← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 1

English → Thai CHAPTER XIX. Level 8/10

"There is no use your telling me that you are going to be good," cried Lord Henry, dipping his white fingers into a red copper bowl filled with rose-water.

"ไม่มีประโยชน์อะไรที่คุณจะมาบอกฉันว่าคุณจะเป็นคนดี" ลอร์ดเฮนรีร้องขึ้น ขณะจุ่มนิ้วสีขาวของเขาลงในอ่างทองแดงสีแดงที่เต็มไปด้วยน้ำกุหลาบ

"You are quite perfect. Pray, don't change."

"คุณนั้นสมบูรณ์แบบอยู่แล้ว ขอวิงวอนเถิด อย่าเปลี่ยนแปลงเลย"

Dorian Gray shook his head.

โดเรียน เกรย์ ส่ายหัว

"No, Harry, I have done too many dreadful things in my life.

"ไม่หรอก แฮร์รี่ ฉันได้ทำสิ่งที่น่าสยดสยองมากมายเกินไปในชีวิตของฉัน

I am not going to do any more. I began my good actions yesterday."

ฉันจะไม่ทำเช่นนั้นอีกต่อไปแล้ว ฉันเริ่มต้นการกระทำที่ดีของฉันตั้งแต่เมื่อวานนี้"

"Where were you yesterday?"

"เมื่อวานนี้คุณอยู่ที่ไหน"

"In the country, Harry. I was staying at a little inn by myself."

"อยู่ในชนบท แฮร์รี่ ฉันพักอยู่ที่โรงแรมเล็กๆ แห่งหนึ่งคนเดียว"

"My dear boy," said Lord Henry, smiling, "anybody can be good in the country.

"เจ้าหนูที่รัก" ลอร์ดเฮนรีกล่าวพร้อมยิ้ม "ใครๆ ก็สามารถเป็นคนดีในชนบทได้

There are no temptations there.

ที่นั่นไม่มีสิ่งล่อใจใดๆ

That is the reason why people who live out of town are so absolutely uncivilized.

นั่นคือเหตุผลที่ผู้คนซึ่งอาศัยอยู่นอกเมืองนั้นไร้อารยธรรมอย่างสิ้นเชิง

Civilization is not by any means an easy thing to attain to.

อารยธรรมนั้นไม่ใช่สิ่งที่จะบรรลุได้ง่ายๆ เลย

There are only two ways by which man can reach it.

มีเพียงสองวิธีเท่านั้นที่มนุษย์จะสามารถบรรลุถึงมันได้

One is by being cultured, the other by being corrupt.

หนึ่งคือการมีวัฒนธรรม อีกหนึ่งคือการเสื่อมทราม

Country people have no opportunity of being either, so they stagnate."

ผู้คนในชนบทไม่มีโอกาสจะเป็นทั้งสองอย่าง พวกเขาจึงหยุดนิ่งอยู่กับที่"

"Culture and corruption," echoed Dorian.

"วัฒนธรรมและความเสื่อมทราม" โดเรียนกล่าวสะท้อนตาม

"I have known something of both.

"ฉันได้รู้จักทั้งสองอย่างมาบ้างแล้ว

It seems terrible to me now that they should ever be found together.

บัดนี้มันดูน่าสยดสยองสำหรับฉันที่ทั้งสองสิ่งนั้นจะมาพบกัน

For I have a new ideal, Harry. I am going to alter. I think I have altered."

เพราะฉันมีอุดมคติใหม่แล้ว แฮร์รี่ ฉันจะเปลี่ยนแปลง ฉันคิดว่าฉันได้เปลี่ยนแปลงไปแล้ว"

"You have not yet told me what your good action was. Or did you say you had done more than one?

"คุณยังไม่ได้บอกฉันเลยว่าการกระทำที่ดีของคุณคืออะไร หรือว่าคุณบอกว่าได้ทำมากกว่าหนึ่งครั้ง?

Vocabulary

ไม่มี
mâi mee — To not have; there is none
ประโยชน์
prà-yòt — Benefit, use, or advantage of something
อะไร
à-rai — What; anything; used in questions
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
คุณ
khun — You; polite pronoun for addressing others
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
มา
maa — To come; to move toward the speaker
บอก
bòk — To tell or inform someone something
ฉัน
chăn — I, me; informal first-person pronoun
ว่า
wâa — That; introduces a reported speech clause
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
คน
khon — Person, people; human being
ดี
dii — Good, fine, or well
ร้อง
róng — To cry out, shout, or sing
ขึ้น
khûen — Up; to rise or increase
ขณะ
khà-nà — While, moment; during a period of time
จุ่ม
jùm — To dip or immerse something in liquid
นิ้ว
níu — Finger or inch; digit of the hand
สี
sǐi — Color; one of the visual spectrum hues
ขาว
khǎao — White; the color white
ของ
khǒng — Of, belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ลง
long — Down; to descend or go downward
ใน
nai — In, inside, within a place or thing
อ่าง
àang — Basin, bowl, or tub for holding liquid
ทองแดง
thong-daeng — Copper; a reddish-orange metal
แดง
daeng — Red; the color red
เต็ม
tem — Full; completely filled with something
ไป
pai — To go; to move away from speaker
ด้วย
dûay — With, also, too; accompaniment particle
น้ำ
náam — Water; liquid essential for life
กุหลาบ
gù-làap — Rose; a fragrant flowering plant
นั้น
nán — That; a demonstrative pronoun pointing away
สมบูรณ์แบบ
sǒm-buun-bàep — Perfect; flawless and complete in every way
อยู่
yùu — To be located; to stay or live somewhere
แล้ว
láew — Already; indicates a completed action
ขอ
khǒ — To request or ask for something politely
วิงวอน
wing-won — To plead or beg earnestly for something
เถิด
thèrt — Please do; a particle urging an action
อย่า
yàa — Don't; a negative imperative command particle
เปลี่ยนแปลง
plìan-plaeng — To change or transform into something different
เลย
loei — At all; ever; a strong negation intensifier
ส่าย
sàai — To shake or sway from side to side
หัว
hǔa — Head; the top part of the body
ไม่
mâi — No, not; general negation particle
หรอก
ròk — Particle softening denial or contradiction
ได้
dâai — Can, able to; indicates ability or permission
ทำ
tham — To do or make something
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter
น่า
nâa — Worth, deserving; precedes adjectives of feeling
สยดสยอง
sà-yòt-sà-yong — Horrifying, terrifying, causing great fear
มาก
mâak — Very, much, a lot; intensifier of degree
มาย
maai — Many; used to intensify quantity
เกินไป
gəən pai — Too much; excessively beyond a normal limit
ชีวิต
chii-wít — Life; the existence of a living being
เช่น
chên — Such as, for example; comparative particle
อีก
ìik — More, again, another; indicates addition
ต่อไป
tòo pai — Continue onward; from this point forward
เริ่มต้น
rêrm tôn — To begin or start something from scratch
การกระทำ
gaan grà-tham — Action, deed; something that is done
ตั้งแต่
tâng tàe — Since, from; starting from a point in time
เมื่อวาน
mûea waan — Yesterday; the day before today
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby objects
ไหน
nǎi — Where, which; used in questions of location
ชนบท
chon-ná-bòt — Countryside, rural area outside the city
พัก
phák — To rest or stay temporarily somewhere
โรงแรม
roong-raem — Hotel; a building offering paid accommodation
เล็กๆ
lék lék — Small, tiny; diminutive size reduplication
แห่ง
hàeng — Classifier for places or locations
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
เดียว
diiao — Single, alone, only one
เจ้า
jâo — You; informal or affectionate second-person pronoun
หนู
nǔu — Mouse; or a polite first-person pronoun
รัก
rák — To love; deep affection for someone
กล่าว
glàao — To say or state formally
พร้อม
phróm — Ready, prepared; along with something
ยิ้ม
yím — To smile; a facial expression of happiness
ใครๆ
khrai khrai — Anyone, everyone; refers to people in general
ก็
gô — Also, then; a conjunctive or emphatic particle
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; can do something
นั่น
nân — That; demonstrative pointing to distant object
ล่อใจ
lôo jai — To tempt or entice someone's desires
ใดๆ
dai dai — Any, whatsoever; refers to any item at all
คือ
khuue — Is, means; equates or defines something
เหตุผล
hèet-phǒn — Reason, rationale; logical justification for something
ผู้คน
phûu khon — People, folks; a group of persons
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative clause connector
อาศัยอยู่
aa-sǎi yùu — To reside or live in a place
นอก
nôk — Outside, beyond; exterior of something
เมือง
mueang — City, town; an urban settlement
ไร้
rái — Without, lacking; devoid of something
อารยธรรม
aa-rá-yá-tham — Civilization; an advanced stage of human society
อย่าง
yàang — Way, manner, type; like or as
สิ้นเชิง
sîn chəəng — Completely, entirely, totally; without exception
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; negates identity or classification
บรรลุ
ban-lú — To achieve or attain a goal
ง่ายๆ
ngâai ngâai — Easy, simple; without much difficulty
มี
mii — To have; there is or there are
เพียง
phiiang — Only, merely, just; a limiting adverb
สอง
sǒong — Two; the number two
วิธี
wí-thii — Method, way, or means of doing something
เท่านั้น
thâo nán — Only that; nothing more than this
มนุษย์
má-nút — Human being; a member of the human race
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until or up to
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
การ
gaan — Nominalizing prefix; the act or process of
วัฒนธรรม
wát-thá-ná-tham — Culture; shared customs and beliefs of a society
เสื่อมทราม
sùeam saam — To degenerate or become morally corrupt
โอกาส
oo-gàat — Opportunity, chance; a favorable moment or situation
ทั้ง
tháng — Both, all; inclusive of everything mentioned
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
จึง
jueng — Therefore, so then; indicates a result
หยุดนิ่ง
yùt nîng — To stop still; to remain completely motionless
กับ
gàp — With, and; connects nouns or indicates accompaniment
และ
láe — And; a conjunction linking words or clauses
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
สะท้อน
sà-thón — To reflect; to mirror back light or ideas
ตาม
taam — According to, following; to follow after
รู้จัก
rúu jàk — To know or be acquainted with someone
บ้าง
bâang — Some, somewhat; a mild indefinite quantity
บัดนี้
bàt níi — Now, at this moment; formal present time
ดู
duu — To look at or watch something
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for; concerning a specific purpose
พบ
phóp — To meet or encounter someone or something
กัน
gan — Together, each other; reciprocal action particle
เพราะ
phró — Because, since; introduces a reason or cause
อุดมคติ
ù-dom-khá-tì — Ideal; a perfect standard or principle aspired to
ใหม่
mài — New, fresh; recently made or not used
คิด
khít — To think or consider something mentally
ยัง
yang — Still, yet; indicates an ongoing state
หรือ
rǔue — Or; presents an alternative option
มากกว่า
mâak gwàa — More than; comparative degree of quantity
ครั้ง
khráng — Time, occasion; a classifier for occurrences
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →