The Picture of Dorian Gray — Page 10
Callous, concentrated on evil, with stained mind, and soul hungry for rebellion, Dorian Gray hastened on, quickening his step as he went, but as he darted aside into a dim archway, that had served him often as a short cut to the ill-famed place where he was going, he felt himself suddenly seized from behind, and before he had time to defend himself, he was thrust back against the wall, with a brutal hand round his throat.
โดเรียน เกรย์ ผู้ไร้ความเมตตา จดจ่ออยู่กับความชั่วร้าย มีจิตใจมัวหมอง และจิตวิญญาณหิวโหยต่อการกบฏ รีบเร่งก้าวเดินไปอย่างรวดเร็ว แต่ขณะที่เขาแว้บเข้าไปในซุ้มโค้งมืดทึบซึ่งมักใช้เป็นทางลัดไปยังสถานที่อันฉาวโฉ่ที่เขากำลังมุ่งหน้าไป เขารู้สึกได้ว่าตัวเองถูกจับกุมจากด้านหลังอย่างกะทันหัน และก่อนที่เขาจะมีเวลาป้องกันตัว เขาก็ถูกผลักกระแทกหลังชนกำแพง พร้อมกับมือที่โหดร้ายรัดอยู่รอบคอของเขา
He struggled madly for life, and by a terrible effort wrenched the tightening fingers away.
เขาดิ้นรนอย่างบ้าคลั่งเพื่อเอาชีวิตรอด และด้วยความพยายามอย่างสุดแรง เขาก็บิดนิ้วมือที่รัดแน่นนั้นออกไปได้
In a second he heard the click of a revolver, and saw the gleam of a polished barrel, pointing straight at his head, and the dusky form of a short, thick-set man facing him.
ในชั่วพริบตา เขาได้ยินเสียงคลิกของปืนพก และมองเห็นแสงวาวของลำกล้องที่ขัดเงา ชี้ตรงไปที่ศีรษะของเขา พร้อมกับเงาทะมึนของชายร่างเตี้ยอ้วนล่ำที่ยืนเผชิญหน้าอยู่
"What do you want?" he gasped.
"คุณต้องการอะไร?" เขาหอบถาม
"Keep quiet," said the man. "If you stir, I shoot you."
"เงียบไว้" ชายคนนั้นพูด "ถ้าคุณขยับ ฉันจะยิงคุณ"
"You are mad. What have I done to you?"
"คุณบ้าแล้ว ฉันทำอะไรคุณ?"
"You wrecked the life of Sibyl Vane," was the answer, "and Sibyl Vane was my sister. She killed herself. I know it. Her death is at your door. I swore I would kill you in return. For years I have sought you. I had no clue, no trace. The two people who could have described you were dead. I knew nothing of you but the pet name she used to call you. I heard it to-night by chance. Make your peace with God, for to-night you are going to die.
"คุณทำลายชีวิตของซิบิล เวน" คือคำตอบ "และซิบิล เวนคือน้องสาวของฉัน เธอฆ่าตัวตาย ฉันรู้ การตายของเธอเป็นความผิดของคุณ ฉันสาบานว่าจะฆ่าคุณเพื่อแก้แค้น หลายปีมาแล้วที่ฉันตามหาคุณ ฉันไม่มีเบาะแส ไม่มีร่องรอยใดเลย คนสองคนที่จะสามารถบรรยายหน้าตาคุณได้ต่างก็ตายไปแล้ว ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับคุณเลย นอกจากชื่อเล่นที่เธอเคยเรียกคุณ ฉันได้ยินมันคืนนี้โดยบังเอิญ จงขอลาโทษต่อพระเจ้าเสียเถิด เพราะคืนนี้คุณจะต้องตาย
Vocabulary
- ผู้
- phuu — Person, one who; nominalizing prefix for people
- ไร้
- rai — Without, lacking, devoid of something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns
- เมตตา
- met-taa — Compassion, loving kindness toward others
- จดจ่อ
- jot-joo — To focus intently, concentrate on something
- อยู่
- yuu — To be located, to stay, or continuous aspect marker
- กับ
- gap — With, and; links nouns or phrases together
- ชั่วร้าย
- chua-raai — Evil, wicked, morally corrupt and malicious
- มี
- mii — To have, to possess, there is/are
- จิตใจ
- jit-jai — Mind, heart, the inner emotional and mental self
- มัว
- mua — Murky, dim, preoccupied; clouded or obsessed with
- หมอง
- moong — Dull, tarnished, sullied, emotionally gloomy
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- จิต
- jit — Mind, psyche, consciousness, mental state
- วิญญาณ
- win-yaan — Soul, spirit, the spiritual essence of a being
- หิวโหย
- hiw-hooi — Starving, intensely hungry, craving deeply
- ต่อ
- too — Toward, against, per; connects related elements
- การ
- gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- กบฏ
- ga-bot — Rebellion, treason, act of revolt against authority
- รีบเร่ง
- riip-reng — To hurry urgently, rush with great speed
- ก้าว
- gaao — Step, stride; to step or move forward
- เดิน
- dern — To walk, to move on foot
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away movement
- อย่าง
- yaang — In a manner of, like, a kind/type of
- รวดเร็ว
- ruat-reo — Fast, rapid, swift in movement or action
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- ขณะ
- kha-na — Moment, while, at the time that something occurs
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or location marker
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- แว้บ
- waep — To dart, flash, or slip quickly into somewhere
- เข้า
- khao — To enter, go into; directional particle inward
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- ซุ้ม
- sum — Archway, alcove, covered nook or bower
- โค้ง
- khong — Curved, arched, a bend or arc shape
- มืด
- muet — Dark, lacking light, gloomy or nighttime
- ทึบ
- thuep — Opaque, dense, solid; not letting light through
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun linking clauses
- มัก
- mak — Often, usually, tend to do something habitually
- ใช้
- chai — To use, to employ something for a purpose
- เป็น
- pen — To be, to become; linking verb of identity
- ทางลัด
- thaang-lat — Shortcut, a quicker alternative route or path
- ยัง
- yang — Still, yet, also; continuative or additive particle
- สถานที่
- sa-thaan-thii — Place, location, a specific site or venue
- อัน
- an — Classifier for various objects; that, which (formal)
- ฉาวโฉ่
- chaao-choo — Notorious, infamous, scandalously well-known for badness
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; strength, power, energy
- มุ่งหน้า
- mung-naa — To head toward, proceed in a specific direction
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel, to sense an emotion or sensation
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- ว่า
- waa — That; introduces reported speech or a clause
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself, himself, herself; reflexive pronoun
- ถูก
- thuuk — Passive marker; to be done to; also cheap/correct
- จับกุม
- jap-gum — To arrest, apprehend, take someone into custody
- จาก
- jaak — From, away from; indicates origin or separation
- ด้าน
- daan — Side, aspect, direction; face of something
- หลัง
- lang — Behind, after, back; rear side of something
- กะทันหัน
- ga-than-han — Suddenly, abruptly, without any prior warning
- ก่อน
- goon — Before, first, prior to a time or event
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker in Thai
- เวลา
- we-laa — Time, the moment or period when something happens
- ป้องกัน
- pong-gan — To protect, defend, prevent from harm
- ตัว
- tua — Body, self, classifier for animals and clothing
- ก็
- go — Then, also, so; conjunctive or filler particle
- ผลัก
- phlak — To push, shove someone or something away
- กระแทก
- gra-thaek — To slam, smash, crash against forcefully
- ชน
- chon — To collide, hit, bump into something or someone
- กำแพง
- gam-phaeng — Wall, a solid vertical barrier or boundary
- พร้อม
- phrom — Ready, along with, simultaneously prepared
- มือ
- muu — Hand, the human hand used for grasping
- โหดร้าย
- hoot-raai — Brutal, cruel, viciously savage in behavior
- รัด
- rat — To tighten, bind, squeeze tightly around something
- รอบ
- rop — Around, surrounding; a round or cycle
- คอ
- kho — Neck, throat; the part connecting head to body
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- ดิ้นรน
- din-ron — To struggle, writhe, strive desperately to survive
- บ้าคลั่ง
- baa-khlang — Frantic, wildly frenzied, crazy with desperation
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of something
- เอา
- ao — To take, get, want; general-purpose action verb
- ชีวิต
- chii-wit — Life, one's living existence or survival
- รอด
- root — To survive, escape, be saved from danger
- ด้วย
- duay — Also, with, by means of; instrumental particle
- พยายาม
- pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort to do
- สุดแรง
- sut-raeng — With all one's strength, at maximum effort
- บิด
- bit — To twist, wrench, turn forcefully with hands
- นิ้วมือ
- niu-muu — Finger, the digits of the human hand
- แน่น
- naen — Tight, firm, tightly packed or gripped
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun indicating distance
- ออก
- ook — Out, outward; directional particle going outside
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked; also a brief moment in time
- พริบตา
- phrit-taa — An instant, a blink of the eye, split second
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear, to perceive sound with the ears
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise heard by the ears
- ปืนพก
- puun-phok — Handgun, pistol; a small portable firearm
- มองเห็น
- moong-hen — To see, to visually perceive something clearly
- แสง
- saeng — Light, beam, ray of illumination
- วาว
- waao — Gleam, glint; shiny bright flash of light
- ลำกล้อง
- lam-glong — Gun barrel, the tube of a firearm
- ขัด
- khat — To polish, scrub; also to oppose or obstruct
- เงา
- ngao — Shadow, reflection, shade cast by an object
- ชี้
- chii — To point at, indicate direction with a finger
- ตรง
- trong — Straight, directly, exactly toward something
- ศีรษะ
- sii-sa — Head, the uppermost part of the human body
- ทะมึน
- tha-muun — Hulking, imposingly large and dark in stature
- ชาย
- chaai — Man, male person; edge or hem of something
- ร่าง
- rang — Body, figure, physique; a draft of a document
- เตี้ย
- tia — Short in height, not tall in stature
- อ้วน
- uan — Fat, overweight, having a large body size
- ล่ำ
- lam — Muscular, stocky, powerfully built body
- ยืน
- yuun — To stand, to be in an upright position
- เผชิญหน้า
- pha-choen-naa — To confront, face someone directly in opposition
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun in Thai
- ต้องการ
- tong-gaan — To want, need, require something
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking for identification
- หอบ
- hop — To gasp, pant, breathe heavily and rapidly
- ถาม
- thaam — To ask, to pose a question to someone
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent, making no sound at all
- ไว้
- wai — Keep, hold, retain; particle for stored actions
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- พูด
- phuut — To speak, talk, say something verbally
- ถ้า
- thaa — If, in case that; conditional conjunction
- ขยับ
- kha-yap — To move slightly, shift position a little
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used informally
- ยิง
- ying — To shoot, fire a weapon at someone
- บ้า
- baa — Crazy, insane, mad; also intensifier meaning very
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that; completion marker
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action or task
- ทำลาย
- tham-laai — To destroy, ruin, demolish completely
- คือ
- khuu — Is, means, that is; defines or equates things
- คำตอบ
- kham-top — Answer, response, the reply to a question
- น้องสาว
- nong-saao — Younger sister; a female younger sibling
- เธอ
- thoe — She, her, you (familiar female); pronoun
- ฆ่า
- khaa — To kill, to take the life of someone
- ตัวตาย
- tua-taai — Suicide, killing of oneself intentionally
- รู้
- ruu — To know, to be aware or informed of something
- ตาย
- taai — To die, dead; cessation of life
- ความผิด
- khwaam-phit — Fault, guilt, wrongdoing, criminal offense
- สาบาน
- saa-baan — To swear an oath, vow solemnly
- แก้แค้น
- gae-khaen — To take revenge, get back at someone
- หลาย
- laai — Many, several, numerous in quantity
- ปี
- pii — Year, a period of twelve months
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ตาม
- taam — To follow, according to, in pursuit of
- หา
- haa — To search for, look for, seek out
- ไม่มี
- mai-mii — There is none, to not have, lacking
- เบาะแส
- bo-sae — Clue, lead, hint toward finding something
- ร่องรอย
- rong-roi — Trace, track, mark left behind as evidence
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
- เลย
- loei — At all, ever, so; emphasizes negation or extent
- สอง
- soong — Two, the number two
- สามารถ
- saa-maat — Can, able to, capable of doing something
- บรรยาย
- ban-yaai — To describe, narrate, give an account of
- หน้าตา
- naa-taa — Appearance, facial features, looks of a person
- ต่าง
- taang — Different, various, each separately, foreign
- ไม่
- mai — Not, no; primary negation particle in Thai
- เกี่ยวกับ
- giao-gap — About, concerning, related to a topic
- นอกจาก
- nok-jaak — Except, besides, other than, apart from
- ชื่อเล่น
- chuu-len — Nickname, an informal name used casually
- เคย
- khoei — Ever, used to; marks past experience or habit
- เรียก
- riak — To call, name, summon someone or something
- มัน
- man — It, that thing; informal third-person pronoun
- คืนนี้
- khuun-nii — Tonight, this night, the present evening
- โดย
- dooi — By, by means of; indicates agent or method
- บังเอิญ
- bang-ooen — By chance, accidentally, coincidentally happening
- จง
- jong — Shall, must, an imperative or command particle
- ขอ
- kho — To request, ask for, beg humbly
- ลาโทษ
- laa-thot — To beg pardon, ask forgiveness, apologize formally
- พระเจ้า
- phra-jao — God, Lord; a divine supreme being
- เสีย
- siia — Away, gone bad, lost; particle of finality
- เถิด
- thoet — Go ahead, please do; encourages or urges action
- เพราะ
- phro — Because, since; gives reason or cause for something
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to do something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →