The Picture of Dorian Gray — Page 2
"To cure the soul by means of the senses, and the senses by means of the soul!" How the words rang in his ears!
"การรักษาจิตวิญญาณด้วยประสาทสัมผัส และรักษาประสาทสัมผัสด้วยจิตวิญญาณ!" ถ้อยคำเหล่านั้นกังวานอยู่ในหูของเขาเพียงใด!
His soul, certainly, was sick to death.
จิตวิญญาณของเขานั้น แน่ทีเดียว ป่วยหนักจวนจะตาย
Was it true that the senses could cure it?
มันเป็นความจริงหรือที่ว่าประสาทสัมผัสจะรักษามันได้?
Innocent blood had been spilled.
เลือดผู้บริสุทธิ์ได้หลั่งไหลออกมาแล้ว
What could atone for that?
สิ่งใดเล่าจะชดใช้สิ่งนั้นได้?
Ah! for that there was no atonement; but though forgiveness was impossible, forgetfulness was possible still, and he was determined to forget, to stamp the thing out, to crush it as one would crush the adder that had stung one.
อนิจจา! สำหรับสิ่งนั้นไม่มีการชดใช้ใดๆ แต่ถึงแม้การให้อภัยจะเป็นไปไม่ได้ การลืมเลือนยังคงเป็นไปได้อยู่ และเขาตั้งใจแน่วแน่ที่จะลืม จะกำจัดสิ่งนั้นออกไป จะบดขยี้มันเหมือนดังที่คนจะบดขยี้งูพิษที่กัดตน
Indeed, what right had Basil to have spoken to him as he had done?
อันที่จริง เบซิลมีสิทธิ์อะไรที่จะพูดกับเขาในแบบที่เขาพูดมานั้น?
Who had made him a judge over others?
ใครเล่าแต่งตั้งให้เขาเป็นผู้พิพากษาเหนือผู้อื่น?
He had said things that were dreadful, horrible, not to be endured.
เขาได้พูดสิ่งที่น่าสะพรึงกลัว น่าสยองขวัญ และทนฟังไม่ได้
On and on plodded the hansom, going slower, it seemed to him, at each step.
รถแฮนซอมแล่นไปเรื่อยๆ อย่างเชื่องช้า ดูเหมือนในสายตาของเขาว่าช้าลงทุกทีในแต่ละก้าว
He thrust up the trap and called to the man to drive faster.
เขาดันช่องเปิดบนรถขึ้นและตะโกนสั่งให้คนขับขับเร็วขึ้น
The hideous hunger for opium began to gnaw at him.
ความอยากฝิ่นอันน่าสะอิดสะเอียนเริ่มแทะกัดกินเขา
His throat burned and his delicate hands twitched nervously together.
ลำคอของเขาแสบร้อนและมือบอบบางของเขากระตุกอย่างประหม่า
He struck at the horse madly with his stick.
เขาใช้ไม้เท้าตีม้าอย่างบ้าคลั่ง
The driver laughed and whipped up.
คนขับหัวเราะและฟาดแส้ม้า
He laughed in answer, and the man was silent.
เขาหัวเราะตอบ และคนขับก็นิ่งเงียบ
The way seemed interminable, and the streets like the black web of some sprawling spider.
เส้นทางดูเหมือนจะไม่มีที่สิ้นสุด และถนนหนทางดุจใยแมงมุมสีดำของแมงมุมตัวใหญ่ที่แผ่กว้างออกไป
The monotony became unbearable, and as the mist thickened, he felt afraid.
ความจำเจน่าเบื่อหน่ายกลายเป็นสิ่งที่ทนไม่ได้ และยิ่งหมอกหนาทึบขึ้นเท่าใด เขาก็ยิ่งรู้สึกหวาดกลัวมากขึ้นเท่านั้น
Then they passed by lonely brickfields.
จากนั้นพวกเขาก็ผ่านไปทางทุ่งอิฐที่เงียบเหงา
The fog was lighter here, and he could see the strange, bottle-shaped kilns with their orange, fanlike tongues of fire.
หมอกที่นี่เบาบางกว่า และเขามองเห็นเตาเผาที่มีรูปทรงประหลาดคล้ายขวด พร้อมกับเปลวไฟสีส้มที่แผ่บานออกดุจพัด
Vocabulary
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- รักษา
- rák-sǎa — To treat, cure, or preserve something
- จิตวิญญาณ
- jìt-win-yaan — Soul or spirit of a person
- ด้วย
- dûay — With, also, or by means of
- ประสาท
- bprà-sàat — Nerve; also used informally meaning crazy
- สัมผัส
- sǎm-pàt — To touch or sense; physical contact
- และ
- láe — And; connecting words or clauses
- ถ้อยคำ
- tôi-kam — Words or expressions used in speech
- เหล่านั้น
- lào-nán — Those; referring to previously mentioned items
- กังวาน
- gang-waan — To resonate or echo with a clear sound
- อยู่
- yùu — To be located; to stay; existence marker
- ใน
- nai — In, inside, or within a place
- หู
- hǔu — Ear; organ used for hearing
- ของ
- kǒng — Of; belonging to someone or something
- เขา
- kǎo — He, she, or they; third person pronoun
- เพียงใด
- piang-dai — How much; to what extent
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun for distant reference
- แน่
- nâe — Certain, sure, or definite
- ทีเดียว
- tii-diao — Indeed; quite; used for strong emphasis
- ป่วย
- bpùay — To be sick or ill
- หนัก
- nàk — Heavy; serious or severe
- จวน
- jùan — Nearly; on the verge of happening
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai
- ตาย
- taai — To die; death
- มัน
- man — It; informal third person pronoun
- เป็น
- bpen — To be; to have a condition or state
- ความจริง
- kwaam-jing — Truth; reality or fact
- หรือ
- rǔue — Or; used in questions and alternatives
- ที่ว่า
- tîi-wâa — That which states; referring to a claim
- ได้
- dâi — Can; able to; past tense marker
- เลือด
- lûeat — Blood; the red fluid in the body
- ผู้
- pûu — Person who; prefix indicating a person
- บริสุทธิ์
- boo-rí-sùt — Pure, innocent, or untainted
- หลั่งไหล
- làng-lǎi — To flow or stream abundantly
- ออกมา
- òok-maa — To come out; to emerge from inside
- แล้ว
- láew — Already; then; completion marker
- สิ่งใด
- sìng-dai — Anything; whatever thing
- เล่า
- lâo — Particle adding rhetorical emphasis to question
- ชดใช้
- chót-chái — To compensate or make amends for something
- สิ่งนั้น
- sìng-nán — That thing; referring to something specific
- อนิจจา
- à-nít-jaa — Alas; exclamation expressing sorrow or pity
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for someone or something
- ไม่มี
- mâi-mii — There is none; does not exist
- ใดๆ
- dai-dai — Any whatsoever; used for emphasis
- แต่
- dtàe — But; however; contrastive conjunction
- ถึงแม้
- tǔeng-máe — Even though; despite the fact that
- ให้อภัย
- hâi-à-pai — To forgive; to grant pardon to someone
- เป็นไป
- bpen-bpai — To be possible; to happen or occur
- ไม่ได้
- mâi-dâi — Cannot; not possible; negates ability
- ลืมเลือน
- luem-luean — To fade from memory; to be forgotten
- ยังคง
- yang-kong — Still; continuing to remain in a state
- ตั้งใจ
- dtâng-jai — To intend; to be determined or focused
- แน่วแน่
- nâew-nâe — Resolute; firmly determined without wavering
- ที่จะ
- tîi-jà — That will; indicating intention or purpose
- ลืม
- luem — To forget; to fail to remember
- กำจัด
- gam-jàt — To eliminate or get rid of something
- ออกไป
- òok-bpai — To go out; to remove outward
- บดขยี้
- bòt-kà-yîi — To crush or grind into pieces completely
- เหมือน
- mǔean — Like; similar to; resembling something
- ดัง
- dang — Like; as; loud; famous
- ที่
- tîi — Place; relative pronoun; at a location
- คน
- kon — Person; human being; people
- งูพิษ
- nguu-pít — Venomous snake; a poisonous serpent
- กัด
- gàt — To bite; to clench with teeth
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun for self
- อันที่จริง
- an-tîi-jing — Actually; in truth; in fact
- มี
- mii — To have; there is or there are
- สิทธิ์
- sìt — Right; entitlement or legal authority
- อะไร
- à-rai — What; anything; used in questions
- พูด
- pûut — To speak or talk
- กับ
- gàp — With; together with; and
- แบบ
- bàep — Style; type; pattern or manner
- มา
- maa — To come; directional marker toward speaker
- ใคร
- krai — Who; anyone; used in questions
- แต่งตั้ง
- dtàeng-dtâng — To appoint or designate someone to a position
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative marker
- ผู้พิพากษา
- pûu-pí-pâak-sǎa — Judge; a person who decides legal cases
- เหนือ
- nǔea — Above; over; north
- ผู้อื่น
- pûu-ùen — Other people; others
- สิ่ง
- sìng — Thing; object or matter
- น่า
- nâa — Prefix meaning worthy of or deserving
- สะพรึงกลัว
- sà-preng-glua — Terrifying; causing great dread or horror
- สยองขวัญ
- sà-yǒng-kwǎn — Horrifying; spine-chilling; causing extreme fear
- ทน
- ton — To endure or tolerate something difficult
- ฟัง
- fang — To listen or hear something
- รถ
- rót — Vehicle; car or carriage
- แล่น
- lâen — To move swiftly; to run or glide
- ไป
- bpai — To go; directional marker away from speaker
- เรื่อยๆ
- rûeay-rûeay — Continuously; going on steadily without stopping
- อย่าง
- yàang — In a manner; like; type or kind
- เชื่องช้า
- chûeang-cháa — Slow and sluggish in movement
- ดูเหมือน
- duu-mǔean — It seems like; appears to be
- สายตา
- sǎai-dtaa — Eyesight; vision; one's line of sight
- ว่า
- wâa — That; to say; quotative marker
- ช้า
- cháa — Slow; at a reduced speed
- ลง
- long — To descend; downward directional marker
- ทุกที
- túk-tii — Every time; increasingly; each occasion
- แต่ละ
- dtàe-lá — Each; every individual one
- ก้าว
- gâao — Step; stride; to step forward
- ดัน
- dan — To push; to force open or against
- ช่อง
- chông — Gap; opening; channel or slot
- เปิด
- bpòet — To open; to turn on
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ขึ้น
- kûen — To rise; upward directional marker
- ตะโกน
- dtà-goon — To shout or yell loudly
- สั่ง
- sàng — To order or command someone
- คนขับ
- kon-kàp — Driver; person who drives a vehicle
- ขับ
- kàp — To drive a vehicle; to operate
- เร็ว
- reo — Fast; quick; at high speed
- ความอยาก
- kwaam-yàak — Craving; desire or strong want
- ฝิ่น
- fìn — Opium; a narcotic drug substance
- อัน
- an — Classifier for objects; that which is
- สะอิดสะเอียน
- sà-ìt-sà-ian — Disgusting; nauseating; causing strong revulsion
- เริ่ม
- rôem — To begin or start something
- แทะ
- táe — To gnaw; to nibble repeatedly
- กัดกิน
- gàt-gin — To gnaw and consume; to corrode away
- ลำคอ
- lam-koo — Throat; the inside of the neck
- แสบร้อน
- sàep-rón — Burning and stinging sensation in body
- มือ
- muue — Hand; the part of the arm
- บอบบาง
- bòp-baang — Delicate; fragile; slender and weak
- กระตุก
- grà-dtùk — To twitch or jerk suddenly
- ประหม่า
- bprà-màa — Nervous; anxious or flustered
- ใช้
- chái — To use; to make use of something
- ไม้เท้า
- máai-táao — Walking stick; cane used for support
- ตี
- dtii — To hit or strike something
- ม้า
- máa — Horse; a large domesticated animal
- บ้าคลั่ง
- bâa-klâng — Frantic; wildly mad or frenzied
- หัวเราะ
- hǔa-ró — To laugh; expression of amusement
- ฟาด
- fâat — To lash or strike hard
- แส้
- sâe — Whip; a flexible striking instrument
- ตอบ
- dtòp — To answer or respond to something
- ก็
- gôr — Also; then; connecting particle in sentences
- นิ่ง
- nîng — Still; motionless; quiet and unmoving
- เงียบ
- ngîap — Quiet; silent; making no sound
- เส้นทาง
- sên-taang — Route; path or road to destination
- สิ้นสุด
- sîn-sùt — To end; to conclude or terminate
- ถนนหนทาง
- tà-nǒn-hǒn-taang — Roads and pathways; routes in general
- ดุจ
- dùt — Like; as if; resembling in literary usage
- ใย
- yai — Thread; fiber; strand of web
- แมงมุม
- maeng-mum — Spider; an eight-legged arachnid
- สีดำ
- sǐi-dam — Black color
- ตัวใหญ่
- dtua-yài — Large-bodied; big in size
- แผ่
- pàe — To spread out; to extend widely
- กว้าง
- gwâang — Wide; broad; spacious
- ความ
- kwaam — Abstract noun prefix; matter or affair
- จำเจ
- jam-jee — Monotonous; repetitive and tediously routine
- น่าเบื่อหน่าย
- nâa-bùea-nàai — Boring; tedious; causing weariness or boredom
- กลายเป็น
- glaai-bpen — To become; to turn into something else
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
- หมอก
- mòk — Fog or mist; obscuring atmospheric vapor
- หนาทึบ
- nǎa-túep — Thick and dense; impenetrably heavy fog
- เท่าใด
- tâo-dai — How much; to what degree
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel; to sense an emotion
- หวาดกลัว
- wàat-glua — To feel frightened or fearful
- มาก
- mâak — Very; much; a large amount
- เท่านั้น
- tâo-nán — Only that much; just that; no more
- จากนั้น
- jàak-nán — After that; then; subsequently
- พวกเขา
- pûak-kǎo — They; them; a group of people
- ผ่าน
- pàan — To pass through or by something
- ไปทาง
- bpai-taang — To go toward; in the direction of
- ทุ่ง
- tûng — Field; open land or plain
- อิฐ
- ìt — Brick; rectangular block used in construction
- เงียบเหงา
- ngîap-ngǎo — Lonely and quiet; desolate and still
- ที่นี่
- tîi-nîi — Here; at this place
- เบาบาง
- bao-baang — Sparse; thin; light and insubstantial
- กว่า
- gwàa — More than; comparative marker in Thai
- มองเห็น
- mong-hěn — To be able to see; to spot visually
- เตาเผา
- dtao-pǎo — Furnace; kiln used for burning or smelting
- รูปทรง
- rûup-song — Shape; form or physical structure
- ประหลาด
- bprà-làat — Strange; unusual or weird
- คล้าย
- kláai — Similar to; resembling something else
- ขวด
- kùat — Bottle; a container for liquids
- พร้อมกับ
- próm-gàp — Along with; together with simultaneously
- เปลวไฟ
- bplew-fai — Flame; the visible burning fire
- สีส้ม
- sǐi-sôm — Orange color
- บาน
- baan — To bloom; to blossom or spread open
- ออก
- òok — Out; to exit or emerge outward
- พัด
- pát — To blow as wind; a fan
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →