The Picture of Dorian Gray — Page 8
"
"
Two red sparks flashed for a moment in the woman's sodden eyes, then flickered out and left them dull and glazed.
ประกายแดงสองดวงแวบวาบขึ้นชั่วครู่ในดวงตาอันชุ่มโชกของหญิงนั้น แล้วก็มอดดับไป ทิ้งไว้แต่แววตาที่หม่นมัวและเศร้าหมอง
She tossed her head and raked the coins off the counter with greedy fingers.
เธอสะบัดหัวและใช้นิ้วมือที่โลภโมโทสันกวาดเหรียญออกจากเคาน์เตอร์
Her companion watched her enviously.
เพื่อนของเธอมองดูเธออย่างอิจฉา
"It's no use," sighed Adrian Singleton. "I don't care to go back. What does it matter? I am quite happy here."
"ไม่มีประโยชน์อะไรหรอก" เอเดรียน ซิงเกิลตันถอนหายใจ "ฉันไม่อยากกลับไปหรอก มันสำคัญอะไรเล่า ฉันมีความสุขดีที่นี่"
"You will write to me if you want anything, won't you?" said Dorian, after a pause.
"ถ้าต้องการอะไร เธอจะเขียนจดหมายมาหาฉันนะ ใช่ไหม" โดเรียนกล่าวหลังจากหยุดนิ่งครู่หนึ่ง
"Perhaps."
"บางที"
"Good night, then."
"ราตรีสวัสดิ์ล่ะกัน"
"Good night," answered the young man, passing up the steps and wiping his parched mouth with a handkerchief.
"ราตรีสวัสดิ์" ชายหนุ่มตอบ แล้วเดินขึ้นบันไดและใช้ผ้าเช็ดปากที่แห้งผากของเขา
Dorian walked to the door with a look of pain in his face.
โดเรียนเดินไปที่ประตูพร้อมกับสีหน้าที่เจ็บปวด
As he drew the curtain aside, a hideous laugh broke from the painted lips of the woman who had taken his money.
ขณะที่เขาดึงม่านออก เสียงหัวเราะอันน่าสยดสยองก็ดังขึ้นจากริมฝีปากที่แต่งแต้มของหญิงที่รับเงินเขาไป
"There goes the devil's bargain!" she hiccoughed, in a hoarse voice.
"นั่นไง ข้อตกลงของปีศาจ!" เธอสะอึกด้วยเสียงแหบ
"Curse you!" he answered, "don't call me that."
"แกช่างอัปมงคล!" เขาตอบ "อย่าเรียกฉันแบบนั้น"
She snapped her fingers. "Prince Charming is what you like to be called, ain't it?" she yelled after him.
เธอดีดนิ้ว "เจ้าชายรูปงามต่างหากที่แกชอบให้เรียก ใช่ไหมล่ะ?" เธอตะโกนตามหลังเขา
The drowsy sailor leaped to his feet as she spoke, and looked wildly round.
กะลาสีที่ง่วงเหงาหาวนอนกระโดดลุกขึ้นยืนเมื่อเธอพูด และมองไปรอบๆ อย่างเร่าร้อน
The sound of the shutting of the hall door fell on his ear.
เสียงประตูห้องโถงที่ปิดลงดังเข้ามาในหูของเขา
He rushed out as if in pursuit.
เขารีบวิ่งออกไปราวกับกำลังไล่ตาม
Dorian Gray hurried along the quay through the drizzling rain.
โดเรียน เกรย์รีบเดินไปตามท่าเรือท่ามกลางสายฝนที่โปรยปราย
Vocabulary
- ประกาย
- pra-kai — A spark or flash of light
- แดง
- daeng — Red color
- สอง
- soong — The number two
- ดวง
- duang — A round object; celestial body; classifier for eyes/stars
- แวบวาบ
- waep-waap — Flashing or flickering repeatedly with light
- ขึ้น
- kheun — To go up; rise; increase
- ชั่วครู่
- chua-khru — For a short moment; briefly
- ใน
- nai — In; inside; within
- ดวงตา
- duang-ta — Eyes; the eyeballs
- อัน
- an — A classifier for small objects; one item
- ชุ่มโชก
- chum-chok — Soaking wet; drenched thoroughly
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- หญิง
- ying — Woman; female person
- นั้น
- nan — That; those; referring to something mentioned
- แล้ว
- laeo — Already; then; after that
- ก็
- ko — Also; then; so; connective particle
- มอด
- mot — To fade out; die down gradually
- ดับ
- dap — To extinguish; go out; switch off
- ไป
- pai — To go; away; directional particle
- ทิ้ง
- thing — To throw away; abandon; leave behind
- ไว้
- wai — To keep; place; leave something somewhere
- แต่
- tae — But; however; only
- แวว
- waeo — A glimmer or hint; gleam in eyes
- ตา
- ta — Eye; also means maternal grandfather
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun; classifier
- หม่นมัว
- mon-mua — Dim; gloomy; dull in appearance
- และ
- lae — And; as well as
- เศร้าหมอง
- sao-mong — Sad and gloomy; sorrowful in appearance
- เธอ
- thoe — She; her; you (informal, female)
- สะบัด
- sa-bat — To shake or flick quickly; toss
- หัว
- hua — Head; top part of something
- ใช้
- chai — To use; utilize; employ
- นิ้วมือ
- niu-mue — Finger; fingers of the hand
- โลภโมโทสัน
- lop-mo-tho-san — Extremely greedy; overwhelmingly covetous
- กวาด
- kwat — To sweep; brush away; clear off
- เหรียญ
- rian — Coin; medal
- ออก
- ok — Out; to exit; come out
- จาก
- jak — From; away from; to leave
- เคาน์เตอร์
- khao-toe — Counter; service desk in a shop
- เพื่อน
- pheuan — Friend; companion
- มองดู
- mong-du — To look at; observe; watch
- อย่าง
- yang — Type; kind; manner; like
- อิจฉา
- it-cha — To envy; be jealous of someone
- ไม่มี
- mai-mi — There is not; to not have
- ประโยชน์
- pra-yot — Benefit; usefulness; advantage
- อะไร
- a-rai — What; anything; something
- หรอก
- rok — Particle expressing negation or dismissal
- ถอน
- thon — To withdraw; pull out; remove
- หายใจ
- hai-jai — To breathe; take a breath
- ฉัน
- chan — I; me (informal, often female speaker)
- ไม่
- mai — Not; negation particle
- อยาก
- yak — To want; desire; wish for
- กลับ
- klap — To return; go back
- มัน
- man — It; him/her (informal); that thing
- สำคัญ
- sam-khan — Important; significant; crucial
- เล่า
- lao — Particle seeking confirmation; to narrate
- มี
- mi — To have; there is/are
- ความสุข
- khwam-suk — Happiness; joy; contentment
- ดี
- di — Good; well; nice
- นี่
- ni — This; here; close demonstrative
- ถ้า
- tha — If; in case; conditional conjunction
- ต้องการ
- tong-kan — To want; need; require
- จะ
- ja — Will; going to; future marker
- เขียน
- khian — To write
- จดหมาย
- jot-mai — Letter; written correspondence
- มา
- ma — To come; toward speaker; directional particle
- หา
- ha — To look for; find; seek
- นะ
- na — Softening particle; right?; okay?
- ใช่
- chai — Yes; correct; that's right
- ไหม
- mai — Question particle at sentence end
- กล่าว
- klao — To say; speak; state formally
- หลังจาก
- lang-jak — After; following a certain event
- หยุดนิ่ง
- yut-ning — To stop still; pause motionlessly
- ครู่หนึ่ง
- khru-nueng — A moment; a short while
- บางที
- bang-thi — Sometimes; perhaps; maybe
- ราตรีสวัสดิ์
- ra-tri-sa-wat — Good night; formal evening farewell
- ล่ะกัน
- la-kan — Then; in that case; particle of conclusion
- ชายหนุ่ม
- chai-num — Young man; a male youth
- ตอบ
- top — To answer; reply; respond
- เดิน
- doen — To walk
- บันได
- ban-dai — Stairs; staircase; ladder
- ผ้า
- pha — Cloth; fabric; material
- เช็ด
- chet — To wipe; clean by wiping
- ปาก
- pak — Mouth; lips; opening
- แห้งผาก
- haeng-phak — Completely dry; parched; bone dry
- เขา
- khao — He; she; they; him/her
- ประตู
- pra-tu — Door; gate; entrance
- พร้อมกับ
- phrom-kap — Together with; along with; accompanied by
- สีหน้า
- si-na — Facial expression; look on one's face
- เจ็บปวด
- jep-puat — Pain; to hurt; feel physical or emotional pain
- ขณะ
- kha-na — While; during; at the moment of
- ดึง
- dueng — To pull; draw toward oneself
- ม่าน
- man — Curtain; drape; screen
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh; laughter
- น่าสยดสยอง
- na-sa-yot-sa-yong — Horrifying; terrifying; causing dread
- ดัง
- dang — Loud; famous; as; like
- ริมฝีปาก
- rim-fi-pak — Lips; the edge of the mouth
- แต่งแต้ม
- taeng-taem — To decorate; adorn; embellish
- รับ
- rap — To receive; accept; take
- เงิน
- ngoen — Money; silver
- นั่น
- nan — That (over there); that thing
- ไง
- ngai — Informal particle expressing obviousness or emphasis
- ข้อตกลง
- kho-tok-long — Agreement; deal; contract
- ปีศาจ
- pi-sat — Demon; devil; evil spirit
- สะอึก
- sa-uek — To hiccup; a hiccup sound
- ด้วย
- duay — Also; too; with; by means of
- แหบ
- haep — Hoarse; raspy voice quality
- แก
- kae — You (informal, familiar); old person
- ช่าง
- chang — How; what a; technician; never mind
- อัปมงคล
- ap-pa-mong-khon — Inauspicious; unlucky; of bad omen
- อย่า
- ya — Don't; imperative negative particle
- เรียก
- riak — To call; name; summon
- แบบ
- baep — Style; type; form; pattern
- ดีด
- dit — To flick; snap fingers; pluck
- นิ้ว
- niu — Finger; toe; inch
- เจ้าชาย
- jao-chai — Prince; male royal
- รูปงาม
- rup-ngam — Handsome; good-looking; beautiful appearance
- ต่างหาก
- tang-hak — Instead; rather; separately; on the contrary
- ชอบ
- chop — To like; enjoy; be fond of
- ให้
- hai — To give; for; causative particle
- ล่ะ
- la — Softening or emphasizing sentence-final particle
- ตะโกน
- ta-kon — To shout; yell; call out loudly
- ตาม
- tam — To follow; according to; along
- หลัง
- lang — Behind; after; back; rear
- กะลาสี
- ka-la-si — Sailor; seaman; naval crew member
- ง่วงเหงาหาวนอน
- nguang-ngao-hao-non — Drowsy; sleepy; heavy with fatigue
- กระโดด
- kra-dot — To jump; leap; spring up
- ลุก
- luk — To get up; rise; stand up
- ยืน
- yuen — To stand; be standing
- เมื่อ
- mueа — When; at the time that
- พูด
- phut — To speak; talk; say
- มอง
- mong — To look; gaze; observe
- รอบๆ
- rop-rop — Around; all around; surrounding area
- เร่าร้อน
- rao-ron — Burning with passion; intensely ardent
- ห้องโถง
- hong-thong — Hall; lobby; large corridor room
- ปิด
- pit — To close; shut; turn off
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle
- เข้ามา
- khao-ma — To come in; enter toward speaker
- หู
- hu — Ear; handle of a container
- รีบ
- rip — To hurry; rush; be in a hurry
- วิ่ง
- wing — To run
- ราวกับ
- rao-kap — As if; as though; just like
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; strength; power; progressive marker
- ไล่ตาม
- lai-tam — To chase; pursue; run after someone
- ท่าเรือ
- tha-ruea — Port; harbor; dock for ships
- ท่ามกลาง
- tham-klang — In the midst of; surrounded by
- สายฝน
- sai-fon — Streaks of rain; falling rain threads
- โปรยปราย
- proi-prai — To scatter; sprinkle; fall gently and widely
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →