; gang; they; refers to a group
ทั้งหลาย
thang-lai — All; everyone; the whole group collectively
บูชา
bu-cha — To worship; to adore; revere deeply
แบบ
baep — Style; type; pattern; form or model
น่าขัน
na-khan — Amusing; funny; ridiculous; worth laughing at
ต้อง
tong — Must; have to; required to do something
แต่งงาน
taeng-ngan — To marry; to get married; wedding event
ใหม่
mai — New; fresh; again; recently made or done
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ให้
hai — To give; to allow; to cause someone to
ทันสมัย
than-sa-mai — Modern; up-to-date; contemporary in style
มีวัน
mi-wan — Someday; there will be a day when
อีก
ik — More; again; another; additional amount
สอด
sot — To insert; to slip in; to interject something
ความสุข
khwam-suk — Happiness; joy; feeling of contentment
เกินไป
koen-pai — Too much; excessive; beyond a reasonable limit
เมื่อ
mueа — When; at the time that something happened
ผู้หญิง
phu-ying — Woman; female person; adult female
เพราะ
phro — Because; since; due to a reason
เกลียดชัง
kliat-chang — To hate; to detest intensely; strong aversion
แรก
raek — First; initial; earliest in sequence
ผู้ชาย
phu-chai — Man; male person; adult male
หลงใหล
long-lai — To be fascinated; infatuated; deeply captivated
ภรรยา
phan-ra-ya — Wife; a married woman; female spouse
ลอง
long — To try; to attempt; to test something out
โชคชะตา
chok-cha-ta — Fate; destiny; fortune determined by chance
เสี่ยง
siang — To risk; to take a chance; hazardous action
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →