← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 4

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 8/10

" he asked.

" เขาถาม

"Not very good, Dorian. I think most of the birds have gone to the open. I dare say it will be better after lunch, when we get to new ground."

"ไม่ค่อยดีนัก โดเรียน ฉันคิดว่านกส่วนใหญ่บินไปยังที่โล่งแจ้งแล้ว ฉันกล้าพูดได้เลยว่ามันจะดีขึ้นหลังอาหารกลางวัน เมื่อเราไปยังพื้นที่ใหม่"

Dorian strolled along by his side.

โดเรียนเดินเตร็ดเตร่ไปตามข้างๆ เขา

The keen aromatic air, the brown and red lights that glimmered in the wood, the hoarse cries of the beaters ringing out from time to time, and the sharp snaps of the guns that followed, fascinated him and filled him with a sense of delightful freedom.

อากาศหอมฉุนที่แหลมคม แสงสีน้ำตาลและสีแดงที่วิบวับอยู่ในป่า เสียงร้องแหบของคนต้อนสัตว์ที่ดังขึ้นเป็นครั้งคราว และเสียงปืนดังกรึกกร้าวที่ตามมา ล้วนทำให้เขาหลงใหลและเติมเต็มเขาด้วยความรู้สึกแห่งอิสรภาพอันน่าปีติยินดี

He was dominated by the carelessness of happiness, by the high indifference of joy.

เขาถูกครอบงำด้วยความไม่แยแสของความสุข ด้วยความเฉยเมยอันสูงส่งของความปีติ

Suddenly from a lumpy tussock of old grass some twenty yards in front of them, with black-tipped ears erect and long hinder limbs throwing it forward, started a hare.

ทันใดนั้น จากกอหญ้าเก่าที่นูนขึ้นมาห่างออกไปประมาณยี่สิบหลาข้างหน้าพวกเขา กระต่ายป่าตัวหนึ่งก็โผล่ออกมา โดยมีหูปลายดำตั้งชันและขาหลังที่ยาวพุ่งตัวไปข้างหน้า

It bolted for a thicket of alders.

มันวิ่งหนีไปยังพุ่มไม้อัลเดอร์

Sir Geoffrey put his gun to his shoulder, but there was something in the animal's grace of movement that strangely charmed Dorian Gray, and he cried out at once, "Don't shoot it, Geoffrey. Let it live."

เซอร์เจฟฟรีย์ยกปืนขึ้นเล็ง แต่มีบางอย่างในความงามแห่งการเคลื่อนไหวของสัตว์ตัวนั้นที่ทำให้โดเรียน เกรย์หลงใหลอย่างประหลาด และเขาก็ร้องขึ้นในทันทีว่า "อย่ายิงมันเลย เจฟฟรีย์ ปล่อยให้มันมีชีวิตอยู่"

"What nonsense, Dorian!" laughed his companion, and as the hare bounded into the thicket, he fired.

"ไร้สาระอะไรอย่างนั้น โดเรียน!" เพื่อนของเขาหัวเราะ และเมื่อกระต่ายป่ากระโดดเข้าไปในพุ่มไม้ เขาก็ลั่นไกปืน

There were two cries heard, the cry of a hare in pain, which is dreadful, the cry of a man in agony, which is worse.

มีเสียงร้องสองเสียงดังขึ้น เสียงร้องของกระต่ายป่าที่เจ็บปวด ซึ่งน่าสะพรึงกลัว และเสียงร้องของชายผู้ทุกข์ทรมาน ซึ่งเลวร้ายยิ่งกว่า

"Good heavens! I have hit a beater!" exclaimed Sir Geoffrey.

"พระเจ้า! ฉันยิงโดนคนต้อนสัตว์!" เซอร์เจฟฟรีย์อุทาน

"What an ass the man was to get in front of the guns! Stop shooting there!

"ชายคนนั้นโง่เง่าอะไรอย่างนั้น ที่เดินออกมาขวางหน้าปากกระบอกปืน! หยุดยิงที่นั่น!

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
ถาม
thaam — To ask a question
ไม่
mai — No, not (negation word)
ค่อย
khôi — Gradually, slowly, or rather (adverb)
ดี
dii — Good, fine, or nice
นัก
nák — Very, extremely (intensifying adverb)
โดเรียน
doorian — Durian, a large spiky tropical fruit
ฉัน
chǎn — I, me (first person pronoun, informal)
คิด
khít — To think or consider something
ว่า
wâa — That (conjunction introducing a clause)
นก
nók — Bird (general term for birds)
ส่วน
sùan — Part, portion, or section of something
ใหญ่
yài — Big, large, or great in size
บิน
bin — To fly through the air
ไป
pai — To go; away (directional particle)
ยัง
yang — Still, yet, or also (adverb)
ที่
thîi — Place, location; relative pronoun marker
โล่ง
lôong — Open, spacious, unobstructed (of space)
แจ้ง
jɛ̂ɛng — Clear, bright, open (of an area or sky)
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then, after that (particle)
กล้า
klâa — Brave, daring, courageous
พูด
phûut — To speak or talk
ได้
dâai — Can, able to; to get or obtain
เลย
looei — So, therefore; at all (emphatic particle)
มัน
man — It (pronoun for things or animals)
จะ
jà — Will, going to (future tense marker)
ขึ้น
khûen — To go up, rise; upward directional particle
หลัง
lǎng — After; back, behind; back of body
อาหาร
aahǎan — Food, meal, cuisine
กลาง
klaang — Middle, center, midpoint of something
วัน
wan — Day (unit of time)
เมื่อ
mûea — When, at the time that (conjunction)
เรา
rao — We, us; I (informal first person pronoun)
พื้นที่
phúuenthîi — Area, space, territory, or region
ใหม่
mài — New, fresh, recent
เดิน
dəən — To walk or stroll
เตร็ดเตร่
trèt-trèe — To wander or roam around aimlessly
ตาม
taam — To follow; according to, along
ข้างๆ
khâang khâang — Beside, next to, alongside something
อากาศ
aakàat — Air, weather, atmosphere
หอม
hɔ̌ɔm — Fragrant, sweet-smelling, aromatic
ฉุน
chǔn — Pungent, sharp, acrid smell
แหลม
lɛ̌ɛm — Sharp, pointed; cape (geographical feature)
คม
khom — Sharp (of a blade or wit)
แสง
sɛ̌ɛng — Light, ray, beam of light
สี
sǐi — Color; paint; number four
น้ำตาล
náamtaan — Brown (color); sugar
และ
lɛ́ — And (conjunction linking words or clauses)
แดง
dɛɛng — Red (color)
วิบวับ
wíp-wáp — Flickering, glittering, sparkling intermittently
อยู่
yùu — To be, to stay, to live (at a place)
ใน
nai — In, inside, within
ป่า
pàa — Forest, jungle, woods
เสียง
sǐiang — Sound, noise, voice
ร้อง
rɔ́ɔng — To sing, cry out, or make a sound
แหบ
hɛ̀ɛp — Hoarse, husky (of voice or sound)
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; things, stuff
คน
khon — Person, people, human being
ต้อน
tɔ̂ɔn — To herd, drive, or round up animals
สัตว์
sàt — Animal, creature, beast
ดัง
dang — Loud, noisy; famous, well-known
เป็น
pen — To be; to have (a condition or ability)
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion (counter word)
คราว
khraao — Time, occasion, turn (similar to ครั้ง)
ปืน
puuen — Gun, firearm, rifle
มา
maa — To come; toward (directional particle)
ล้วน
lûuan — All, entirely, wholly, purely
ทำให้
tham hâi — To cause, make, or cause something to happen
หลง
lǒng — To be lost; to be enchanted or infatuated
เติม
tə̂əm — To add, fill up, replenish
เต็ม
tem — Full, complete, filled up
ด้วย
dûuai — With, also, too; by means of
ความ
khwaam — Nominalizer prefix indicating abstract concept
รู้สึก
rúusùek — To feel, to sense an emotion or sensation
แห่ง
hɛ̀ng — Of, place of (formal classifier or preposition)
อิสรภาพ
ìtsaràphâap — Freedom, liberty, independence
อัน
an — Classifier for small objects; that, which
น่า
nâa — Worthy of, deserving to inspire (a feeling)
ปีติ
piiti — Joy, delight, rapture, elation
ยินดี
yindii — Glad, pleased, happy to do something
ถูก
thùuk — To be correct; to be subjected to an action
ครอบงำ
khrɔ̂ɔp ngam — To dominate, overwhelm, or take control of
สุข
sùk — Happiness, well-being, contentment
เฉยเมย
chəəi məəi — Indifferent, apathetic, unconcerned about things
สูง
sǔung — Tall, high in height or position
ส่ง
sòng — To send, deliver, or pass something along
ทันใด
than dai — Suddenly, instantly, all at once
นั้น
nán — That, those (demonstrative pronoun/adjective)
จาก
jàak — From, away from, departing a place
หญ้า
yâa — Grass (plant ground cover)
เก่า
kào — Old, aged, worn (of things)
ห่าง
hàang — Far, distant, apart from something
ออก
ɔ̀ɔk — To go out, exit; outward directional particle
ประมาณ
pràmaan — Approximately, about, roughly (estimation)
ยี่สิบ
yîisìp — Twenty (the number 20)
ข้าง
khâang — Side, flank, beside something
หน้า
nâa — Face; front; next (page or time)
พวก
phûuak — Group, bunch, gang; plural marker for people
กระต่าย
kratàai — Rabbit, hare
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
หนึ่ง
nùeng — One (the number 1)
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then, so (connective particle)
โผล่
phòl — To emerge, pop out, appear suddenly
โดย
dooi — By, by means of, through (preposition)
มี
mii — To have, there is or there are
หู
hǔu — Ear (body part for hearing)
ปลาย
plaai — Tip, end, point of something
ดำ
dam — Black (color)
ตั้ง
tâng — To set up, erect; upright, established
ชัน
chan — Steep, upright, erect (of angle or posture)
ขา
khǎa — Leg (body part for walking)
ยาว
yaao — Long (in length or duration)
พุ่ง
phûng — To dart, shoot forward, surge rapidly
วิ่ง
wîng — To run at speed
หนี
nǐi — To flee, escape, run away from something
พุ่ม
phûm — Bush, shrub, clump of vegetation
ไม้
máai — Wood, tree, plant; stick
ยก
yók — To lift, raise, carry upward
เล็ง
leng — To aim, target, sight a weapon
แต่
tɛ̀ɛ — But, however, yet (contrast conjunction)
บาง
baang — Some, certain; thin (in thickness)
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, way of doing
งาม
ngaam — Beautiful, lovely, graceful
การ
kaan — Nominalizer prefix for actions or processes
เคลื่อนไหว
khlûuean wǎi — Movement, motion, to move around
ประหลาด
pràlàat — Strange, odd, unusual, surprising
ทันที
thanthii — Immediately, right away, at once
อย่า
yàa — Don't (negative imperative command)
ยิง
ying — To shoot (a gun or projectile)
ปล่อย
plòoi — To release, let go, set free
ให้
hâi — To give; to let, allow, cause to
ชีวิต
chiiwít — Life, existence, living being
ไร้สาระ
ráisǎara — Nonsense, meaningless, pointless, trivial
อะไร
arai — What (interrogative pronoun)
เพื่อน
phûuean — Friend, companion, comrade
หัวเราะ
hǔarrɔ́ — To laugh, chuckle, giggle
กระโดด
kradòot — To jump, leap, spring upward
เข้า
khâo — To enter, go in; inward directional particle
ลั่น
lân — To fire, trigger, go off (of a gun)
สอง
sɔ̌ɔng — Two (the number 2)
เจ็บ
jèp — To hurt, feel pain, be sore
ปวด
pùuat — To ache, throb with pain
ซึ่ง
sûeng — Which, that (relative pronoun connector)
กลัว
kluua — To fear, be afraid of something
ชาย
chaai — Man, male person; edge or bank
ผู้
phûu — Person who (nominalizer prefix for people)
ทุกข์
thúk — Suffering, distress, sorrow (Buddhist concept)
ทรมาน
thoramaan — To torture, torment; suffering, agony
เลวร้าย
leeorâai — Terrible, dreadful, awful, very bad
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, the more (intensifier)
กว่า
kwàa — More than, -er than (comparative particle)
พระเจ้า
phrá jâo — God, lord, deity; expression of surprise
โดน
doon — To be hit by, to undergo (passive marker)
อุทาน
ùthaan — To exclaim; an exclamation or interjection
โง่
ngôo — Stupid, foolish, dumb
ขวาง
khwǎang — To block, obstruct, be in the way
ปาก
pàak — Mouth; opening or entrance of something
กระบอก
krabɔ̀ɔk — Barrel (of a gun); cylinder-shaped container
หยุด
yùt — To stop, halt, cease an action
นั่น
nân — That (demonstrative, pointing to something)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →