The Picture of Dorian Gray — Page 3
"
"
"I never tilt against beauty," he said, with a wave of his hand.
"ฉันไม่เคยต่อสู้กับความงาม" เขากล่าว พร้อมกับโบกมือ
"That is your error, Harry, believe me. You value beauty far too much."
"นั่นคือความผิดพลาดของคุณ แฮร์รี่ เชื่อฉันเถอะ คุณให้คุณค่ากับความงามมากเกินไป"
"How can you say that? I admit that I think that it is better to be beautiful than to be good. But on the other hand, no one is more ready than I am to acknowledge that it is better to be good than to be ugly."
"คุณพูดเช่นนั้นได้อย่างไร ฉันยอมรับว่าฉันคิดว่าการมีความงามนั้นดีกว่าการมีคุณธรรม แต่ในทางกลับกัน ไม่มีใครพร้อมจะยอมรับมากกว่าฉันว่าการมีคุณธรรมนั้นดีกว่าการมีรูปลักษณ์ที่น่าเกลียด"
"Ugliness is one of the seven deadly sins, then?" cried the duchess.
"แสดงว่าความน่าเกลียดเป็นหนึ่งในบาปมหันต์ทั้งเจ็ดน่ะสิ?" ดัชเชสร้องถาม
"What becomes of your simile about the orchid?"
"แล้วอุปมาของคุณเรื่องกล้วยไม้ล่ะ จะเอาไปไว้ที่ไหน?"
"Ugliness is one of the seven deadly virtues, Gladys. You, as a good Tory, must not underrate them. Beer, the Bible, and the seven deadly virtues have made our England what she is."
"ความน่าเกลียดคือหนึ่งในคุณธรรมร้ายแรงทั้งเจ็ด เกลดิส คุณในฐานะพรรคอนุรักษนิยมที่ดีต้องไม่ดูถูกสิ่งเหล่านั้น เบียร์ พระคัมภีร์ และคุณธรรมร้ายแรงทั้งเจ็ดคือสิ่งที่ทำให้อังกฤษของเราเป็นอย่างที่เป็นอยู่"
"You don't like your country, then?" she asked.
"แสดงว่าคุณไม่ชอบประเทศของคุณน่ะสิ?" เธอถาม
"I live in it."
"ฉันอาศัยอยู่ในนั้น"
"That you may censure it the better."
"เพื่อที่คุณจะได้วิจารณ์มันได้ดียิ่งขึ้น"
"Would you have me take the verdict of Europe on it?" he inquired.
"คุณต้องการให้ฉันนำคำตัดสินของยุโรปมาใช้กับมันหรือ?" เขาถาม
"What do they say of us?"
"พวกเขาพูดอะไรเกี่ยวกับพวกเรา?"
"That Tartuffe has emigrated to England and opened a shop."
"ว่าตาร์ตุฟฟ์ได้อพยพมายังอังกฤษและเปิดร้านค้า"
"Is that yours, Harry?"
"นั่นเป็นคำพูดของคุณเองหรือ แฮร์รี่?"
"I give it to you."
"ฉันมอบมันให้คุณ"
"I could not use it. It is too true."
"ฉันใช้มันไม่ได้ มันจริงเกินไป"
"You need not be afraid. Our countrymen never recognize a description."
"คุณไม่ต้องกลัวหรอก คนชาติเดียวกันของเราไม่เคยจำคำบรรยายได้"
"They are practical."
"พวกเขาช่างปฏิบัติจริง"
"They are more cunning than practical. When they make up their ledger, they balance stupidity by wealth, and vice by hypocrisy.
"พวกเข교มีเล่ห์เหลี่ยมมากกว่าจะปฏิบัติจริง เมื่อพวกเขาทำบัญชี พวกเขาถ่วงดุลความโง่เขลาด้วยความมั่งคั่ง และความชั่วร้ายด้วยความหน้าซื่อใจคด
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me (first person pronoun, informal)
- ไม่
- mai — No, not (negation word)
- เคย
- khoei — To have ever done something before
- ต่อสู้
- to su — To fight, struggle, or resist against something
- กับ
- kap — With, together with, and (conjunction)
- ความ
- khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- งาม
- ngam — Beautiful, lovely, attractive in appearance
- เขา
- khao — He, she, him, her (third person pronoun)
- กล่าว
- klao — To say, speak, or state formally
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, complete with everything needed
- โบก
- bok — To wave, signal with hand or flag
- มือ
- mue — Hand (body part)
- นั่น
- nan — That, that one (demonstrative pronoun, farther)
- คือ
- khue — Is, means, that is (equating verb)
- ผิดพลาด
- phit phlat — To make a mistake, error, or blunder
- ของ
- khong — Of, belonging to (possessive particle)
- คุณ
- khun — You (polite second person pronoun)
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, have faith in
- เถอะ
- thoe — Particle urging agreement or mild persuasion
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning let or make
- คุณค่า
- khun kha — Value, worth, significance of something
- มาก
- mak — Many, much, a lot, very
- เกินไป
- koen pai — Too much, excessive, beyond a reasonable degree
- พูด
- phut — To speak, talk, say something
- เช่น
- chen — Such as, for example, like (conjunction)
- นั้น
- nan — That, those (demonstrative adjective or pronoun)
- ได้
- dai — Can, able to; to get or obtain something
- อย่างไร
- yang rai — How, in what way, in what manner
- ยอมรับ
- yom rap — To accept, admit, acknowledge something
- ว่า
- wa — That (quotation particle); to say that
- คิด
- khit — To think, consider, or calculate
- การ
- kan — Prefix nominalizing verbs into action nouns
- มี
- mi — To have, to exist, there is/are
- ดี
- di — Good, fine, nice, well
- กว่า
- kwa — More than, greater than (comparative particle)
- คุณธรรม
- khun tham — Virtue, moral quality, ethical goodness
- แต่
- tae — But, however, only (conjunction)
- ใน
- nai — In, inside, within (preposition)
- ทาง
- thang — Way, path, direction, means
- กลับ
- klap — To return, go back; on the contrary
- กัน
- kan — Together, each other (reciprocal particle)
- ใคร
- khrai — Who, whoever, anyone (interrogative pronoun)
- จะ
- cha — Will, going to (future tense marker)
- รูปลักษณ์
- rup lak — Appearance, looks, outward physical form
- ที่
- thi — At, that, which, place (multipurpose particle)
- น่า
- na — Worth, deserving of, likely to (prefix)
- เกลียด
- kliat — To hate, detest, find disgusting
- แสดงว่า
- sadaeng wa — Indicates that, shows that, means that
- เป็น
- pen — To be, to have a condition, to know how
- หนึ่ง
- nueng — One, a, the number one
- บาป
- bap — Sin, wrongdoing, moral transgression
- มหันต์
- mahan — Great, severe, extreme (intensifier for sin or evil)
- ทั้ง
- thang — All, both, entire, whole (inclusive particle)
- เจ็ด
- chet — Seven, the number seven
- น่ะ
- na — Softening or emphasizing sentence-final particle
- สิ
- si — Particle urging action or mild command
- ร้อง
- rong — To cry, shout, sing, call out
- ถาม
- tham — To ask, inquire, question someone
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that (completion marker)
- อุปมา
- up pa ma — Simile, analogy, comparison using figurative language
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, issue, affair
- กล้วยไม้
- kluai mai — Orchid (a type of flowering plant)
- ล่ะ
- la — Sentence-final particle softening or seeking confirmation
- เอา
- ao — To take, want, get, bring (informal)
- ไป
- pai — To go, away, onward (directional particle)
- ไว้
- wai — To keep, store, set aside for later
- ไหน
- nai — Where, which (interrogative word)
- ร้ายแรง
- rai raeng — Serious, severe, grave in nature
- ฐานะ
- tha na — Status, position, social standing, financial condition
- พรรค
- phak — Political party, faction, group
- อนุรักษนิยม
- anu rak ni yom — Conservatism, conservative ideology or political stance
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to (obligation modal)
- ดูถูก
- du thuk — To look down on, disrespect, belittle someone
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, entity
- เหล่า
- lao — Those, group of, these (plural marker)
- เบียร์
- bia — Beer (alcoholic beverage)
- พระคัมภีร์
- phra kham phi — The Bible, a sacred scripture or holy text
- และ
- lae — And (conjunction linking words or clauses)
- ทำให้
- tham hai — To make, cause, render (causative expression)
- อังกฤษ
- ang krit — England, English, British
- เรา
- rao — We, us, I (informal first person)
- อย่าง
- yang — Kind, type, manner, way (classifier/adverb)
- อยู่
- yu — To live, stay, be located, remain
- ชอบ
- chop — To like, enjoy, prefer something
- ประเทศ
- pra thet — Country, nation, state
- เธอ
- thoe — She, her, you (informal feminine pronoun)
- อาศัย
- a sai — To live, reside, rely on somewhere
- เพื่อ
- phuea — For, in order to, for the purpose of
- วิจารณ์
- wi chan — To criticize, review, comment on something
- มัน
- man — It, he, she (informal or referring to things)
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, the more (intensifier)
- ขึ้น
- khuen — Up, increase, rise, go up (directional particle)
- ต้องการ
- tong kan — To want, need, require something
- นำ
- nam — To lead, bring, take, introduce
- คำ
- kham — Word, term, syllable in language
- ตัดสิน
- tat sin — To judge, decide, pass judgment on
- ยุโรป
- yu rop — Europe (the continent)
- มา
- ma — To come, toward the speaker (directional verb)
- ใช้
- chai — To use, employ, utilize something
- หรือ
- rue — Or, whether (conjunction for alternatives)
- พวก
- phuak — Group, bunch, they, those people
- อะไร
- a rai — What, whatever (interrogative pronoun)
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — About, concerning, related to a topic
- อพยพ
- op pha yop — To migrate, emigrate, flee one's homeland
- ยัง
- yang — Still, yet, also (continuative or additive particle)
- เปิด
- poet — To open, turn on, start (opposite of close)
- ร้านค้า
- ran kha — Shop, store, retail establishment
- คำพูด
- kham phut — Words, speech, spoken statement or remark
- เอง
- eng — Oneself, itself, by oneself (reflexive particle)
- มอบ
- mop — To give, bestow, hand over formally
- จริง
- ching — True, real, genuine, honest
- กลัว
- klua — To fear, be scared of something
- หรอก
- rok — Negative softening particle dismissing an assumption
- คน
- khon — Person, people, human being
- ชาติ
- chat — Nation, race, birth, nationality
- เดียวกัน
- diao kan — The same, identical, one and the same
- จำ
- cham — To remember, memorize, recall something
- บรรยาย
- ban yai — To describe, narrate, lecture about something
- ช่าง
- chang — How very! (exclamation); technician, craftsman
- ปฏิบัติ
- pa ti bat — To practice, perform, treat, carry out
- เล่ห์เหลี่ยม
- le liam — Cunning tricks, scheming tactics, craftiness
- เมื่อ
- muea — When, at the time of (temporal conjunction)
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- บัญชี
- ban chi — Account, accounting, ledger, financial record
- ถ่วง
- thuang — To weigh down, counterbalance, delay
- ดุล
- dun — Balance, equilibrium, counterweight
- โง่เขลา
- ngo khela — Foolish, ignorant, stupid, lacking wisdom
- ด้วย
- duai — Also, too, with, by means of
- มั่งคั่ง
- mang khang — Wealthy, prosperous, rich, well-off
- ชั่วร้าย
- chua rai — Evil, wicked, immoral, villainous
- หน้าซื่อใจคด
- na sue jai khot — Hypocritical, two-faced, outwardly honest but deceitful
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →