← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 8

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

"Well, we must look out for a suitable match for him. I shall go through Debrett carefully to-night and draw out a list of all the eligible young ladies."

"ได้เลย เราต้องหาคู่ที่เหมาะสมให้เขา คืนนี้ฉันจะพลิกดูสมุด Debrett อย่างละเอียดและจดรายชื่อสาวๆ ที่เหมาะสมทั้งหมดไว้"

"With their ages, Lady Narborough?" asked Dorian.

"พร้อมอายุของพวกเธอด้วยไหม เลดี้นาร์โบโร?" โดเรียนถาม

"Of course, with their ages, slightly edited. But nothing must be done in a hurry. I want it to be what _The Morning Post_ calls a suitable alliance, and I want you both to be happy."

"แน่นอน พร้อมอายุของพวกเธอ แต่ปรับแต่งเล็กน้อย อย่างไรก็ตามอย่าให้รีบร้อนเกินไป ฉันอยากให้มันเป็นสิ่งที่ The Morning Post เรียกว่าการจับคู่ที่เหมาะสม และอยากให้คุณทั้งคู่มีความสุข"

"What nonsense people talk about happy marriages!" exclaimed Lord Henry. "A man can be happy with any woman, as long as he does not love her."

"ช่างเป็นเรื่องไร้สาระที่ผู้คนพูดถึงการแต่งงานอย่างมีความสุข!" ลอร์ดเฮนรีอุทาน "ผู้ชายสามารถมีความสุขกับผู้หญิงคนใดก็ได้ ตราบใดที่เขาไม่ได้รักเธอ"

"Ah! what a cynic you are!" cried the old lady, pushing back her chair and nodding to Lady Ruxton. "You must come and dine with me soon again. You are really an admirable tonic, much better than what Sir Andrew prescribes for me. You must tell me what people you would like to meet, though. I want it to be a delightful gathering."

"อา! คุณช่างเป็นคนมองโลกในแง่ร้ายเสียจริง!" หญิงชราร้องออกมา พลางเลื่อนเก้าอี้ถอยหลังและพยักหน้าให้เลดี้รักซ์ตัน "คุณต้องมาทานอาหารค่ำกับฉันอีกเร็วๆ นี้ คุณเป็นยาบำรุงที่ดีเยี่ยมจริงๆ ดีกว่าที่เซอร์แอนดรูวสั่งให้ฉันมากนัก แต่คุณต้องบอกฉันด้วยว่าอยากพบกับใครบ้าง ฉันอยากให้มันเป็นงานชุมนุมที่น่าประทับใจ"

"I like men who have a future and women who have a past," he answered. "Or do you think that would make it a petticoat party?"

"ผมชอบผู้ชายที่มีอนาคตและผู้หญิงที่มีอดีต" เขาตอบ "หรือคุณคิดว่านั่นจะทำให้มันกลายเป็นงานปาร์ตี้ของพวกผู้หญิงไป?"

"I fear so," she said, laughing, as she stood up. "A thousand pardons, my dear Lady Ruxton," she added, "I didn't see you hadn't finished your cigarette."

"ฉันเกรงว่าจะเป็นเช่นนั้น" เธอพูดพร้อมหัวเราะขณะลุกขึ้นยืน "ขอโทษเป็นอย่างยิ่ง เลดี้รักซ์ตันที่รัก" เธอเสริม "ฉันไม่ทันสังเกตว่าคุณยังสูบบุหรี่ไม่หมด"

"Never mind, Lady Narborough. I smoke a great deal too much. I am going to limit myself, for the future.

"ไม่เป็นไร เลดี้นาร์โบโร ฉันสูบบุหรี่มากเกินไปจริงๆ ฉันจะจำกัดตัวเองต่อจากนี้

Vocabulary

ได้
dâi — Can, able to; also marks past or successful action
เลย
loei — At all; right away; so, therefore
เรา
rao — We, us, or informal first-person singular pronoun
ต้อง
dtông — Must, have to; to need to do something
หา
hǎa — To look for, search for something or someone
คู่
khûu — A pair, couple; partner or match
ที่
thîi — At, which, that; a place or relative pronoun
เหมาะสม
màw sǒm — Appropriate, suitable, fitting for a situation
ให้
hâi — To give; to let or allow someone to do
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
คืน
khuuen — Night; also to return something to someone
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating something nearby
ฉัน
chǎn — I, me; polite first-person pronoun often used by women
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
พลิก
phlík — To flip, turn over pages or objects
ดู
duu — To look at, watch, or examine something
สมุด
sà-mùt — A notebook or booklet for writing
อย่าง
yàang — Kind, type, manner; in the way of
ละเอียด
lá-ìat — Detailed, thorough, meticulous, fine-grained
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
จด
jòt — To note down, write, or record something
รายชื่อ
raai chûue — A list of names or items
สาวๆ
sǎao sǎao — Young women, girls; plural reduplication
ทั้งหมด
tháng mòt — All, entirely, the whole lot of something
ไว้
wái — To keep, store; indicates action done in advance
พร้อม
phróm — Ready, prepared; together with someone
อายุ
aa-yú — Age, years old; the age of a person
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
พวก
phûuak — Group, bunch; they or a collective of people
เธอ
thooe — She, her; informal second or third-person pronoun
ด้วย
dûuai — Also, too; with, together with someone
ไหม
mǎi — Question particle at the end of a sentence
ถาม
thǎam — To ask a question to someone
แน่นอน
nâe-nawn — Certainly, of course, definitely true
แต่
dtàe — But, however; a contrasting conjunction
ปรับแต่ง
pràp dtàeng — To adjust, modify, or fine-tune something
เล็กน้อย
lék nóoi — A little, slightly, a small amount
อย่างไร
yàang rai — How, in what way; asking manner or method
ก็ตาม
gâw dtaam — Anyway, nevertheless, no matter what
อย่า
yàa — Don't; negative imperative particle
รีบร้อน
rîip róon — To be in a hurry, rush, act hastily
เกินไป
gooen bpai — Too much, excessively, beyond a suitable limit
อยาก
yàak — To want, desire, wish to do something
มัน
man — It; informal pronoun for things or animals
เป็น
bpen — To be; to exist as something
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, or entity
เรียก
rîiak — To call, name, summon someone or something
ว่า
wâa — That; quotative particle introducing reported speech
การ
gaan — Nominalizer prefix meaning act of or process
จับคู่
jàp khûu — To pair up, match two people together
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun or title
ทั้งคู่
tháng khûu — Both of them, the two together
มี
mii — To have, possess; there is or are
ความสุข
khwaam sùk — Happiness, joy, contentment in life
ช่าง
châang — How very; intensifier expressing strong feeling
เรื่อง
rûueang — Matter, story, topic, thing, issue
ไร้สาระ
ráai sǎa-rá — Nonsense, trivial, meaningless, absurd talk
ผู้คน
phûu khon — People, folks; a collective reference to persons
พูดถึง
phûut thǔeng — To talk about, mention, refer to something
แต่งงาน
dtàeng ngaan — To get married; the act of marriage
อุทาน
ù-thaan — To exclaim; an exclamation or outcry
ผู้ชาย
phûu chaai — A man, male person
สามารถ
sǎa-mâat — Can, capable of, able to do something
กับ
gàp — With, and; together with someone or something
ผู้หญิง
phûu yǐng — A woman, female person
คน
khon — Person, people; classifier for humans
ใด
dai — Any, which; indefinite or interrogative pronoun
ก็ได้
gâw dâi — Is acceptable, will do; any is fine
ตราบใด
draap dai — As long as, so long as a condition holds
ไม่ได้
mâi dâi — Did not; cannot; negates past action or ability
รัก
rák — To love; love or affection for someone
อา
aa — Ah; exclamation expressing realization or emotion
มองโลก
maawng lôok — To view the world, perceive life's outlook
ใน
nai — In, inside, within a place or context
แง่ร้าย
ngâe ráai — Negative aspect, pessimistic viewpoint
เสีย
sǐia — To be ruined; too bad; expletive particle of lament
จริง
jing — True, real, genuine, indeed
หญิง
yǐng — Female, woman; feminine gender
ชรา
chá-raa — Old, elderly; advanced in age
ร้อง
róong — To cry out, shout, sing, or exclaim
ออกมา
àawk maa — To come out, emerge from a place
พลาง
phlaang — While doing something simultaneously; meanwhile
เลื่อน
lûuean — To slide, move, shift position of something
เก้าอี้
gâo-îi — A chair, seat for sitting on
ถอย
thǒoi — To retreat, move back, step away
หลัง
lǎng — Back, behind; after a point in time
พยักหน้า
phá-yák nâa — To nod one's head in agreement
มา
maa — To come; directional verb toward the speaker
ทาน
thaan — To eat or consume food politely
อาหาร
aa-hǎan — Food, meal; anything eaten for nourishment
ค่ำ
khâm — Evening, nightfall; the time after sunset
อีก
ìik — Again, another, more, additionally
เร็วๆ
reo reo — Soon, quickly, before long; in the near future
ยา
yaa — Medicine, drug; also tonic or remedy
บำรุง
bam-rung — To nourish, strengthen, maintain health
ดีเยี่ยม
dii yîiam — Excellent, superb, outstanding quality
จริงๆ
jing jing — Really, truly, genuinely; strong emphasis
ดี
dii — Good, fine, well; positive quality
กว่า
gwàa — More than, better than; comparative marker
สั่ง
sàng — To order, command, instruct someone to do
มาก
mâak — Very, much, a lot, greatly
นัก
nák — Very, quite; emphasizes degree of an adjective
บอก
bàawk — To tell, say, inform someone of something
พบ
phóp — To meet, encounter, find someone or something
ใคร
khrai — Who, someone; interrogative or indefinite pronoun
บ้าง
bâang — Some, any; softens questions or statements
งาน
ngaan — Work, event, party, gathering, or function
ชุมนุม
chum-num — A gathering, assembly, meeting of people
น่าประทับใจ
nâa bprà-tháp jai — Impressive, remarkable, leaving a strong positive impression
ผม
phǒm — I, me; polite first-person pronoun used by men
ชอบ
châawp — To like, enjoy, be fond of something
อนาคต
à-naa-khót — Future; time yet to come
อดีต
à-dìit — Past; time that has already gone by
ตอบ
dtàawp — To answer, respond to a question
หรือ
rǔue — Or; also a question-ending particle
คิด
khít — To think, consider, have a thought
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun indicating something farther
ทำให้
tham hâi — To make, cause, result in something happening
กลาย
glaai — To become, turn into, transform into something
ปาร์ตี้
bpaa-dtîi — Party; a social gathering or celebration
ไป
bpai — To go; directional away from the speaker
เกรง
greng — To fear, be afraid, worry about something
เช่นนั้น
chên nán — Like that, in that manner, such as that
พูด
phûut — To speak, talk, say words
หัวเราะ
hǔa-ráw — To laugh; the act of laughing
ขณะ
khà-nǎ — While, moment, at the time of something
ลุก
lúk — To get up, rise from a seated position
ขึ้น
khûen — Up, upward; directional verb going higher
ยืน
yuuen — To stand, be in a standing position
ขอโทษ
khǎaw thôot — Sorry, excuse me; an apology
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly; comparative intensifier
เสริม
sǒoem — To add to, supplement, contribute additional comment
ไม่
mâi — No, not; general negation particle
ทัน
than — In time, to catch up, to be on time
สังเกต
sǎng-gèt — To observe, notice, pay attention to something
ยัง
yang — Still, yet; continuing state or action
สูบ
sùup — To smoke, inhale; to pump liquid
บุหรี่
bù-rìi — Cigarette; a rolled tobacco product for smoking
หมด
mòt — Finished, all gone, used up completely
เป็นไร
bpen rai — What's the matter; is anything wrong
จำกัด
jam-gàt — To limit, restrict, confine to boundaries
ตัวเอง
dtua-eeng — Oneself, yourself; reflexive pronoun
ต่อ
dtàaw — To continue, connect; per unit; toward
จาก
jàak — From, away from; indicating origin or departure
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →