← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 12

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

I dare say I shall see you to-morrow at tea-time.

ฉันกล้าพูดได้เลยว่าจะได้พบคุณพรุ่งนี้ตอนเวลาน้ำชา

The duchess is coming."

ดัชเชสกำลังจะมา"

"I will try to be there, Harry," he said, leaving the room.

"ฉันจะพยายามไปให้ได้ แฮร์รี่" เขากล่าว พลางเดินออกจากห้อง

As he drove back to his own house, he was conscious that the sense of terror he thought he had strangled had come back to him.

ขณะที่เขาขับรถกลับบ้าน เขาก็ตระหนักได้ว่าความรู้สึกสยดสยองที่เขาคิดว่าได้บีบคอมันตายไปแล้วนั้น กลับคืนมาหาเขาอีกครั้ง

Lord Henry's casual questioning had made him lose his nerve for the moment, and he wanted his nerve still.

การซักถามอย่างไม่ใส่ใจของลอร์ดเฮนรี่ทำให้เขาสูญเสียความมั่นใจไปชั่วขณะ และเขายังคงต้องการความมั่นใจนั้นอยู่

Things that were dangerous had to be destroyed.

สิ่งที่เป็นอันตรายจะต้องถูกทำลาย

He winced.

เขาสะดุ้งหวาดหวั่น

He hated the idea of even touching them.

เขาเกลียดแม้แต่ความคิดที่จะต้องแตะต้องมัน

Yet it had to be done.

กระนั้นก็ต้องทำให้สำเร็จ

He realized that, and when he had locked the door of his library, he opened the secret press into which he had thrust Basil Hallward's coat and bag.

เขาตระหนักในสิ่งนั้น และเมื่อเขาล็อกประตูห้องสมุดของตนแล้ว เขาก็เปิดตู้ลับที่เขาได้ยัดเสื้อคลุมและกระเป๋าของเบซิล ฮอลล์เวิร์ดเอาไว้

A huge fire was blazing.

เปลวไฟขนาดใหญ่กำลังลุกโชน

He piled another log on it.

เขาวางท่อนฟืนอีกท่อนเพิ่มลงไป

The smell of the singeing clothes and burning leather was horrible.

กลิ่นของเสื้อผ้าที่ถูกเผาไหม้และหนังที่ลุกไหม้นั้นน่าสยดสยองยิ่งนัก

It took him three-quarters of an hour to consume everything.

มันใช้เวลาสามในสี่ของชั่วโมงกว่าทุกอย่างจะถูกเผาไหม้จนหมดสิ้น

At the end he felt faint and sick, and having lit some Algerian pastilles in a pierced copper brazier, he bathed his hands and forehead with a cool musk-scented vinegar.

ในที่สุดเขารู้สึกอ่อนแรงและเวียนหัว และหลังจากจุดธูปอัลจีเรียในกระถางทองแดงที่เจาะลาย เขาก็ชโลมมือและหน้าผากของตนด้วยน้ำส้มสายชูกลิ่นมัสก์ที่เย็นชื่น

Suddenly he started.

ทันใดนั้นเขาก็สะดุ้ง

His eyes grew strangely bright, and he gnawed nervously at his underlip.

ดวงตาของเขาเปล่งประกายประหลาด และเขากัดริมฝีปากล่างด้วยความกระวนกระวาย

Between two of the windows stood a large Florentine cabinet, made out of ebony and inlaid with ivory and blue lapis.

ระหว่างหน้าต่างสองบานมีตู้ฟลอเรนซ์ขนาดใหญ่ตั้งอยู่ ทำจากไม้มะเกลือและฝังด้วยงาช้างและหินลาพิสสีน้ำเงิน

He watched it as though it were a thing that could fascinate and make afraid, as though it held something that he longed for and yet almost loathed.

เขาจ้องมองมันราวกับว่ามันเป็นสิ่งที่สามารถดึงดูดใจและทำให้หวาดกลัวได้ ราวกับว่ามันเก็บบางสิ่งที่เขาปรารถนาและกระนั้นก็แทบจะรังเกียจมันเสียด้วย

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, commonly used by females
กล้า
glaa — To be brave or dare to do something
พูด
phuut — To speak or talk
ได้
daai — Can, able to, or indicates past/possibility
เลย
loei — At all, so, or right away; intensifier word
ว่า
waa — That; introduces a reported speech or clause
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
พบ
phop — To meet or encounter someone
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
พรุ่งนี้
phrung-nii — Tomorrow; the day after today
ตอน
toon — Period, episode, or time segment
เวลา
wee-laa — Time; a specific point or period
น้ำชา
naam-chaa — Tea; a hot beverage made from leaves
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive marker
มา
maa — To come; move toward the speaker
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try or make an effort to do something
ไป
pai — To go; move away from the speaker
ให้
hai — To give; or causative marker meaning let/make
เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
กล่าว
glaao — To say or state formally
พลาง
plaang — While simultaneously doing another action
เดิน
dooen — To walk on foot
ออก
ook — To exit or go out of a place
จาก
jaak — From; away from a place or person
ห้อง
hong — Room; an enclosed space inside a building
ขณะ
kha-na — While; at the moment or time that
ที่
thii — At, which, or relative pronoun marker
ขับรถ
khap-rot — To drive a vehicle
กลับ
glap — To return or go back to a place
บ้าน
baan — House or home; one's residence
ก็
go — Also, then, or so; connective particle
ตระหนัก
tra-nak — To realize or become aware of something
ความรู้สึก
khwaam-ruu-suek — Feeling or emotion; an internal sensation
สยดสยอง
sa-yot-sa-yong — Horrifying or terrifying; causing great fear
คิด
khit — To think or consider something mentally
บีบคอ
biip-kho — To strangle; squeeze someone's throat tightly
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ตาย
taai — To die; cease to be alive
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or then
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something
คืน
khuuen — Night; the hours of darkness
หา
haa — To look for or search for something
อีก
iik — Again; another time or additionally
ครั้ง
khrang — Time; a counter for occurrences or instances
การ
gaan — Nominalizer prefix; turns verb into noun form
ซักถาม
sak-thaam — To question or interrogate someone thoroughly
อย่าง
yaang — In a manner of; a way or kind
ไม่ใส่ใจ
mai-sai-jai — To be indifferent or not pay attention
ของ
khong — Of; possessive particle indicating belonging
ทำให้
tham-hai — To cause or make something happen
สูญเสีย
suun-siia — To lose something permanently; suffer a loss
ความมั่นใจ
khwaam-man-jai — Confidence; a feeling of self-assurance
ชั่วขณะ
chuua-kha-na — For a moment; a brief period of time
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
คง
khong — Probably; likely; indicating assumption or permanence
ต้องการ
tong-gaan — To want or need something
อยู่
yuu — To be at a location; continuous aspect marker
สิ่ง
sing — Thing; an object or matter
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
อันตราย
an-ta-raai — Dangerous; posing risk or harm
ต้อง
tong — Must; have to; indicates obligation or necessity
ถูก
thuuk — Passive marker; to be done to; also correct/cheap
ทำลาย
tham-laai — To destroy or damage something severely
สะดุ้ง
sa-dung — To startle or flinch with sudden fear
หวาดหวั่น
waat-wan — To feel fearful or apprehensive about something
เกลียด
gliat — To hate or strongly dislike someone or something
แม้แต่
mae-tae — Even; used to emphasize an extreme case
ความคิด
khwaam-khit — Thought or idea; mental conception
แตะต้อง
tae-tong — To touch or come into contact with something
กระนั้น
gra-nan — Even so; nevertheless; despite that
ทำ
tham — To do or make something
สำเร็จ
sam-ret — To succeed or accomplish a goal
ใน
nai — In; inside; within a place or time
เมื่อ
muua — When; at the time that something happened
ล็อก
lok — To lock; secure with a lock
ประตู
pra-tuu — Door or gate; an entrance to a place
ห้องสมุด
hong-sa-mut — Library; a room or building with books
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
เปิด
poet — To open; unlock or start something
ตู้ลับ
tuu-lap — Secret cabinet or hidden compartment
ยัด
yat — To stuff or cram something into a space
เสื้อคลุม
suua-khlum — Coat or robe; an outer garment worn over clothes
กระเป๋า
gra-pao — Bag or pocket; a container for carrying items
เอา
ao — To take or get something
ไว้
wai — To keep or place; indicates retention or storage
เปลวไฟ
pleeo-fai — Flame; the visible burning of fire
ขนาดใหญ่
kha-naat-yai — Large size; big in dimension
ลุก
luk — To rise up; flames to blaze up
โชน
choon — To blaze or flame brightly and fiercely
วาง
waang — To place or put something down
ท่อนฟืน
thon-fuuen — A log or piece of firewood
ท่อน
thon — Piece or section; a chunk of material
เพิ่ม
phoem — To add or increase an amount
ลง
long — Down; to descend or put downward
กลิ่น
glin — Smell or odor; a scent perceived by nose
เสื้อผ้า
suua-phaa — Clothes; garments worn on the body
เผาไหม้
phao-mai — To burn; be consumed or destroyed by fire
หนัง
nang — Leather or skin; also means movie
ไหม้
mai — To be burned or scorched by fire
น่า
naa — Worthy of; makes adjective expressing feeling
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater degree
นัก
nak — Very; greatly; intensifier used after adjectives
ใช้
chai — To use or utilize something
สาม
saam — Three; the number 3
สี่
sii — Four; the number 4
ชั่วโมง
chuua-moong — Hour; a unit of time equal to sixty minutes
กว่า
gwaa — More than; over a certain amount or degree
ทุกอย่าง
thuk-yaang — Everything; all things without exception
จน
jon — Until; up to a certain point in time
หมดสิ้น
mot-sin — Completely finished; entirely used up or gone
ที่สุด
thii-sut — Most; superlative marker indicating extreme degree
รู้สึก
ruu-suek — To feel; experience an emotion or sensation
อ่อนแรง
on-raeng — Weak; lacking physical strength or energy
เวียนหัว
wian-hua — Dizzy; feeling that surroundings are spinning
หลังจาก
lang-jaak — After; following a particular event or time
จุด
jut — To light or ignite something; also a point
ธูป
thuup — Incense stick; burned for fragrance or ceremony
กระถาง
gra-thaang — Pot or bowl; a container for plants or burning
ทองแดง
thong-daeng — Copper; a reddish-brown metal
เจาะ
jo — To pierce or drill a hole through something
ลาย
laai — Pattern or design; markings on a surface
ชโลม
cha-loom — To anoint or apply liquid to the body
มือ
muue — Hand; the body part at the end of the arm
หน้าผาก
naa-phaak — Forehead; the front upper part of the face
ด้วย
duuai — With; also; using; by means of
น้ำส้มสายชู
naam-som-saai-chuu — Vinegar; a sour liquid used in cooking
เย็น
yen — Cool or cold; low in temperature
ชื่น
chuuen — Refreshing; pleasantly cool and fresh
ทันใด
than-dai — Suddenly; at that very instant
ดวงตา
duuang-taa — Eyes; the organs of sight
เปล่ง
pleng — To emit or give off light or sound
ประกาย
pra-gaai — Sparkle or gleam; a flash of light
ประหลาด
pra-laat — Strange or weird; unusual in appearance or manner
กัด
gat — To bite; grip with the teeth
ริมฝีปาก
rim-fii-paak — Lip; the edge of the mouth
ล่าง
laang — Lower; beneath or at the bottom
ความ
khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns
กระวนกระวาย
gra-won-gra-waai — Restless or anxious; feeling troubled and uneasy
ระหว่าง
ra-waang — Between or during; in the middle of
หน้าต่าง
naa-taang — Window; an opening in a wall for light
สอง
song — Two; the number 2
บาน
baan — Panel or pane; a classifier for windows or doors
มี
mii — To have; there is or there are
ตู้
tuu — Cabinet or cupboard; a storage furniture piece
ตั้ง
tang — To set up or place upright; to establish
ฝัง
fang — To embed or bury something into a surface
งาช้าง
ngaa-chaang — Ivory; the tusk material from an elephant
หิน
hin — Stone or rock; hard mineral material
สี
sii — Color; also the number four depending on tone
น้ำเงิน
naam-ngoen — Blue color; resembling the color of deep water
จ้อง
jong — To stare or gaze fixedly at something
มอง
mong — To look at or observe something
ราวกับ
raao-gap — As if; as though; in the manner of
สามารถ
saa-maat — To be able to; capable of doing something
ดึงดูดใจ
dueng-duut-jai — Attractive or appealing; drawing one's interest
หวาดกลัว
waat-gluua — To be frightened or terrified of something
เก็บ
gep — To collect, keep, or put away something
บาง
baang — Some; thin; a small number or amount
ปรารถนา
praat-tha-naa — To desire or wish for something deeply
แทบ
thaep — Almost; nearly; just barely
รังเกียจ
rang-giat — To be disgusted or object to something
เสีย
siia — To lose or spoil; broken or wasted
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →