← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 10

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 8/10

Gray is ill again. He is going to faint."

เกรย์ไม่สบายอีกแล้ว เขากำลังจะเป็นลม"

Dorian drew himself up with an effort and smiled.

โดเรียนพยายามดึงตัวเองให้ตั้งตรงและยิ้ม

"It is nothing, Duchess," he murmured; "my nerves are dreadfully out of order.

"ไม่เป็นไรหรอก ดัชเชส" เขาพึมพำ "ประสาทของผมยุ่งเหยิงอย่างน่ากลัว

That is all.

แค่นั้นเอง

I am afraid I walked too far this morning.

ผมเกรงว่าผมเดินไกลเกินไปเมื่อเช้านี้

I didn't hear what Harry said.

ผมไม่ได้ยินที่แฮร์รี่พูด

Was it very bad?

มันแย่มากไหม

You must tell me some other time.

คุณต้องเล่าให้ผมฟังในโอกาสอื่น

I think I must go and lie down.

ผมคิดว่าผมต้องไปนอนพักก่อน

You will excuse me, won't you?"

คุณจะให้อภัยผมนะ?"

They had reached the great flight of steps that led from the conservatory on to the terrace.

พวกเขาเดินมาถึงบันไดขนาดใหญ่ที่นำจากเรือนกระจกออกไปยังระเบียง

As the glass door closed behind Dorian, Lord Henry turned and looked at the duchess with his slumberous eyes.

เมื่อประตูกระจกปิดลงเบื้องหลังโดเรียน ลอร์ดเฮนรี่หันมามองดัชเชสด้วยดวงตาที่แลดูง่วงเหงา

"Are you very much in love with him?" he asked.

"คุณหลงรักเขามากไหม?" เขาถาม

She did not answer for some time, but stood gazing at the landscape.

เธอไม่ตอบอยู่ชั่วขณะ แต่ยืนจ้องมองทิวทัศน์อยู่

"I wish I knew," she said at last.

"ฉันอยากรู้เหมือนกัน" เธอพูดในที่สุด

He shook his head.

เขาส่ายหัว

"Knowledge would be fatal.

"ความรู้จะเป็นสิ่งที่ร้ายแรง

It is the uncertainty that charms one.

ความไม่แน่นอนต่างหากที่ทำให้หัวใจหวั่นไหว

A mist makes things wonderful."

หมอกทำให้ทุกสิ่งดูมหัศจรรย์"

"One may lose one's way."

"อาจหลงทางได้"

"All ways end at the same point, my dear Gladys."

"ทุกเส้นทางสิ้นสุดที่จุดเดียวกัน กลาดิสที่รัก"

"What is that?"

"จุดนั้นคืออะไร?"

"Disillusion."

"ความผิดหวัง"

"It was my _début_ in life," she sighed.

"นั่นคือการก้าวแรกของฉันในชีวิต" เธอため息

"It came to you crowned."

"มันมาหาคุณพร้อมกับมงกุฎ"

"I am tired of strawberry leaves."

"ฉันเบื่อใบสตรอว์เบอร์รีแล้ว"

"They become you."

"มันเหมาะกับคุณนะ"

"Only in public."

"เฉพาะต่อหน้าสาธารณชนเท่านั้น"

"You would miss them," said Lord Henry.

"คุณจะคิดถึงมันแน่นอน" ลอร์ดเฮนรี่กล่าว

"I will not part with a petal."

"ฉันจะไม่ยอมทิ้งแม้แต่กลีบเดียว"

"Monmouth has ears."

"มอนมัทมีหู"

"Old age is dull of hearing."

"วัยชราหูตึง"

"Has he never been jealous?

"เขาไม่เคยหึงหวงบ้างเลยหรือ?

Vocabulary

ไม่สบาย
mâi sabāai — Feeling unwell or sick
อีกแล้ว
ìik láew — Again; once more; happening repeatedly
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
กำลัง
kamlang — Currently doing something; in the process of
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
เป็นลม
pen lom — To faint or pass out suddenly
พยายาม
phayāyām — To try or make an effort to do something
ดึง
dueng — To pull or drag something toward oneself
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle
ตั้งตรง
tâng trong — To stand upright or straight
และ
láe — And; connecting words or clauses together
ยิ้ม
yím — To smile; showing a pleasant expression
ไม่เป็นไร
mâi pen rai — Never mind; it's okay; no problem
หรอก
ròk — Particle softening or negating a statement
พึมพำ
phuem pham — To mumble or mutter quietly to oneself
ประสาท
prasàat — Nerve; nervous system; annoying (colloquial)
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle
ผม
phǒm — I; me; first-person pronoun for males
ยุ่งเหยิง
yûng yoeng — Messy, chaotic, or confused state
อย่าง
yàang — In a manner; type; kind; like
น่ากลัว
nâa klua — Frightening, scary, or terrifying
แค่นั้น
khâe nán — Just that; only that; nothing more
เอง
eng — Self; by oneself; emphatic particle
เกรง
kreng — To fear, worry, or be apprehensive about
ว่า
wâa — That; to say; complementizer particle
เดิน
doen — To walk on foot
ไกล
klai — Far away; a great distance
เกินไป
goen pai — Too much; excessively; beyond a limit
เมื่อ
mûea — When; at the time of a past event
เช้านี้
cháo níi — This morning; earlier today at dawn
ไม่ได้ยิน
mâi dâi yin — Did not hear; unable to hear something
ที่
thîi — At; place; relative clause particle
พูด
phûut — To speak or talk
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
แย่
yâe — Bad, poor quality, or in bad condition
มาก
mâak — Very; a lot; much; many
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ต้อง
tông — Must; have to; need to do something
เล่า
lâo — To tell a story or recount events
ฟัง
fang — To listen to someone or something
ใน
nai — In; inside; within a place or time
โอกาส
ōkàat — Opportunity or occasion to do something
อื่น
ùen — Other; another; different from this
คิดว่า
khít wâa — To think that; to believe something
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
นอน
noon — To lie down or sleep
พัก
phák — To rest or take a break
ก่อน
kòon — Before; first; prior to something else
ให้อภัย
hâi aphai — To forgive someone for a wrongdoing
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or acknowledgment
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
มาถึง
maa thǔeng — To arrive at a destination
บันได
bandai — Staircase or ladder
ขนาดใหญ่
khanàat yài — Large in size; big
นำ
nam — To lead, bring, or guide someone
จาก
jàak — From; originating from a place or person
เรือนกระจก
ruean krajòk — Greenhouse; glass house for growing plants
ออกไป
òok pai — To go out; exit outward
ยัง
yang — Still; yet; continuing an action or state
ระเบียง
rabiiang — Balcony or veranda of a building
ประตูกระจก
pratuu krajòk — Glass door; a door made of glass
ปิดลง
pìt long — To close down or shut something
เบื้องหลัง
bûeang lang — Behind; in the background
หัน
hǎn — To turn around or face a direction
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
มอง
moong — To look at or gaze at something
ด้วย
dûay — Also; with; too; together with someone
ดวงตา
duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face
แลดู
lae duu — To appear to look like; seem
ง่วงเหงา
ngûang ngǎo — Drowsy and listless; sleepily languid
หลงรัก
long rák — To fall in love; be infatuated with someone
ถาม
thǎam — To ask a question
เธอ
thoe — She; you (informal, often feminine)
ไม่
mâi — No; not; negation particle
ตอบ
tòop — To answer or respond to a question
อยู่
yùu — To be at; to stay; continuous aspect marker
ชั่วขณะ
chûa khanà — A brief moment; for a short while
แต่
tàe — But; however; contrasting conjunction
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
จ้องมอง
jông moong — To stare intently at something or someone
ทิวทัศน์
thiuthat — Scenery, landscape, or panoramic view
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun informal/feminine
อยากรู้
yàak rúu — To be curious; want to know something
เหมือนกัน
mǔean kan — Likewise; same; me too; as well
ที่สุด
thîi sùt — The most; superlative degree marker
ส่าย
sàai — To shake or sway from side to side
หัว
hǔa — Head; the top part of the body
ความรู้
khwaam rúu — Knowledge; information one has learned
เป็น
pen — To be; to exist as something
สิ่ง
sìng — Thing; object; abstract matter
ร้ายแรง
ráai raeng — Serious, severe, or dangerous in nature
ความไม่แน่นอน
khwaam mâi nâe non — Uncertainty; lack of certainty or predictability
ต่างหาก
tàang hàak — Rather; instead; on the contrary
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
หัวใจ
hǔa jai — Heart; the center of emotion
หวั่นไหว
wân wǎi — To tremble or waver emotionally; feel unsettled
หมอก
mòk — Fog or mist obscuring visibility
ทุกสิ่ง
thúk sìng — Everything; all things without exception
ดู
duu — To watch, look at, or appear
มหัศจรรย์
mahàtsajan — Wonderful, marvelous, or miraculous
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility
หลงทาง
long thaang — To get lost or lose one's way
ได้
dâi — Can; to be able to; past marker
ทุก
thúk — Every; all; each one
เส้นทาง
sên thaang — Path, route, or road to travel
สิ้นสุด
sîn sùt — To end, conclude, or come to a finish
จุด
jùt — Point; dot; spot; destination
เดียวกัน
diao kan — The same; identical; together as one
ที่รัก
thîi rák — Darling; dear; beloved person
จุดนั้น
jùt nán — That point; that particular spot
คือ
khue — Is; to be; defining or identifying something
อะไร
arai — What; what thing; interrogative pronoun
ความผิดหวัง
khwaam phìt wang — Disappointment; feeling let down by something
นั่น
nân — That; referring to something at a distance
การก้าวแรก
kaan kâaw râek — The first step toward something
ชีวิต
chiiwít — Life; one's existence or way of living
หา
hǎa — To search for or look for something
พร้อมกับ
phrôom kàp — Together with; along with; accompanied by
มงกุฎ
mongkùt — Crown; a royal headpiece or tiara
เบื่อ
bùea — Bored or tired of something
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat objects
สตรอว์เบอร์รี
satroo boerii — Strawberry; a red sweet fruit
แล้ว
láew — Already; then; completion marker
เหมาะ
mòe — Suitable, appropriate, or fitting for something
กับ
kàp — With; and; together with someone
เฉพาะ
chaphǒ — Specific; only; exclusive to something
ต่อหน้า
tòo nâa — In front of; in the presence of someone
สาธารณชน
sāthāranachon — The general public; society at large
เท่านั้น
thâo nán — Only; just that; nothing else
คิดถึง
khít thǔeng — To think of; to miss someone or something
แน่นอน
nâe non — Certainly; definitely; of course
กล่าว
klàao — To say or state formally
ยอม
yoom — To yield, accept, or consent to something
ทิ้ง
thîng — To abandon, drop, or throw away
แม้แต่
máe tàe — Even; not even; emphasizing minimum condition
กลีบ
klîip — Petal of a flower; a single layer
เดียว
diao — Single; alone; only one
มี
mii — To have; there is/are
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing
วัยชรา
wai charaa — Old age; the elderly stage of life
ตึง
tueng — Tense, tight, or stiff
ไม่เคย
mâi khoei — Never; have never done something before
หึงหวง
hǔeng wǎng — Jealous; possessively jealous in relationships
บ้างเลย
bâang loei — At all; even a little bit
หรือ
rǔe — Or; question particle for alternatives
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →