← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 4

English → Thai CHAPTER XVII. Level 8/10

"

"

"Still, we have done great things."

"กระนั้น เราก็ได้ทำสิ่งยิ่งใหญ่มาแล้ว"

"Great things have been thrust on us, Gladys."

"สิ่งยิ่งใหญ่ถูกยัดเยียดมาให้เรา แกลดิส"

"We have carried their burden."

"เราแบกรับภาระของมันมา"

"Only as far as the Stock Exchange."

"ไปได้แค่ถึงตลาดหลักทรัพย์เท่านั้น"

She shook her head. "I believe in the race," she cried.

เธอส่ายหัว "ฉันเชื่อมั่นในเผ่าพันธุ์มนุษย์" เธอร้องขึ้น

"It represents the survival of the pushing."

"มันหมายถึงการอยู่รอดของผู้ที่ผลักดันตนเอง"

"It has development."

"มันมีการพัฒนา"

"Decay fascinates me more."

"ความเสื่อมถอยดึงดูดใจฉันมากกว่า"

"What of art?" she asked.

"แล้วศิลปะล่ะ?" เธอถาม

"It is a malady."

"มันคือโรคร้าย"

"Love?"

"ความรักล่ะ?"

"An illusion."

"มายาภาพ"

"Religion?"

"ศาสนา?"

"The fashionable substitute for belief."

"สิ่งทดแทนความเชื่อที่กำลังเป็นที่นิยม"

"You are a sceptic."

"คุณเป็นคนสงสัยทุกสิ่ง"

"Never! Scepticism is the beginning of faith."

"ไม่เลย! ความสงสัยคือจุดเริ่มต้นของศรัทธา"

"What are you?"

"แล้วคุณเป็นอะไรกัน?"

"To define is to limit."

"การนิยามคือการจำกัด"

"Give me a clue."

"ให้เงื่อนงำฉันสักอย่าง"

"Threads snap. You would lose your way in the labyrinth."

"เส้นด้ายขาดได้ คุณคงหลงทางในเขาวงกต"

"You bewilder me. Let us talk of some one else."

"คุณทำให้ฉันงุนงง ไปคุยเรื่องคนอื่นกันดีกว่า"

"Our host is a delightful topic. Years ago he was christened Prince Charming."

"เจ้าบ้านของเราเป็นหัวข้อที่น่าสนใจ เมื่อหลายปีก่อนเขาได้รับการขนานนามว่าเจ้าชายรูปงาม"

"Ah! don't remind me of that," cried Dorian Gray.

"อ๊ะ! อย่าเตือนให้ฉันนึกถึงเรื่องนั้นเลย" โดเรียน เกรย์ ร้องขึ้น

"Our host is rather horrid this evening," answered the duchess, colouring. "I believe he thinks that Monmouth married me on purely scientific principles as the best specimen he could find of a modern butterfly."

"เจ้าบ้านของเราช่างน่าขนลุกเสียจริงคืนนี้" ดัชเชสตอบพลางหน้าแดง "ฉันเชื่อว่าเขาคิดว่ามอนมัทแต่งงานกับฉันบนหลักการทางวิทยาศาสตร์ล้วนๆ ในฐานะตัวอย่างที่ดีที่สุดของผีเสื้อสมัยใหม่ที่เขาหาได้"

"Well, I hope he won't stick pins into you, Duchess," laughed Dorian.

"อ้าว ฉันหวังว่าเขาจะไม่เอาเข็มหมุดปักคุณนะ ดัชเชส" โดเรียนหัวเราะ

"Oh! my maid does that already, Mr. Gray, when she is annoyed with me."

"โอ้! สาวใช้ของฉันทำอย่างนั้นอยู่แล้วค่ะ คุณเกรย์ ตอนที่เธอหงุดหงิดกับฉัน"

"And what does she get annoyed with you about, Duchess?"

"แล้วเธอหงุดหงิดกับคุณเรื่องอะไร ดัชเชส?"

"For the most trivial things, Mr. Gray, I assure you.

"เรื่องเล็กน้อยที่สุดเท่านั้นเองค่ะ คุณเกรย์ ฉันรับรอง

Vocabulary

กระนั้น
kra-nan — Even so; nevertheless; despite that fact
เรา
rao — We; us; I (informal first person pronoun)
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation or concession
ได้
dai — Can; able to; have done; indicates possibility or past action
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; an item or concept
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Great; magnificent; grand; impressive in scale
มา
ma — To come; toward the speaker; indicates completed action
แล้ว
laeo — Already; then; done; indicates completed action
ถูก
thuk — Correct; cheap; to be acted upon (passive marker)
ยัด
yat — To stuff; to cram; to force something into a space
เยียด
yiat — To squeeze; to push tightly into a confined space
ให้
hai — To give; to allow; for; causative particle
แบกรับ
baek-rap — To bear; to shoulder a burden or responsibility
ภาระ
pha-ra — Burden; responsibility; obligation one must carry
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
มัน
man — It; he/she (informal); third person pronoun
ไป
pai — To go; away from speaker; directional particle
แค่
khae — Only; just; merely; limiting particle
ถึง
thueng — To reach; until; to; indicating arrival at destination
ตลาด
ta-lat — Market; marketplace; place for buying and selling
หลักทรัพย์
lak-sap — Securities; stocks; financial assets traded on exchange
เท่านั้น
thao-nan — Only that; just that; nothing more
เธอ
thoe — She; her; you (informal, often to females)
ส่าย
sai — To shake; to sway; to move side to side
หัว
hua — Head; top; beginning of something
ฉัน
chan — I; me (polite, often used by females)
เชื่อมั่น
chuea-man — To be confident; to believe firmly in something
ใน
nai — In; inside; within a place or concept
เผ่าพันธุ์
phao-phan — Race; species; lineage; ethnic or biological group
มนุษย์
ma-nut — Human; human being; mankind
ร้อง
rong — To cry out; to sing; to shout or call
ขึ้น
khuen — To rise; up; increase; directional particle upward
หมายถึง
mai-thueng — To mean; to signify; to refer to something
การ
kan — Act of; process; nominalizing prefix for actions
อยู่รอด
yu-rot — To survive; to endure; to remain alive
ผู้ที่
phu-thi — One who; the person that; relative pronoun for people
ผลักดัน
phlak-dan — To push forward; to drive; to motivate progress
ตนเอง
ton-eng — Oneself; themselves; reflexive pronoun
มี
mi — To have; there is; to possess something
พัฒนา
phat-tha-na — To develop; to improve; progress and advancement
ความ
khwam — Nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns
เสื่อมถอย
sueam-thoi — Decline; deterioration; gradual worsening or decay
ดึงดูดใจ
dueng-dut-jai — To attract; to fascinate; to capture one's interest
มากกว่า
mak-kwa — More than; greater than; exceeding in comparison
ศิลปะ
sin-la-pa — Art; fine arts; creative expression and aesthetics
ล่ะ
la — Particle seeking confirmation or softening a question
ถาม
tham — To ask; to question; to inquire about something
คือ
khue — Is; are; to be; equating or defining something
โรคร้าย
rok-rai — Serious illness; deadly disease; malignant sickness
ความรัก
khwam-rak — Love; affection; the feeling of loving someone
มายาภาพ
ma-ya-phap — Illusion; mirage; deceptive or false image
ศาสนา
sat-sa-na — Religion; faith; organized system of spiritual belief
ทดแทน
thot-thaen — To replace; to substitute; to compensate for something
ความเชื่อ
khwam-chuea — Belief; faith; conviction held about something
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of; present continuous marker
เป็นนิยม
pen-ni-yom — To be popular; fashionable; widely accepted or liked
คน
khon — Person; people; human individual
สงสัย
song-sai — To doubt; to be curious; to question or wonder
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception
ไม่เลย
mai-loei — Not at all; absolutely not; emphatic negation
จุดเริ่มต้น
jut-roem-ton — Starting point; beginning; origin of something
ศรัทธา
sat-tha — Faith; devotion; sincere belief in something
อะไร
a-rai — What; what thing; interrogative pronoun
กัน
kan — Together; each other; reciprocal action particle
การนิยาม
kan-ni-yam — Definition; act of defining or describing something
จำกัด
jam-kat — To limit; to restrict; confined within boundaries
เงื่อนงำ
nguen-ngam — Clue; hint; subtle indication pointing toward answer
สัก
sak — Even one; at least; particle indicating minimal amount
อย่าง
yang — Type; kind; way; manner of something
เส้นด้าย
sen-dai — Thread; yarn; thin fiber used in weaving
ขาด
khat — To be cut; broken; lacking; severed apart
คง
khong — Probably; likely; to remain; expressing probability
หลงทาง
long-thang — To be lost; to lose one's way; go astray
เขาวงกต
khao-wong-kot — Maze; labyrinth; complex confusing network of paths
ทำให้
tham-hai — To make; to cause; to result in a condition
งุนงง
ngun-ngong — Confused; puzzled; bewildered by something unclear
คุย
khui — To chat; to talk informally; to converse casually
เรื่อง
rueang — Topic; story; matter; subject of discussion
อื่น
uen — Other; another; different from current one
ดีกว่า
di-kwa — Better than; preferable; superior in comparison
เจ้าบ้าน
jao-ban — Host; homeowner; person who hosts guests
หัวข้อ
hua-kho — Topic; subject heading; main point of discussion
น่าสนใจ
na-son-jai — Interesting; fascinating; worth paying attention to
เมื่อ
muea — When; at the time of; previously
หลาย
lai — Many; several; numerous in quantity
ปี
pi — Year; annual period of twelve months
ก่อน
kon — Before; previously; earlier in time
ได้รับ
dai-rap — To receive; to obtain; to be given something
ขนานนาม
kha-nan-nam — To nickname; to give a title or epithet to someone
ว่า
wa — That; to say; quotative particle introducing speech
เจ้าชาย
jao-chai — Prince; young male royalty of noble standing
รูปงาม
rup-ngam — Handsome; good-looking; having an attractive appearance
อย่า
ya — Don't; imperative particle for negative commands
เตือน
tuean — To warn; to remind; to alert someone to danger
นึกถึง
nuek-thueng — To think of; to recall; to remember something
นั้น
nan — That; those; demonstrative pronoun for distant objects
เลย
loei — At all; so; therefore; emphatic particle
ช่าง
chang — How very; how; intensifier expressing strong quality
น่าขนลุก
na-khon-luk — Creepy; hair-raising; causing goosebumps from fear
เสีย
sia — Unfortunately; broken; wasted; particle of mild regret
จริง
jing — Really; truly; indeed; genuine and not false
คืนนี้
khuen-ni — Tonight; this evening; the current night
ตอบ
top — To answer; to reply; to respond to a question
พลาง
phlang — While doing; simultaneously; at the same time
หน้าแดง
na-daeng — To blush; face turning red from embarrassment
เชื่อ
chuea — To believe; to trust; to have confidence in
คิด
khit — To think; to consider; to have a thought
แต่งงาน
taeng-ngan — To marry; to get married; to wed someone
กับ
kap — With; and; together with someone or something
บน
bon — On; upon; on top of a surface
หลักการ
lak-kan — Principle; fundamental rule; guiding concept or doctrine
ทาง
thang — Way; path; direction; pertaining to a field
วิทยาศาสตร์
wit-tha-ya-sat — Science; systematic study of natural world
ล้วนๆ
luan-luan — Purely; entirely; completely without mixture
ฐานะ
tha-na — Status; position; financial or social standing
ตัวอย่าง
tua-yang — Example; sample; specimen illustrating a point
ดีที่สุด
di-thi-sut — Best; the finest; superlative degree of good
ผีเสื้อ
phi-suea — Butterfly; colorful winged insect
สมัยใหม่
sa-mai-mai — Modern; contemporary; belonging to the present era
หา
ha — To look for; to search; to seek something
หวัง
wang — To hope; to wish for; to expect a desired outcome
เอา
ao — To take; to want; to get; versatile action verb
ปัก
pak — To stick into; to pin; to plant in a surface
นะ
na — Softening particle seeking agreement or softening requests
หัวเราะ
hua-ro — To laugh; to chuckle; expressing amusement audibly
อย่างนั้น
yang-nan — Like that; in that way; in such a manner
อยู่
yu — To be at; to stay; to live; indicating ongoing state
ค่ะ
kha — Polite particle used by female speakers at sentence end
ตอน
ton — When; at the time of; episode; period of time
หงุดหงิด
ngut-ngit — Irritated; annoyed; in a fretful or cross mood
เรื่องเล็กน้อย
rueang-lek-noi — Minor matter; trivial issue; something of little importance
ที่สุด
thi-sut — Most; the most extreme degree; superlative marker
เท่านั้นเอง
thao-nan-eng — That's all; just that; nothing more to it
รับรอง
rap-rong — To guarantee; to assure; to certify something confidently
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →