← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 4

English → Thai CHAPTER XIX. Level 8/10

Don't let us talk about it any more, and don't try to persuade me that the first good action I have done for years, the first little bit of self-sacrifice I have ever known, is really a sort of sin.

อย่าให้เราพูดถึงเรื่องนี้อีกต่อไปเลย และอย่าพยายามโน้มน้าวฉันว่าการกระทำดีครั้งแรกที่ฉันได้ทำในรอบหลายปี การเสียสละเพียงเล็กน้อยครั้งแรกที่ฉันเคยรู้จัก นั้นเป็นบาปชนิดหนึ่ง

I want to be better.

ฉันอยากจะเป็นคนที่ดีขึ้น

I am going to be better.

ฉันจะเป็นคนที่ดีขึ้น

Tell me something about yourself.

เล่าเรื่องของคุณให้ฉันฟังบ้าง

What is going on in town?

มีอะไรเกิดขึ้นในเมืองบ้าง

I have not been to the club for days."

ฉันไม่ได้ไปที่สโมสรมาหลายวันแล้ว

"The people are still discussing poor Basil's disappearance."

"ผู้คนยังคงพูดถึงการหายตัวไปของบาซิลผู้น่าสงสารอยู่"

"I should have thought they had got tired of that by this time," said Dorian, pouring himself out some wine and frowning slightly.

"ฉันน่าจะคิดว่าพวกเขาเบื่อเรื่องนั้นไปแล้วในตอนนี้" โดเรียนกล่าว ขณะที่เทไวน์ให้ตัวเองและขมวดคิ้วเล็กน้อย

"My dear boy, they have only been talking about it for six weeks, and the British public are really not equal to the mental strain of having more than one topic every three months.

"เพื่อนรัก พวกเขาพูดถึงเรื่องนี้มาเพียงหกสัปดาห์เท่านั้น และสาธารณชนชาวอังกฤษนั้นไม่สามารถรับมือกับความเครียดทางจิตใจจากการมีหัวข้อมากกว่าหนึ่งเรื่องในทุกสามเดือนได้จริงๆ

They have been very fortunate lately, however.

อย่างไรก็ตาม พวกเขาโชคดีมากในช่วงนี้

They have had my own divorce-case and Alan Campbell's suicide.

พวกเขามีคดีหย่าร้างของฉันเองและการฆ่าตัวตายของอลัน แคมป์เบลล์

Now they have got the mysterious disappearance of an artist.

ตอนนี้พวกเขามีเรื่องการหายตัวไปอย่างลึกลับของศิลปินคนหนึ่ง

Scotland Yard still insists that the man in the grey ulster who left for Paris by the midnight train on the ninth of November was poor Basil, and the French police declare that Basil never arrived in Paris at all.

สกอตแลนด์ยาร์ดยังคงยืนยันว่าชายในเสื้อคลุมสีเทาที่เดินทางไปปารีสด้วยรถไฟเที่ยงคืนในวันที่เก้าของเดือนพฤศจิกายนคือบาซิลผู้น่าสงสาร และตำรวจฝรั่งเศสประกาศว่าบาซิลไม่เคยเดินทางมาถึงปารีสเลย

I suppose in about a fortnight we shall be told that he has been seen in San Francisco.

ฉันคาดว่าในอีกประมาณสองสัปดาห์เราจะได้รับแจ้งว่ามีคนพบเห็นเขาที่ซานฟรานซิสโก

It is an odd thing, but every one who disappears is said to be seen at San Francisco.

มันเป็นเรื่องแปลก แต่ทุกคนที่หายตัวไปต่างถูกกล่าวว่าถูกพบเห็นที่ซานฟรานซิสโก

Vocabulary

อย่า
yàa — Do not; used to express prohibition or warning
ให้
hâi — To give; to let or allow someone to do something
เรา
rao — We, us, or I (informal first-person pronoun)
พูด
phûut — To speak or talk
ถึง
thǔeng — To reach; until; about or regarding
เรื่อง
rûeang — Story, matter, topic, or issue
นี้
níi — This; used to indicate something nearby
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
ต่อ
tòo — To continue; next; per; to connect
ไป
pai — To go; away; onward direction
เลย
loei — At all; so; therefore; right away
และ
lae — And; conjunction linking words or clauses
พยายาม
phayaayaam — To try, attempt, or make an effort
โน้ม
nóom — To bend or incline toward something
น้าว
náao — To persuade or coax someone gently
ฉัน
chǎn — I, me (first-person pronoun, informal female)
ว่า
wâa — That; to say; as; used in reported speech
การ
gaan — Prefix nominalizing verbs; action or process
กระทำ
gratham — To commit or perform an act
ดี
dii — Good, well, fine, or virtuous
ครั้ง
khráng — Time, instance, or occurrence of an event
แรก
râek — First, initial, earliest
ที่
thîi — At, which, that; place or location
ได้
dâai — To get, obtain; can, able to; past marker
ทำ
tham — To do, make, or perform
ใน
nai — In, inside, within
รอบ
rôop — Round, cycle, lap, or time around
หลาย
lǎai — Many, several, numerous
ปี
pii — Year
เสีย
sǐia — To lose, break, spoil; unfortunately
สละ
salà — To sacrifice, give up, or relinquish
เพียง
phiiang — Only, merely, just
เล็ก
lék — Small, little, tiny
น้อย
nóoi — Few, little, less
เคย
khoei — Used to; ever have done something before
รู้จัก
rúujàk — To know or be acquainted with someone
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
เป็น
pen — To be; to have a condition or state
บาป
bàap — Sin, wrongdoing, moral transgression
ชนิด
chanít — Type, kind, sort, variety
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
อยาก
yàak — To want or desire something strongly
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
คน
khon — Person, people, human being
ขึ้น
khûen — To go up, rise, increase; upward direction
เล่า
lâo — To tell, narrate, recount a story
ของ
khǎawng — Of, belonging to; things, possessions
คุณ
khun — You (polite); title of respect
ฟัง
fang — To listen, to hear attentively
บ้าง
bâang — Some, somewhat, a little; any at all
มี
mii — To have, exist, there is
อะไร
arai — What; anything; something
เกิด
gòet — To be born; to occur or happen
เมือง
mueang — City, town, country, or nation
ไม่
mâi — No, not; negation marker
สโมสร
samòosǒon — Club, association, or social organization
มา
maa — To come; toward the speaker
วัน
wan — Day
แล้ว
láew — Already; then; and then; done
ผู้
phûu — Person who; one who; prefix for doer
ยัง
yang — Still, yet; also; even now continuing
คง
khong — Probably, likely; to remain stable
หาย
hǎai — To disappear, vanish, recover from illness
ตัว
tuua — Body, self; classifier for animals and clothing
น่า
nâa — Worthy of; should; makes adjective of feeling
สงสาร
sǒngsǎan — To pity or feel sorry for someone
อยู่
yùu — To stay, live, be located; ongoing action marker
คิด
khít — To think, consider, or calculate
พวก
phûak — Group, bunch; they, those people
เขา
khǎo — He, she, they, him, her, them
เบื่อ
bùea — To be bored, tired of, fed up with
ตอน
toon — Episode, part, period of time, moment
เรียน
riian — To study, learn, attend school
กล่าว
glàao — To state, mention, say (formal)
ขณะ
khanà — While, during, at the moment of
เท
thee — To pour, to tip liquid out
ไวน์
wai — Wine (alcoholic beverage from grapes)
เอง
eeng — Self, oneself; by oneself; naturally
ขมวด
khamùat — To furrow or knit (usually eyebrows)
คิ้ว
khíu — Eyebrow
เพื่อน
phûean — Friend, companion
รัก
rák — To love; dear, beloved
หก
hòk — Six; to spill or fall over
สัปดาห์
sàpdaa — Week (seven-day period)
เท่า
thâo — Equal to, as much as, the same amount
สาธารณชน
sǎatharanachon — The general public, the people at large
ชาว
chaao — People of a place or group; native of
อังกฤษ
anggrìt — England, English, British
สามารถ
sǎamâat — To be able to, can, capable of
รับ
ráp — To receive, accept, take
มือ
muu — Hand
กับ
gàp — With, and, together with
ความ
khwaam — Prefix forming abstract nouns; meaning, state
เครียด
khrîat — Stressed, tense, under pressure
ทาง
thaang — Way, path, direction, route
จิต
jìt — Mind, spirit, consciousness
ใจ
jai — Heart, mind, feelings, inner self
จาก
jàak — From, away from, since
หัวข้อ
hǔakháaw — Topic, subject, heading, theme
มาก
mâak — Very, much, a lot, many
กว่า
gwàa — More than, compared to; over
ทุก
thúk — Every, all, each
สาม
sǎam — Three; the number three
เดือน
duean — Month; the moon
จริงๆ
jing jing — Really, truly, genuinely (emphatic)
อย่างไร
yàangrai — How, in what way, what manner
ก็
gôo — Also, too, then; discourse particle
ตาม
taam — To follow; according to; along
โชค
chôok — Luck, fortune, chance
ช่วง
chûang — Period, span, interval of time
คดี
khadii — Court case, legal case, lawsuit
หย่า
yàa — To divorce, end a marriage
ร้าง
ráang — Abandoned, deserted; to be divorced
ฆ่า
khâa — To kill, murder
ตาย
taai — To die, dead, deceased
อย่าง
yàang — Way, manner, type, kind; very (intensifier)
ลึกลับ
lúeglàp — Mysterious, secretive, enigmatic
ศิลปิน
sǐnlaphin — Artist, performer, creative person
ยืน
yuuen — To stand, to stand upright
ยัน
yan — To confirm, assert, insist; to support
ชาย
chaai — Man, male; edge or shore
เสื้อ
sûea — Shirt, blouse, garment worn on upper body
คลุม
khlum — To cover, drape over; overcoat, cloak
สี
sǐi — Color; four (the number)
เทา
thao — Gray (color)
เดิน
doen — To walk
ปา
paa — To throw, hurl; part of place name
ด้วย
dûay — Also, too; with; by means of
รถไฟ
rótfai — Train, railway
เที่ยง
thîiang — Noon, midday; exact, precise
คืน
khuuen — Night; to return or give back
เก้า
gâo — Nine; the number nine
พฤศจิกายน
phrúetsajigaayon — November (eleventh month of the year)
คือ
khuu — Is, means, that is to say
ตำรวจ
tamrùat — Police officer, the police
ฝรั่งเศส
faràng sèet — France, French
ประกาศ
pràgàat — To announce, declare, proclaim publicly
คาด
khâat — To expect, estimate, predict; to strap
ประมาณ
pramaan — Approximately, about, estimate
สอง
sǎawng — Two; the number two
แจ้ง
jâeng — To inform, notify, report to someone
พบ
phóp — To meet, encounter, find, discover
เห็น
hěn — To see, notice, observe
มัน
man — It; he/she (informal); yam; that thing
แปลก
plàek — Strange, weird, unusual, odd
แต่
tàe — But, however; only, just; since
ต่าง
tàang — Different, various; foreign; each
ถูก
thùuk — Correct, right; cheap; to be hit or touched
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →