The Picture of Dorian Gray — Page 5
" he called out at the top of his voice. "A man is hurt."
เขาตะโกนด้วยเสียงดังที่สุด "มีคนได้รับบาดเจ็บ"
The head-keeper came running up with a stick in his hand.
หัวหน้าผู้ดูแลวิ่งมาพร้อมกับไม้เท้าในมือ
"Where, sir? Where is he?" he shouted.
"ที่ไหนครับ ท่าน เขาอยู่ที่ไหน" เขาตะโกนถาม
At the same time, the firing ceased along the line.
ในเวลาเดียวกัน เสียงปืนก็หยุดลงตลอดแนว
"Here," answered Sir Geoffrey angrily, hurrying towards the thicket.
"ที่นี่" เซอร์เจฟฟรีตอบด้วยความโกรธ รีบเดินมุ่งหน้าไปยังพุ่มไม้
"Why on earth don't you keep your men back? Spoiled my shooting for the day."
"ทำไมถึงไม่ควบคุมคนของคุณไว้ให้ดี ทำให้การล่าสัตว์ของฉันเสียหายทั้งวัน"
Dorian watched them as they plunged into the alder-clump, brushing the lithe swinging branches aside.
โดเรียนมองดูพวกเขาขณะที่พวกเขาพุ่งตัวเข้าไปในกลุ่มต้นอัลเดอร์ กวาดกิ่งไม้อ่อนที่แกว่งไปมาให้พ้นทาง
In a few moments they emerged, dragging a body after them into the sunlight.
ในไม่ช้าพวกเขาก็ออกมา ลากร่างตามมาสู่แสงแดด
He turned away in horror.
เขาหันหน้าหนีด้วยความสยดสยอง
It seemed to him that misfortune followed wherever he went.
ดูเหมือนว่าโชคร้ายจะติดตามเขาไปทุกที่ที่เขาไป
He heard Sir Geoffrey ask if the man was really dead, and the affirmative answer of the keeper.
เขาได้ยินเซอร์เจฟฟรีถามว่าชายคนนั้นตายจริงหรือไม่ และได้ยินผู้ดูแลตอบรับ
The wood seemed to him to have become suddenly alive with faces.
ป่าดูเหมือนจะมีชีวิตขึ้นมาทันทีด้วยใบหน้านับไม่ถ้วน
There was the trampling of myriad feet and the low buzz of voices.
มีเสียงเหยียบย่ำของเท้านับพันและเสียงพึมพำเบาๆ
A great copper-breasted pheasant came beating through the boughs overhead.
ไก่ฟ้าอกทองแดงตัวใหญ่บินกระพือปีกผ่านกิ่งก้านเหนือศีรษะ
After a few moments—that were to him, in his perturbed state, like endless hours of pain—he felt a hand laid on his shoulder.
หลังจากผ่านไปสักครู่ ซึ่งในสภาวะที่ใจหวั่นไหวของเขา มันดูเหมือนชั่วโมงแห่งความเจ็บปวดที่ไม่มีที่สิ้นสุด เขารู้สึกมีมือวางบนไหล่ของเขา
He started and looked round.
เขาสะดุ้งและมองไปรอบๆ
"Dorian," said Lord Henry, "I had better tell them that the shooting is stopped for to-day. It would not look well to go on."
"โดเรียน" ลอร์ดเฮนรีกล่าว "ฉันควรจะบอกพวกเขาว่าการล่าสัตว์หยุดสำหรับวันนี้แล้ว คงไม่ดีนักถ้าจะดำเนินต่อไป"
"I wish it were stopped for ever, Harry," he answered bitterly. "The whole thing is hideous and cruel. Is the man ...?"
"ฉันอยากให้มันหยุดตลอดไปเลย แฮร์รี่" เขาตอบด้วยความขมขื่น "ทุกอย่างมันน่าเกลียดและโหดร้าย ชายคนนั้น...?"
He could not finish the sentence.
เขาไม่สามารถพูดประโยคนั้นให้จบได้
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- ตะโกน
- ta-gon — To shout or yell loudly
- ด้วย
- duay — Also, too, or with; used for inclusion
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise
- ดัง
- dang — Loud; producing a strong sound
- ที่สุด
- thi-sut — Most; used to form superlatives
- มี
- mee — To have or there is/are
- คน
- khon — Person or people; human being
- ได้รับ
- dai-rab — To receive or obtain something
- บาดเจ็บ
- bat-jeb — To be injured or wounded
- หัวหน้า
- hua-na — Leader, chief, or head of group
- ผู้ดูแล
- phu-du-lae — Caretaker, supervisor, or guardian
- วิ่ง
- wing — To run at speed
- มา
- ma — To come; toward the speaker
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, or along with
- กับ
- gap — With; together with someone or something
- ไม้เท้า
- mai-thao — Walking stick or cane
- ใน
- nai — In, inside, or within
- มือ
- mue — Hand; part of the body
- ที่ไหน
- thi-nai — Where; asking about a location
- ครับ
- khrap — Polite particle used by male speakers
- ท่าน
- than — Respectful pronoun for a respected person
- อยู่
- yu — To be located; to stay or live
- ถาม
- tham — To ask a question
- เวลา
- we-la — Time; a period or moment
- เดียวกัน
- diao-gan — The same; identical time or place
- ปืน
- puen — Gun or firearm
- ก็
- go — Then, also; connecting particle in sentences
- หยุด
- yut — To stop or halt movement
- ลง
- long — To go down; downward direction
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the entire time
- แนว
- naeo — Line, row, direction, or zone
- ที่นี่
- thi-ni — Here; this place
- ตอบ
- top — To answer or reply
- ความ
- khwam — Prefix nominalizing abstract nouns or feelings
- โกรธ
- grot — Angry; feeling strong displeasure
- รีบ
- rib — To hurry or rush
- เดิน
- doen — To walk
- มุ่งหน้า
- mung-na — To head toward a destination purposefully
- ไป
- pai — To go; away from the speaker
- ยัง
- yang — Still, yet, or toward; ongoing state
- พุ่มไม้
- phum-mai — Bush or shrub; dense plant growth
- ทำไม
- tham-mai — Why; asking for a reason
- ถึง
- thueng — To reach; until; to; about
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- ควบคุม
- khuap-khum — To control or manage something
- ของ
- khong — Of; belonging to someone or something
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun
- ไว้
- wai — To keep, retain, or hold in place
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- ดี
- di — Good, well, or nice
- ทำให้
- tham-hai — To cause or make something happen
- การ
- gan — Nominalizing prefix for actions or activities
- ล่าสัตว์
- la-sat — To hunt animals
- ฉัน
- chan — I or me; informal first person pronoun
- เสียหาย
- sia-hai — Damaged, ruined, or spoiled
- ทั้ง
- thang — All, both, or entire
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- มองดู
- mong-du — To look at or observe something
- พวกเขา
- phuak-khao — They or them; third person plural
- ขณะ
- kha-na — While, during, or at the moment
- ที่
- thi — That, which, where; relative pronoun or place marker
- พุ่งตัว
- phung-tua — To lunge or dart forward quickly
- เข้าไป
- khao-pai — To go into or enter something
- กลุ่ม
- glum — Group or cluster of things or people
- กวาด
- gwat — To sweep or brush across a surface
- กิ่งไม้
- ging-mai — Branch or twig of a tree
- อ่อน
- on — Soft, gentle, or tender
- แกว่ง
- gwaeng — To swing or sway back and forth
- ไปมา
- pai-ma — Back and forth; to and fro
- พ้น
- phon — Past, beyond, or clear of something
- ทาง
- thang — Way, path, route, or direction
- ไม่ช้า
- mai-cha — Soon; not long afterward
- ออกมา
- ok-ma — To come out or emerge from somewhere
- ลาก
- lak — To drag or pull something along
- ร่าง
- rang — Body, figure, or draft of something
- ตาม
- tam — To follow; according to; along
- สู่
- su — Toward; in the direction of something
- แสงแดด
- saeng-daet — Sunlight; light from the sun
- หันหน้า
- han-na — To turn one's face toward something
- หนี
- ni — To flee or run away from something
- สยดสยอง
- sa-yot-sa-yong — Horrifying, terrifying, or gruesome
- ดูเหมือน
- du-muean — To seem or appear like something
- ว่า
- wa — That; introducing a clause or quotation
- โชคร้าย
- chok-rai — Unlucky or unfortunate circumstances
- จะ
- ja — Will; future tense marker
- ติดตาม
- tit-tam — To follow or track someone or something
- ทุกที่
- thuk-thi — Everywhere; in every place
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear a sound
- ชาย
- chai — Man or male person
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ตาย
- tai — To die; dead
- จริง
- jing — True, real, or genuine
- หรือ
- rue — Or; used in questions and alternatives
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- รับ
- rap — To receive or accept something
- ป่า
- pa — Forest or jungle; wild wooded area
- ชีวิต
- chi-wit — Life; one's existence or living state
- ขึ้นมา
- khueng-ma — To come up or rise toward speaker
- ทันที
- than-thi — Immediately; right away without delay
- ใบหน้า
- bai-na — Face; the front of one's head
- นับ
- nap — To count or enumerate
- ไม่ถ้วน
- mai-thuan — Countless, innumerable; too many to count
- เหยียบย่ำ
- yiap-yam — To trample or tread upon repeatedly
- เท้า
- thao — Foot; lower part of the leg
- นับพัน
- nap-phan — Thousands; numbering in the thousands
- พึมพำ
- phuem-pham — To murmur or mutter quietly
- เบาๆ
- bao-bao — Softly, gently, or quietly
- ไก่ฟ้า
- gai-fa — Pheasant; a type of wild game bird
- อก
- ok — Chest or breast of a person or animal
- ทองแดง
- thong-daeng — Copper; a reddish-brown metal
- ตัวใหญ่
- tua-yai — Large-bodied; big in size
- บิน
- bin — To fly through the air
- กระพือปีก
- gra-phue-pik — To flap wings rapidly
- ผ่าน
- phan — To pass through or go past
- กิ่งก้าน
- ging-gan — Branches and twigs of a tree
- เหนือ
- nuea — Above, over, or north
- ศีรษะ
- si-sa — Head; the topmost part of the body
- หลังจาก
- lang-jak — After; following a certain event or time
- ผ่านไป
- phan-pai — To pass by or elapse over time
- สักครู่
- sak-khru — A moment; a short while
- ซึ่ง
- sueng — Which; a relative pronoun connector
- สภาวะ
- sa-pha-wa — State, condition, or situation
- ใจ
- jai — Heart, mind, or inner feelings
- หวั่นไหว
- wan-wai — To be shaken, disturbed, or unsettled emotionally
- มัน
- man — It; informal third person or impersonal pronoun
- ชั่วโมง
- chua-mong — Hour; a unit of 60 minutes
- แห่ง
- haeng — Of; classifier for places or locations
- เจ็บปวด
- jep-puat — Pain, ache, or suffering
- ไม่มี
- mai-mi — There is none; to not have
- สิ้นสุด
- sin-sut — To end, finish, or come to conclusion
- รู้สึก
- ru-suek — To feel or sense emotionally or physically
- วาง
- wang — To place or put something down
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ไหล่
- lai — Shoulder; upper part of the arm joint
- สะดุ้ง
- sa-dung — To startle or flinch suddenly
- มอง
- mong — To look or gaze at something
- รอบๆ
- rop-rop — Around; surrounding in all directions
- กล่าว
- glaw — To say or state formally
- ควร
- khuan — Should; ought to do something
- บอก
- bok — To tell or inform someone
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for a person or purpose
- นี้
- ni — This; referring to something nearby
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- คง
- khong — Probably, likely; expressing assumption
- ไม่ดี
- mai-di — Not good; bad or unfavorable
- นัก
- nak — Very, much; intensifier after adjectives
- ถ้า
- tha — If; introducing a conditional clause
- ดำเนิน
- dam-noen — To proceed, carry on, or conduct
- ต่อไป
- to-pai — Continue; from now on; further ahead
- อยากให้
- yak-hai — To want someone to do something
- ตลอดไป
- ta-lot-pai — Forever; always; for all time
- เลย
- loei — At all; so; past; ever; emphatic particle
- ขมขื่น
- khom-khuen — Bitter; feeling deep resentment or sorrow
- ทุกอย่าง
- thuk-yang — Everything; all things without exception
- น่าเกลียด
- na-gliat — Ugly, hideous, or unpleasant to see
- โหดร้าย
- hot-rai — Cruel, brutal, or ruthlessly savage
- ไม่สามารถ
- mai-sa-mat — Unable to; cannot do something
- พูด
- phut — To speak or talk
- ประโยค
- pra-yok — Sentence; a grammatical unit of words
- จบ
- jop — To finish or complete something
- ได้
- dai — Can, could; able to; did; obtained
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →