← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 7

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 8/10

As for omens, there is no such thing as an omen.

สำหรับลางสังหรณ์นั้น ไม่มีสิ่งที่เรียกว่าลางสังหรณ์อยู่เลย

Destiny does not send us heralds.

โชคชะตาไม่ได้ส่งผู้ส่งสารมาบอกเราล่วงหน้า

She is too wise or too cruel for that.

โชคชะตานั้นฉลาดเกินไปหรือไม่ก็โหดร้ายเกินไปสำหรับสิ่งนั้น

Besides, what on earth could happen to you, Dorian?

อีกอย่าง จะมีอะไรเกิดขึ้นกับคุณได้บ้างเล่า โดเรียน

You have everything in the world that a man can want.

คุณมีทุกสิ่งทุกอย่างในโลกที่มนุษย์จะปรารถนาได้

There is no one who would not be delighted to change places with you."

ไม่มีใครที่จะไม่ยินดีแลกเปลี่ยนตำแหน่งแห่งที่กับคุณเลย"

"There is no one with whom I would not change places, Harry.

„ไม่มีใครที่ฉันจะไม่ยอมแลกเปลี่ยนตำแหน่งแห่งที่ด้วยเลย แฮร์รี่

Don't laugh like that.

อย่าหัวเราะแบบนั้นเลย

I am telling you the truth.

ฉันพูดความจริงกับคุณ

The wretched peasant who has just died is better off than I am.

ชาวนาผู้น่าสงสารที่เพิ่งจะสิ้นชีวิตไปนั้นยังอยู่ในสภาพที่ดีกว่าฉัน

I have no terror of death.

ฉันไม่ได้หวาดกลัวความตาย

It is the coming of death that terrifies me.

สิ่งที่ทำให้ฉันสยองขวัญคือการที่ความตายกำลังคืบคลานเข้ามา

Its monstrous wings seem to wheel in the leaden air around me.

ปีกอันน่าสะพรึงกลัวของมันดูเหมือนจะโบยบินวนเวียนอยู่ในอากาศหนักอึมรอบตัวฉัน

Good heavens! don't you see a man moving behind the trees there, watching me, waiting for me?"

พระเจ้า! คุณไม่เห็นหรือว่ามีชายคนหนึ่งกำลังเคลื่อนไหวอยู่หลังต้นไม้โน่น จ้องมองฉัน รอคอยฉันอยู่?"

Lord Henry looked in the direction in which the trembling gloved hand was pointing.

ลอร์ดเฮนรี่มองไปในทิศทางที่มือสวมถุงมืออันสั่นระริกกำลังชี้อยู่

"Yes," he said, smiling, "I see the gardener waiting for you.

„ใช่" เขากล่าวพลางยิ้ม „ฉันเห็นคนสวนกำลังรอคุณอยู่

I suppose he wants to ask you what flowers you wish to have on the table to-night.

ฉันเดาว่าเขาต้องการถามคุณว่าจะให้จัดดอกไม้อะไรบนโต๊ะคืนนี้

How absurdly nervous you are, my dear fellow!

คุณช่างประหม่าอย่างไร้เหตุผลเสียจริง เพื่อนรัก!

You must come and see my doctor, when we get back to town."

คุณต้องมาพบแพทย์ของฉันด้วย เมื่อเรากลับเข้าเมือง"

Dorian heaved a sigh of relief as he saw the gardener approaching.

โดเรียนถอนหายใจด้วยความโล่งอกเมื่อเห็นคนสวนเดินเข้ามาหา

The man touched his hat, glanced for a moment at Lord Henry in a hesitating manner, and then produced a letter, which he handed to his master.

ชายคนนั้นแตะหมวกทักทาย แล้วชำเลืองมองลอร์ดเฮนรี่ชั่วครู่ด้วยท่าทีลังเล จากนั้นก็หยิบจดหมายออกมาส่งให้แก่นาย

Vocabulary

สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific person or purpose.
ลาง
lang — Omen; sign foretelling future events.
สังหรณ์
sang-hon — Premonition; uneasy feeling about something coming.
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned.
ไม่มี
mai mee — There is none; does not exist or have.
สิ่ง
sing — Thing; object or matter of any kind.
ที่
thi — That; place; relative pronoun or location marker.
เรียก
riak — To call; to summon or name something.
ว่า
wa — That; used to introduce a quoted or reported statement.
อยู่
yuu — To be; to reside or stay somewhere.
เลย
loei — At all; ever; used for emphasis or negation.
โชค
chok — Luck; fortune, either good or bad.
ชะตา
cha-ta — Fate; destiny predetermined for a person.
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; expresses inability or negation.
ส่ง
song — To send; to deliver something to someone.
ผู้
phu — Person; one who; prefix denoting a person.
สาร
san — Message; substance or written communication.
มา
ma — To come; to move toward the speaker.
บอก
bok — To tell; to inform or notify someone.
เรา
rao — We; us; first person pronoun, singular or plural.
ล่วงหน้า
luang na — In advance; beforehand; prior to an event.
ฉลาด
cha-lat — Clever; intelligent; having sharp mental ability.
เกิน
goen — Too much; exceeding a normal limit.
ไป
pai — To go; to move away from the speaker.
หรือ
rue — Or; used to present an alternative option.
ไม่ก็
mai gor — Or else; otherwise; presenting another possibility.
โหดร้าย
hot rai — Cruel; brutal; showing extreme harshness or savagery.
อีก
ik — Another; more; additionally or once more.
อย่าง
yang — Way; manner; type or kind of something.
จะ
ja — Will; shall; future tense marker in Thai.
มี
mee — To have; there is; to possess something.
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions or indefinitely.
เกิด
goed — To be born; to occur or happen.
ขึ้น
kuen — Up; to rise; upward directional particle.
กับ
gap — With; and; together with someone or something.
คุณ
khun — You; polite second person pronoun in Thai.
ได้
dai — Can; to be able to; past tense marker.
บ้าง
bang — Some; somewhat; used for partial or vague quantities.
เล่า
lao — To narrate; to tell a story or account.
ทุก
thuk — Every; all; each without exception.
ใน
nai — In; inside; within a place or context.
โลก
lok — World; earth; the entire globe or realm.
มนุษย์
ma-nut — Human; person; a member of humankind.
ปรารถนา
prat-tha-na — To desire; to wish or long for something.
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions or indefinitely.
ไม่
mai — Not; no; general negation particle in Thai.
ยินดี
yin-dee — Glad; willing; pleased to do something.
แลก
laek — To exchange; to trade one thing for another.
เปลี่ยน
plian — To change; to switch or replace something.
ตำแหน่ง
tam-naeng — Position; rank; one's status or role.
แห่ง
haeng — Of; at; classifier for places or locations.
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun, informal feminine.
ยอม
yom — To yield; to accept or agree reluctantly.
ด้วย
duay — Also; too; with; together with someone.
อย่า
ya — Don't; imperative negation telling someone not to.
หัวเราะ
hua-ro — To laugh; to express amusement audibly.
แบบ
baep — Style; type; manner or pattern of something.
พูด
phut — To speak; to talk or say something.
ความ
khwam — Abstract noun prefix; indicating a state or quality.
จริง
jing — True; real; genuine or actually existing.
ชาวนา
chao-na — Farmer; rice farmer; rural agricultural worker.
น่า
na — Worth; deserving of a feeling or reaction.
สงสาร
song-san — To pity; to feel compassion for someone's suffering.
เพิ่ง
phoeng — Just; having recently completed an action.
สิ้น
sin — To end; to expire; to run out completely.
ชีวิต
chi-wit — Life; one's existence from birth to death.
ยัง
yang — Still; yet; continuing an ongoing state or action.
สภาพ
sa-phap — Condition; state; the current situation of something.
ดี
dee — Good; fine; positive quality or outcome.
กว่า
gwa — Than; more than; used in comparisons.
หวาด
wat — Frightened; feeling dread or intense fear.
กลัว
glua — To fear; to be afraid of something.
ตาย
tai — To die; to cease living; death.
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen or change.
สยอง
sa-yong — Horrifying; causing terror or extreme fright.
ขวัญ
khwan — Spirit; morale; one's soul or sense of wellbeing.
คือ
khue — Is; means; used to define or equate things.
การ
gan — Noun prefix; indicating an action or process.
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of doing something now.
คืบ
khuep — To inch forward; to crawl slowly and steadily.
คลาน
khlan — To crawl; to move on hands and knees.
เข้า
khao — To enter; inward directional particle in Thai.
ปีก
peek — Wing; the limb used by birds to fly.
อัน
an — A; one; general classifier for various objects.
สะพรึง
sa-phrueng — Terrifying; causing horror or overwhelming dread.
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
มัน
man — It; that; third person pronoun for things.
ดู
du — To look; to watch; to observe something.
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else.
โบย
boi — To flog; to soar; to sweep through the air.
บิน
bin — To fly; to move through the air.
วน
won — To circle; to revolve or loop around.
เวียน
wian — To go around; to revolve or spin repeatedly.
อากาศ
a-kat — Air; atmosphere; weather or the sky.
หนัก
nak — Heavy; serious; having great weight or burden.
อึม
um — Oppressively heavy; gloomy atmosphere or mood.
รอบ
rop — Around; surrounding; one full rotation or cycle.
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and some objects.
พระเจ้า
phra-jao — God; lord; a divine or supreme being.
เห็น
hen — To see; to perceive visually with one's eyes.
ชาย
chai — Man; male; a male person or direction (east).
คน
khon — Person; people; classifier for human beings.
หนึ่ง
nueng — One; a single unit or the number one.
เคลื่อนไหว
khluen-wai — To move; to make bodily movements or gestures.
หลัง
lang — Behind; back; after a point in time or space.
ต้นไม้
ton-mai — Tree; a large woody plant with branches.
โน่น
non — Over there; that thing or place far away.
จ้อง
jong — To stare; to gaze fixedly at something.
มอง
mong — To look; to gaze at or observe something.
รอ
ro — To wait; to stay until something happens.
คอย
khoi — To wait for; to anticipate someone or something.
ทิศทาง
thit-thang — Direction; the course toward which something moves.
มือ
mue — Hand; the body part at the end of the arm.
สวม
suam — To wear; to put on clothing or accessories.
ถุง
thung — Bag; sack; a flexible container for items.
สั่น
san — To shake; to tremble or vibrate rapidly.
ระริก
ra-rik — To tremble slightly; to quiver or flutter finely.
ชี้
chi — To point; to indicate direction with a finger.
ใช่
chai — Yes; correct; affirmative response to a statement.
เขา
khao — He; she; they; third person pronoun in Thai.
กล่าว
klao — To state; to say formally or declare something.
พลาง
phlang — While; simultaneously doing another action.
ยิ้ม
yim — To smile; to show pleasure with a facial expression.
สวน
suan — Garden; park; an outdoor cultivated green space.
เดา
dao — To guess; to estimate without full information.
ต้องการ
tong-gan — To want; to need or require something.
ถาม
tham — To ask; to pose a question to someone.
ให้
hai — To give; to allow; causative marker in Thai.
จัด
jat — To arrange; to organize or set things in order.
ดอกไม้
dok-mai — Flower; a blooming plant used for decoration.
บน
bon — On; above; on top of a surface.
โต๊ะ
to — Table; a flat-surfaced piece of furniture.
คืน
khuen — Night; to return; the nighttime hours.
นี้
ni — This; referring to something nearby or just mentioned.
ช่าง
chang — How; what a; exclamation of degree or skill.
ประหม่า
pra-ma — Nervous; shy; feeling anxious in social situations.
ไร้
rai — Without; lacking; devoid of something entirely.
เหตุผล
het-phon — Reason; logic; a rational basis for something.
เสีย
sia — To lose; to waste; broken or gone wrong.
เพื่อน
phuean — Friend; companion; someone you have close affinity with.
รัก
rak — To love; to feel deep affection for someone.
ต้อง
tong — Must; have to; expressing necessity or obligation.
พบ
phop — To meet; to encounter or find someone or something.
แพทย์
phaet — Doctor; physician; a medical professional.
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred.
กลับ
klap — To return; to go back to a previous place.
เมือง
mueang — City; town; a large populated urban area.
ถอน
thon — To withdraw; to pull out or remove something.
หายใจ
hai-jai — To breathe; to inhale and exhale air.
โล่ง
long — Clear; open; feeling relieved of burden or congestion.
อก
ok — Chest; breast; the front torso area of the body.
เดิน
doen — To walk; to move on foot at a normal pace.
หา
ha — To search for; to look for something or someone.
แตะ
tae — To touch lightly; to tap or brush against something.
หมวก
muak — Hat; cap; a head covering worn outdoors.
ทักทาย
thak-thai — To greet; to say hello or acknowledge someone.
แล้ว
laeo — Already; then; past completion marker in Thai.
ชำเลือง
cham-lueang — To glance sideways; to look furtively out of the corner.
ชั่ว
chua — Evil; wicked; a brief moment in time.
ครู่
khru — A moment; a brief period of time.
ท่าที
tha-thi — Attitude; demeanor; one's outward manner or bearing.
ลังเล
lang-le — To hesitate; to be indecisive or uncertain about something.
จากนั้น
jak-nan — After that; then; following a previous event.
ก็
gor — Then; also; a connecting or concessive particle.
หยิบ
yip — To pick up; to take something with fingers.
จดหมาย
jot-mai — Letter; written correspondence sent to someone.
ออก
ok — Out; to exit; outward directional particle.
แก่
gae — To; for; old; directed toward a recipient.
นาย
nai — Mister; master; title for a male person.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →