← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 7

English → Thai CHAPTER XVII. Level 8/10

"You gallop with a loose rein."

"คุณควบม้าด้วย手绳ที่หย่อน"

"Pace gives life," was the _riposte_.

"ความเร็วให้ชีวิต" คือคำโต้ตอบ

"I shall write it in my diary to-night."

"ฉันจะเขียนมันลงในไดอารี่คืนนี้"

"What?"

"อะไรนะ?"

"That a burnt child loves the fire."

"ว่าเด็กที่ถูกไฟไหม้ยังคงรักไฟ"

"I am not even singed. My wings are untouched."

"ฉันยังไม่ได้ถูกไฟเลยด้วยซ้ำ ปีกของฉันยังไม่ได้รับความเสียหาย"

"You use them for everything, except flight."

"คุณใช้มันเพื่อทุกสิ่ง ยกเว้นการบิน"

"Courage has passed from men to women. It is a new experience for us."

"ความกล้าหาญได้ส่งผ่านจากผู้ชายมาสู่ผู้หญิง มันเป็นประสบการณ์ใหม่สำหรับพวกเรา"

"You have a rival."

"คุณมีคู่แข่ง"

"Who?"

"ใคร?"

He laughed. "Lady Narborough," he whispered. "She perfectly adores him."

เขาหัวเราะ "เลดี้นาร์โบโร" เขากระซิบ "เธอหลงใหลเขาอย่างสมบูรณ์แบบ"

"You fill me with apprehension. The appeal to antiquity is fatal to us who are romanticists."

"คุณทำให้ฉันเกิดความวิตกกังวล การอ้างอิงถึงความเก่าแก่เป็นสิ่งร้ายแรงสำหรับพวกเราที่เป็นนักโรแมนติก"

"Romanticists! You have all the methods of science."

"นักโรแมนติก! คุณมีวิธีการทั้งหมดของวิทยาศาสตร์"

"Men have educated us."

"ผู้ชายได้ให้การศึกษาแก่พวกเรา"

"But not explained you."

"แต่ไม่ได้อธิบายพวกคุณ"

"Describe us as a sex," was her challenge.

"จงบรรยายพวกเราในฐานะเพศหนึ่ง" คือคำท้าทายของเธอ

"Sphinxes without secrets."

"สฟิงซ์ที่ไร้ความลับ"

She looked at him, smiling. "How long Mr. Gray is!" she said. "Let us go and help him. I have not yet told him the colour of my frock."

เธอมองเขา ยิ้มอยู่ "คุณเกรย์ใช้เวลานานมากเลย!" เธอกล่าว "ไปช่วยเขากันเถอะ ฉันยังไม่ได้บอกเขาเลยว่าชุดของฉันสีอะไร"

"Ah! you must suit your frock to his flowers, Gladys."

"อ๋อ! คุณต้องให้ชุดของคุณเข้ากับดอกไม้ของเขา แกลดิส"

"That would be a premature surrender."

"นั่นจะเป็นการยอมแพ้ก่อนเวลาอันควร"

"Romantic art begins with its climax."

"ศิลปะแบบโรแมนติกเริ่มต้นด้วยจุดสูงสุด"

"I must keep an opportunity for retreat."

"ฉันต้องรักษาโอกาสสำหรับการถอยไว้"

"In the Parthian manner?"

"แบบชาวพาร์เธียนหรือ?"

"They found safety in the desert. I could not do that."

"พวกเขาพบความปลอดภัยในทะเลทราย ฉันทำแบบนั้นไม่ได้"

"Women are not always allowed a choice," he answered, but hardly had he finished the sentence before from the far end of the conservatory came a stifled groan, followed by the dull sound of a heavy fall.

"ผู้หญิงไม่ได้รับอนุญาตให้เลือกเสมอไป" เขาตอบ แต่เขาพูดประโยคนั้นยังไม่ทันจบ ก็มีเสียง唤呻ครวญครางที่ถูกกดไว้ดังมาจากปลายสุดของเรือนกระจก ตามด้วยเสียงทึบของการล้มครืนของสิ่งหนักๆ

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
ด้วย
duay — Also; with; together with something
ที่
thii — At; which; place; relative pronoun or preposition
หย่อน
yɔn — To loosen; slack; let down gently
ความเร็ว
khwaam reo — Speed; rate of movement or motion
ให้
hai — To give; to let; causative particle
ชีวิต
chiiwit — Life; one's existence or living experience
คือ
khue — Is; to be; meaning or definition marker
คำ
kham — Word; unit of spoken or written language
โต้ตอบ
toot tɔp — To respond; reply back to someone
ฉัน
chan — I; me; informal first-person pronoun
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
เขียน
khian — To write; to compose text or letters
มัน
man — It; informal third-person pronoun for things
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ไดอารี่
dai aa rii — Diary; personal journal for recording thoughts
คืนนี้
khuuen nii — Tonight; this current evening or night
อะไร
arai — What; interrogative pronoun asking for identity
นะ
na — Particle seeking agreement or softening statements
ว่า
waa — That; to say; complementizer linking clauses
เด็ก
dek — Child; young person or kid
ถูก
thuuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
ไฟ
fai — Fire; flame; also means electricity or light
ไหม้
mai — To burn; to be scorched by fire
ยัง
yang — Still; yet; still ongoing action or state
คง
khong — Probably; likely; to remain or stay
รัก
rak — To love; affection toward a person
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
ได้
dai — Can; able to; past tense or ability marker
เลย
loei — At all; ever; emphasizes negation or result
ซ้ำ
sam — Again; repeated; to do something once more
ปีก
piik — Wing; limb used by birds or planes to fly
ของ
khɔɔng — Of; belonging to; possessive particle
รับ
rap — To receive; accept; take something offered
ความเสียหาย
khwaam siia haai — Damage; harm; loss caused to something
ใช้
chai — To use; utilize; employ something for purpose
เพื่อ
phuea — For; in order to; expressing purpose
ทุกสิ่ง
thuk sing — Everything; all things without exception
ยกเว้น
yok wen — Except; excluding; apart from something
การ
kaan — Nominalizing prefix turning verbs into nouns
บิน
bin — To fly; move through the air
ความกล้าหาญ
khwaam glaa haang — Courage; bravery; boldness in difficult situations
ส่งผ่าน
song phaan — To pass on; transmit through or across
จาก
jaak — From; away from; originating point
ผู้ชาย
phuuchaai — Man; male person or adult male
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
สู่
suu — To; toward; in the direction of
ผู้หญิง
phuuying — Woman; female person or adult female
เป็น
pen — To be; is; exist as something
ประสบการณ์
prasop kaan — Experience; knowledge gained through doing things
ใหม่
mai — New; fresh; recently made or acquired
สำหรับ
samrap — For; intended for a specific person or purpose
พวกเรา
phuak rao — We; us; our group of people
มี
mii — To have; there is; to possess something
คู่แข่ง
khuu khaeng — Competitor; rival; one who competes against another
ใคร
khrai — Who; anyone; interrogative pronoun for persons
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
หัวเราะ
hua rɔ — To laugh; express amusement with sound
กระซิบ
kra sip — To whisper; speak softly in someone's ear
เธอ
thoe — She; you; second or third person feminine pronoun
หลงใหล
long lai — To be fascinated; captivated; deeply enchanted by
อย่าง
yaang — Like; in a manner; type or kind of
สมบูรณ์แบบ
somboon baep — Perfect; flawless; complete in every aspect
ทำให้
tham hai — To make; cause something to happen or become
เกิด
gəət — To occur; be born; happen or arise
ความวิตกกังวล
khwaam witak kangwon — Anxiety; worry; feeling of unease or nervousness
ถึง
thueng — To reach; until; about; arriving at destination
สิ่ง
sing — Thing; object; matter or affair
ร้ายแรง
raai raeng — Serious; severe; grave in consequence or nature
วิธีการ
withii kaan — Method; procedure; way of doing something
ทั้งหมด
thang mot — All; entire; the whole amount or group
วิทยาศาสตร์
wittayaasaat — Science; systematic study of the natural world
การศึกษา
kaan sueksaa — Education; learning; process of acquiring knowledge
แก่
gae — Old; aged; to; for (used with elderly)
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast
อธิบาย
athibaai — To explain; describe; clarify something to someone
พวกคุณ
phuak khun — You all; plural second-person pronoun, informal
จง
jong — Shall; must; imperative particle commanding action
บรรยาย
banyaai — To describe; narrate; give a lecture or account
ฐานะ
thaana — Status; position; standing in society
เพศ
phet — Gender; sex; biological or social classification
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
คำท้าทาย
kham thaa thaai — Challenge; a daring or provocative statement
ไร้
rai — Without; lacking; devoid of something
ความลับ
khwaam lap — Secret; confidential information hidden from others
มอง
mɔɔng — To look; gaze; observe with one's eyes
ยิ้ม
yim — To smile; show happiness through facial expression
อยู่
yuu — To be at; stay; exist in a place
ใช้เวลา
chai weelaa — To spend time; take time doing something
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
มาก
maak — Very; much; a lot; to a great degree
กล่าว
glaao — To say; state; mention formally or officially
ไป
pai — To go; away; directional particle moving away
ช่วย
chuay — To help; assist; aid someone in need
กัน
kan — Together; each other; mutual reciprocal particle
เถอะ
thoe — Come on; let's; particle urging action together
บอก
bɔɔk — To tell; inform; say something to someone
ชุด
chut — Set; outfit; uniform; a matching collection
สี
sii — Color; hue; shade of visual appearance
อ๋อ
ɔɔ — Oh; I see; expression of sudden understanding
ต้อง
tɔɔng — Must; have to; obligation or necessity
เข้า
khao — To enter; go in; directional particle inward
กับ
gap — With; and; together with someone or something
ดอกไม้
dɔɔk maai — Flower; blossom; decorative blooming plant
นั่น
nan — That; that one; referring to something distant
การยอมแพ้
kaan yɔm phae — Surrender; giving up; act of admitting defeat
ก่อน
gɔɔn — Before; first; prior to something in time
เวลา
weelaa — Time; moment; period during which something occurs
ศิลปะ
sinlapa — Art; creative work expressing beauty or ideas
แบบ
baep — Style; type; pattern; manner of doing something
โรแมนติก
roo maen tik — Romantic; relating to love or idealized sentiment
เริ่มต้น
rəəm ton — To begin; start; the initial point of something
จุดสูงสุด
jut suung sut — Peak; highest point; climax of something
รักษา
raksaa — To maintain; treat; preserve or take care of
โอกาส
ookaat — Opportunity; chance; favorable moment for action
ไว้
wai — To keep; store; retaining for future use
ชาว
chaao — People of; citizen; member of a group
หรือ
ruu — Or; whether; conjunction offering alternatives
พวกเขา
phuak khao — They; them; plural third-person pronoun
พบ
phop — To meet; find; encounter someone or something
ความปลอดภัย
khwaam plɔɔt phai — Safety; security; state of being free from harm
ทะเลทราย
tha lee saai — Desert; large dry barren sandy landscape
ทำ
tham — To do; make; perform an action or task
แบบนั้น
baep nan — Like that; in that manner or way
ไม่ได้
mai dai — Cannot; not able to; negating ability or permission
รับอนุญาต
rap anuyaat — To receive permission; be allowed or authorized
เลือก
lueak — To choose; select; pick from available options
เสมอ
sameoe — Always; ever; equally; at all times
ตอบ
tɔɔp — To answer; respond; reply to a question
พูด
phuut — To speak; talk; say something verbally
ประโยค
prayook — Sentence; grammatical unit of words expressing thought
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ไม่ทัน
mai than — Too late; not in time; unable to catch up
จบ
jop — To finish; end; complete something entirely
ก็
gɔɔ — Also; then; so; connective particle in sentences
เสียง
siang — Sound; voice; noise produced by vibration
กด
got — To press; push down; apply pressure to
ดัง
dang — Loud; famous; making a strong sound
ปลาย
plaai — End; tip; the far or pointed extremity
สุด
sut — Most; extreme; utmost end or limit
ตาม
taam — To follow; according to; in accordance with
หนักๆ
nak nak — Very heavy; with great weight or force
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →