The Picture of Dorian Gray — Page 2
"My dear Gladys, I would not alter either name for the world. They are both perfect. I was thinking chiefly of flowers. Yesterday I cut an orchid, for my button-hole. It was a marvellous spotted thing, as effective as the seven deadly sins. In a thoughtless moment I asked one of the gardeners what it was called. He told me it was a fine specimen of _Robinsoniana_, or something dreadful of that kind. It is a sad truth, but we have lost the faculty of giving lovely names to things. Names are everything. I never quarrel with actions. My one quarrel is with words. That is the reason I hate vulgar realism in literature. The man who could call a spade a spade should be compelled to use one. It is the only thing he is fit for."
"กลาดิสที่รัก ฉันไม่อยากเปลี่ยนชื่อใดชื่อหนึ่งเลยแม้แต่น้อย ทั้งสองชื่อนั้นสมบูรณ์แบบทั้งคู่ ฉันกำลังคิดถึงดอกไม้เป็นหลัก เมื่อวานนี้ฉันตัดดอกกล้วยไม้มาติดกระดุมเสื้อ มันเป็นสิ่งที่มีจุดประสานงามอย่างมหัศจรรย์ ทรงพลังราวกับบาปมหันต์ทั้งเจ็ด ในช่วงเวลาที่ไม่ได้คิด ฉันถามคนสวนคนหนึ่งว่ามันมีชื่อว่าอะไร เขาบอกฉันว่ามันเป็นตัวอย่างชั้นเลิศของ _Robinsoniana_ หรือชื่อที่น่ากลัวทำนองนั้น มันเป็นความจริงที่น่าเศร้า แต่เราได้สูญเสียความสามารถในการตั้งชื่อที่ไพเราะให้แก่สิ่งต่างๆ ไปแล้ว ชื่อคือทุกสิ่ง ฉันไม่เคยโต้เถียงเรื่องการกระทำ สิ่งที่ฉันโต้เถียงมีเพียงเรื่องคำพูด นั่นคือเหตุผลที่ฉันเกลียดความสมจริงหยาบคายในวรรณกรรม ชายที่สามารถเรียกสิ่งของด้วยชื่อที่หยาบกระด้างควรถูกบังคับให้ใช้มัน นั่นเป็นสิ่งเดียวที่เขาเหมาะสม"
"Then what should we call you, Harry?" she asked.
"แล้วเราควรเรียกคุณว่าอะไรดีล่ะ แฮร์รี่" เธอถาม
"His name is Prince Paradox," said Dorian.
"ชื่อของเขาคือเจ้าชายแห่งความขัดแย้ง" โดเรียนกล่าว
"I recognize him in a flash," exclaimed the duchess.
"ฉันจำเขาได้ในทันที" ดัชเชสอุทาน
"I won't hear of it," laughed Lord Henry, sinking into a chair. "From a label there is no escape! I refuse the title."
"ฉันไม่ยอมรับสิ่งนั้น" ลอร์ดเฮนรีหัวเราะพลางนั่งลงบนเก้าอี้ "จากฉลากนั้นไม่มีทางหนีพ้น ฉันปฏิเสธตำแหน่งนั้น"
"Royalties may not abdicate," fell as a warning from pretty lips.
"เชื้อพระวงศ์ไม่อาจสละราชสมบัติได้" คำเตือนหล่นออกมาจากริมฝีปากอันงดงาม
"You wish me to defend my throne, then?"
"คุณต้องการให้ฉันปกป้องบัลลังก์ของฉัน งั้นหรือ"
"Yes."
"ใช่"
"I give the truths of to-morrow."
"ฉันมอบความจริงของวันพรุ่งนี้"
"I prefer the mistakes of to-day," she answered.
"ฉันชอบความผิดพลาดของวันนี้มากกว่า" เธอตอบ
"You disarm me, Gladys," he cried, catching the wilfulness of her mood.
"คุณทำให้ฉันสิ้นท่า กลาดิส" เขาร้องขึ้น พลางสัมผัสได้ถึงความดื้อรั้นในอารมณ์ของเธอ
"Of your shield, Harry, not of your spear.
"จากโล่ของคุณ แฮร์รี่ ไม่ใช่จากหอกของคุณ
Vocabulary
- ที่
- thîi — At, which, that; a relative pronoun or preposition
- รัก
- rák — To love; feeling of deep affection
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun used by females
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle in Thai
- อยาก
- yàak — To want, to desire something strongly
- เปลี่ยน
- plìian — To change, to switch, to alter something
- ชื่อ
- chûue — Name; the word used to identify a person
- ใด
- dai — Any, which; indefinite or interrogative pronoun
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one
- เลย
- looei — At all, ever; intensifier or discourse particle
- แม้
- máe — Even, although; concessive conjunction
- แต่
- tàe — But, only; contrastive or restrictive conjunction
- น้อย
- nói — Little, few; small in quantity or degree
- ทั้ง
- tháng — Both, all; inclusive totality of items mentioned
- สอง
- sǎawng — Two; the number two
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun referring to something
- สมบูรณ์
- sǒmbùun — Perfect, complete, full; lacking nothing essential
- แบบ
- bàep — Style, type, form; a model or pattern
- คู่
- khûu — Pair, couple; two matching or partnered things
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; present progressive aspect marker
- คิด
- khít — To think, to consider, to calculate mentally
- ถึง
- thǔeng — To reach, until, about; preposition of direction
- ดอก
- dàawk — Flower; blossom of a plant
- ไม้
- máai — Wood, tree, plant; general word for woody plants
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- หลัก
- làk — Main, principal; fundamental or primary element
- เมื่อ
- mûuea — When, ago; conjunction referring to past time
- วาน
- waan — Yesterday (used in compound เมื่อวาน)
- นี้
- níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
- ตัด
- tàt — To cut, to trim; severing with a blade
- กล้วย
- klûuai — Banana; common tropical yellow fruit
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- ติด
- tìt — To attach, to stick, to fasten together
- กระดุม
- kradùm — Button; small fastener on clothing
- เสื้อ
- sûuea — Shirt, top, garment; upper body clothing
- มัน
- man — It; third-person pronoun for animals or things
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, item; a general noun classifier
- มี
- mii — To have, there is; expressing possession or existence
- จุด
- jùt — Point, dot, spot; a specific location or mark
- ประสาน
- prasǎan — To harmonize, to coordinate, to blend together
- งาม
- ngaam — Beautiful, lovely, graceful; pleasing to the eye
- อย่าง
- yàang — Like, in a way; manner or type of something
- มหัศจรรย์
- mahàtsàjan — Marvelous, miraculous, wonderful; inspiring great wonder
- ทรง
- song — To maintain; royal honorific prefix for actions
- พลัง
- phlang — Power, energy, force; strength or vitality
- ราว
- raaw — About, approximately; around a certain quantity
- กับ
- kàp — With, and; together with another person or thing
- บาป
- bàap — Sin, evil deed; morally wrong or harmful action
- มหันต์
- mahǎn — Great, enormous; extreme degree, often of wrongdoing
- เจ็ด
- jèt — Seven; the number seven
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition of location
- ช่วง
- chûuang — Period, interval, span; a stretch of time or space
- เวลา
- weelaa — Time; a point or period in time
- ได้
- dâai — Can, could, to get; ability or past tense marker
- ถาม
- thǎam — To ask, to question; seeking information from someone
- คน
- khon — Person, people; a human being
- สวน
- sǔuan — Garden; an area where plants are cultivated
- ว่า
- wâa — That, to say; complementizer or quotative particle
- อะไร
- àrai — What; interrogative pronoun asking for identification
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- บอก
- bàawk — To tell, to inform; conveying information to someone
- ตัวอย่าง
- tuayàang — Example, sample, specimen; an illustrative instance
- ชั้น
- chán — Class, level, floor; a rank or tier
- เลิศ
- lôoet — Excellent, superb, supreme; of the highest quality
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; possessive preposition
- หรือ
- rǔue — Or; conjunction presenting an alternative choice
- น่า
- nâa — Worth, worthy of; prefix expressing worthiness
- กลัว
- kluua — To fear, to be afraid of something
- ทำนอง
- thamnɔɔng — Melody, tune; a musical or rhythmic pattern
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns
- จริง
- jing — True, real, genuine; corresponding to actual fact
- เศร้า
- sâo — Sad, sorrowful, melancholy; feeling unhappy or gloomy
- เรา
- rao — We, us, I; first-person pronoun (singular or plural)
- สูญ
- sǔun — To lose, to disappear; vanishing or being lost
- เสีย
- sǐia — To lose, to waste, to break; negative outcome particle
- สามารถ
- sǎamâat — Can, able to; expressing capability or possibility
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- ตั้ง
- tâng — To set up, to establish; placing something in position
- ไพเราะ
- phrái-raw — Melodious, harmonious, pleasant-sounding; beautiful to hear
- ให้
- hâi — To give, to allow; causative or benefactive particle
- แก่
- kàe — To, for; preposition indicating recipient or beneficiary
- ต่างๆ
- tàang tàang — Various, different kinds; referring to diverse items
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- แล้ว
- láaeo — Already, then; completion marker or sequence particle
- คือ
- khuue — Is, that is; copula expressing definition or equation
- ทุก
- thúk — Every, all; referring to each item without exception
- เคย
- khooei — Ever, used to; past experience or habitual action
- โต้
- tôo — To argue back, to counter; responding in opposition
- เถียง
- thǐiang — To argue, to dispute; disagreeing verbally with someone
- เรื่อง
- rûueang — Story, matter, topic; a subject being discussed
- กระทำ
- kratham — To do, to commit, to perform; carrying out an action
- เพียง
- phiiang — Only, merely, just; limiting to a small amount
- คำ
- kham — Word; a unit of spoken or written language
- พูด
- phûut — To speak, to talk; expressing words verbally
- นั่น
- nân — That (over there); demonstrative for distant reference
- เหตุ
- hèet — Cause, reason; the origin of an event or result
- ผล
- phǒn — Result, fruit, outcome; consequence of an action
- เกลียด
- klìat — To hate, to detest; feeling strong aversion toward
- สม
- sǒm — Fitting, worthy, deserving; appropriate to a situation
- หยาบ
- yàap — Coarse, rude, rough; lacking refinement or politeness
- คาย
- khaai — Rude, vulgar; used with หยาบ to mean crude/rude
- วรรณกรรม
- wannakam — Literature; written artistic works of cultural value
- ชาย
- chaai — Man, male; an adult male person
- เรียก
- rîiak — To call, to name, to summon someone
- ด้วย
- dûuai — Also, with, by means of; accompaniment or addition
- กระด้าง
- kradâang — Harsh, rough, insolent; disrespectfully blunt in manner
- ควร
- khuuan — Should, ought to; expressing advisability or obligation
- ถูก
- thùuk — To be correct; passive marker; cheap in price
- บังคับ
- bangkháp — To force, to compel; making someone do something
- ใช้
- cháai — To use, to employ; making use of something
- เดียว
- diiao — Single, alone, only one; solitary or exclusive
- เหมาะ
- màw — Suitable, appropriate, fitting; matching well with something
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun; also means virtue
- ดี
- dii — Good, well, fine; positive quality or state
- ล่ะ
- lâ — Particle adding emphasis or seeking confirmation
- เธอ
- thooe — She, you (informal feminine); second or third person
- เจ้าชาย
- jâochaai — Prince; a male member of a royal family
- แห่ง
- hàeng — Of, from; formal preposition denoting origin or place
- ขัด
- khàt — To contradict, to obstruct; opposing or conflicting
- แย้ง
- yáeng — To contradict, to object; disagreeing with a statement
- กล่าว
- klàao — To say, to state; formal verb for speaking
- จำ
- jam — To remember, to memorize; retaining something in memory
- ทันที
- thanthi — Immediately, at once; without any delay
- อุทาน
- ùthaan — To exclaim; uttering a sudden surprised expression
- ยอม
- yɔɔm — To yield, to agree, to accept; giving in reluctantly
- รับ
- ráp — To receive, to accept; taking something offered
- หัวเราะ
- hǔarɔ́ — To laugh; expressing amusement with sound
- พลาง
- phlaang — While doing; simultaneous action particle
- นั่ง
- nâng — To sit; taking a seated position
- ลง
- long — To descend, down; directional particle downward
- บน
- bon — On, upon, above; preposition of higher surface
- เก้าอี้
- kâo-îi — Chair; a piece of furniture for sitting
- จาก
- jàak — From, away from; preposition of separation or origin
- ฉลาก
- chalàak — Label, tag; a piece identifying an item's contents
- ทาง
- thaang — Way, path, direction; a route or means
- หนี
- nǐi — To flee, to escape; running away from something
- พ้น
- phón — Beyond, past, free from; cleared or out of reach
- ปฏิเสธ
- patisèet — To deny, to refuse; rejecting a claim or request
- ตำแหน่ง
- tamnaeng — Position, title, rank; an official role or post
- เชื้อ
- chúuea — Lineage, germ, origin; ancestry or biological strain
- พระ
- phrá — Royal, holy; honorific prefix for sacred or royal things
- วงศ์
- wong — Lineage, dynasty, clan; a noble or royal family line
- อาจ
- àat — May, might, perhaps; expressing possibility or uncertainty
- สละ
- salà — To relinquish, to give up; voluntarily surrendering something
- ราช
- râat — Royal; prefix pertaining to a king or royal matter
- สมบัติ
- sǒmbàt — Treasure, property, wealth; possessions or royal assets
- เตือน
- tuuean — To warn, to remind; alerting someone to a danger
- หล่น
- lòn — To fall, to drop; something tumbling down unintentionally
- ออก
- àawk — Out, to exit; movement away from an enclosed space
- ริม
- rim — Edge, rim, border; the side or margin of something
- ฝีปาก
- fǐipaak — Lips; the fleshy edges of the mouth
- อัน
- an — A general classifier; one item (used as article)
- งดงาม
- ngótnggaam — Beautiful, elegant, magnificent; visually striking and graceful
- ต้องการ
- tɔ̂ngkaan — To want, to need; expressing desire or requirement
- ปกป้อง
- pòkpɔ̂ɔng — To protect, to defend; keeping someone safe from harm
- บัลลังก์
- banlang — Throne; the ceremonial seat of a monarch
- งั้น
- ngán — Then, in that case; informal consequential connector
- ใช่
- châi — Yes, correct, that's right; affirming a yes-no question
- มอบ
- mɔ̂ɔp — To hand over, to present; formally giving to someone
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- พรุ่งนี้
- phrûng níi — Tomorrow; the day after today
- ชอบ
- châawp — To like, to enjoy; having a preference for something
- ผิด
- phìt — Wrong, incorrect, mistaken; not right or proper
- พลาด
- phlâat — To miss, to make a mistake; failing to succeed
- มาก
- mâak — Very, a lot, much; high degree or quantity
- กว่า
- kwàa — More than, than; comparative particle in Thai
- ตอบ
- tɔ̀ɔp — To answer, to reply; responding to a question
- ทำ
- tham — To do, to make; performing or creating something
- สิ้น
- sîn — To end, to finish; coming to a complete conclusion
- ท่า
- thâa — Pose, manner, gesture; a bodily position or bearing
- ร้อง
- rɔ́ɔng — To cry, to sing, to shout; producing vocal sounds
- ขึ้น
- khûen — To rise, up; directional particle going upward
- สัมผัส
- sǎmpàt — To touch, to sense; physical or sensory contact
- ดื้อ
- dûue — Stubborn, disobedient; refusing to comply or yield
- รั้น
- rán — Obstinate, headstrong; stubbornly persisting despite opposition
- อารมณ์
- aarom — Mood, emotion, feeling; one's emotional state or temper
- โล่
- lôo — Shield; a protective device held to block attacks
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not, no; negating identity or classification
- หอก
- hàawk — Spear; a long pointed weapon for throwing or thrusting
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →