The Picture of Dorian Gray — Page 8
"
"
Dorian heaved a sigh, and Lord Henry strolled across the room and began to stroke the head of a curious Java parrot, a large, grey-plumaged bird with pink crest and tail, that was balancing itself upon a bamboo perch.
โดเรียนถอนหายใจ และลอร์ดเฮนรีก็เดินเตร็ดเตร่ข้ามห้องและเริ่มลูบหัวนกแก้วชวาที่น่าสนใจตัวหนึ่ง ซึ่งเป็นนกตัวใหญ่ขนสีเทา มีหงอนและหางสีชมพู กำลังทรงตัวอยู่บนคอนไม้ไผ่
As his pointed fingers touched it, it dropped the white scurf of crinkled lids over black, glasslike eyes and began to sway backwards and forwards.
เมื่อนิ้วที่แหลมคมของเขาสัมผัสมัน มันก็ปิดเปลือกตาที่เหี่ยวย่นสีขาวลงบนดวงตาสีดำที่ดูเหมือนกระจก และเริ่มโยกตัวไปมา
"Yes," he continued, turning round and taking his handkerchief out of his pocket; "his painting had quite gone off.
"ใช่" เขากล่าวต่อ หันกลับมาและหยิบผ้าเช็ดหน้าออกจากกระเป๋า "ภาพเขียนของเขานั้นเสื่อมลงไปมากแล้ว
It seemed to me to have lost something.
ดูเหมือนกับฉันว่ามันได้สูญเสียบางอย่างไป
It had lost an ideal.
มันได้สูญเสียอุดมคติไป
When you and he ceased to be great friends, he ceased to be a great artist.
เมื่อคุณและเขาเลิกเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน เขาก็เลิกเป็นศิลปินผู้ยิ่งใหญ่ด้วย
What was it separated you?
อะไรกันที่ทำให้พวกคุณแยกทางกัน
I suppose he bored you.
ฉันเดาว่าเขาทำให้คุณเบื่อหน่าย
If so, he never forgave you.
ถ้าเป็นเช่นนั้น เขาก็ไม่เคยให้อภัยคุณเลย
It's a habit bores have.
นั่นเป็นนิสัยของพวกคนน่าเบื่อ
By the way, what has become of that wonderful portrait he did of you?
อีกอย่าง ภาพเหมือนอันวิเศษที่เขาวาดให้คุณนั้นอยู่ที่ไหนแล้ว
I don't think I have ever seen it since he finished it.
ฉันไม่คิดว่าเคยได้เห็นมันเลยตั้งแต่ที่เขาวาดเสร็จ
Oh! I remember your telling me years ago that you had sent it down to Selby, and that it had got mislaid or stolen on the way.
โอ้! ฉันจำได้ว่าคุณเคยบอกฉันเมื่อหลายปีก่อนว่าคุณส่งมันไปที่เซลบี และมันถูกวางผิดที่หรือถูกขโมยระหว่างทาง
You never got it back?
คุณไม่เคยได้มันคืนมาเลยหรือ
What a pity! it was really a masterpiece.
น่าเสียดายจริงๆ มันเป็นผลงานชิ้นเอกอย่างแท้จริง
I remember I wanted to buy it.
ฉันจำได้ว่าอยากซื้อมัน
I wish I had now.
ตอนนี้ฉันอยากได้มันจริงๆ
It belonged to Basil's best period.
มันเป็นผลงานในช่วงที่ดีที่สุดของเบซิล
Since then, his work was that curious mixture of bad painting and good intentions that always entitles a man to be called a representative British artist.
หลังจากนั้น ผลงานของเขาเป็นการผสมผสานที่แปลกประหลาดระหว่างภาพเขียนที่ไม่ดีกับเจตนาที่ดี ซึ่งมักทำให้คนๆ หนึ่งได้รับการขนานนามว่าเป็นศิลปินตัวแทนของอังกฤษ
Did you advertise for it?
คุณลงโฆษณาตามหามันไหม
Vocabulary
- ถอน
- thon — To withdraw, pull out, or retract something
- หายใจ
- hai jai — To breathe; the act of breathing
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ลอร์ด
- lot — Lord; a title of nobility or respect
- ก็
- ko — Also, then, or so; a connecting particle
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- เตร็ดเตร่
- tret-trae — To wander or stroll aimlessly around
- ข้าม
- kham — To cross over; to go across something
- ห้อง
- hong — Room; an enclosed space within a building
- เริ่ม
- roem — To begin or start something
- ลูบ
- lup — To stroke or caress gently with hand
- หัว
- hua — Head; the top part of a body
- นก
- nok — Bird; a feathered winged animal
- แก้ว
- kaeo — Glass; also a gemstone or crystal
- ที่
- thi — At, which, that; a relative pronoun or preposition
- น่า
- na — Worth, deserving of; prefix indicating worthiness
- สนใจ
- son jai — To be interested in something
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; a relative pronoun
- เป็น
- pen — To be; indicates a state or condition
- ใหญ่
- yai — Big, large; of great size
- ขน
- khon — Feather, fur, or body hair
- สีเทา
- si thao — Gray color; a shade between black and white
- มี
- mi — To have; to possess something
- หงอน
- ngon — Crest or comb on top of a bird's head
- หาง
- hang — Tail; the rear appendage of an animal
- สี
- si — Color; hue or shade of something
- ชมพู
- chom-phu — Pink; a light red color
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; strength or power
- ทรงตัว
- song tua — To balance oneself; to maintain equilibrium
- อยู่
- yu — To stay, live, or be located somewhere
- บน
- bon — On, above; a preposition indicating position
- คอน
- khon — Perch; a rod or branch for birds to rest on
- ไม้ไผ่
- mai phai — Bamboo; a fast-growing tropical grass plant
- เมื่อ
- muea — When; referring to a past time or moment
- นิ้ว
- niu — Finger or toe; a digit on hand or foot
- แหลมคม
- laem khom — Sharp and pointed; having a keen edge
- ของ
- khong — Of, belonging to; a possessive particle
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- สัมผัส
- sam-phat — To touch; physical contact with something
- มัน
- man — It; third person pronoun for objects or animals
- ปิด
- pit — To close or shut something
- เปลือกตา
- plueaktа — Eyelid; the skin covering the eye
- เหี่ยวย่น
- hiao yon — Wrinkled and withered; shriveled in appearance
- สีขาว
- si khao — White color; the lightest of all colors
- ลง
- long — Down, to descend; directional particle downward
- ดวงตา
- duang ta — Eye; the organ used for seeing
- สีดำ
- si dam — Black color; the darkest of all colors
- ดู
- du — To look at or watch something
- เหมือน
- muean — Like, similar to; resembling something else
- กระจก
- kra-jok — Mirror or glass; a reflective surface
- โยก
- yok — To rock or sway back and forth
- ไป
- pai — To go; movement away from speaker
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- ใช่
- chai — Yes, correct; affirmative response
- กล่าว
- klao — To say or speak; formal word for saying
- ต่อ
- to — To, toward; continuing or connecting particle
- หัน
- han — To turn; to rotate one's direction
- กลับมา
- klap ma — To come back; to return to a place
- หยิบ
- yip — To pick up; to grab with fingers
- ผ้า
- pha — Cloth, fabric; material used for clothing
- เช็ดหน้า
- chet na — To wipe one's face with cloth
- ออก
- ok — Out, to exit; moving outward or away
- จาก
- jak — From; indicating origin or separation
- กระเป๋า
- kra-pao — Bag, pocket, or purse; container for items
- ภาพ
- phap — Picture, image, or painting
- เขียน
- khian — To write or paint; to create with brush or pen
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for distant objects
- เสื่อม
- sueam — To deteriorate or degrade; to decline in quality
- มาก
- mak — Much, many, very; indicating great quantity
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicating completion of action
- กับ
- kap — With, and; a preposition joining nouns
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun, informal feminine
- ว่า
- wa — That; a conjunction introducing a quoted clause
- ได้
- dai — Can, could, to get; indicating ability or achievement
- สูญเสีย
- sun sia — To lose something; to suffer a loss
- บาง
- bang — Some; a few; thin in texture
- อย่าง
- yang — Type, kind, way; manner of doing something
- อุดมคติ
- u-dom-kha-ti — Ideal; a perfect standard or principle
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun
- เลิก
- loek — To stop, quit, or end a relationship
- เพื่อน
- phuean — Friend; a close companion or acquaintance
- ดี
- di — Good; of positive quality or character
- กัน
- kan — Together, each other; a reciprocal particle
- ศิลปิน
- sin-la-pin — Artist; a person who creates art
- ผู้
- phu — Person who; prefix indicating a person doing something
- ยิ่งใหญ่
- ying yai — Great, magnificent; of outstanding greatness
- ด้วย
- duay — Also, too, with; an additional particle
- อะไร
- a-rai — What; a question word asking about something
- ทำให้
- tham hai — To cause or make something happen
- พวก
- phuak — Group, bunch; a collective of people or things
- แยก
- yaek — To separate or split apart
- ทาง
- thang — Way, path, direction; a route or method
- เดา
- dao — To guess; to estimate without certain knowledge
- เบื่อหน่าย
- buea nai — To be fed up or weary of something
- ถ้า
- tha — If; a conditional conjunction
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that, in that way; in such a manner
- ไม่
- mai — Not; a negation particle
- เคย
- khoei — Ever, used to; indicating past experience
- ให้
- hai — To give; to cause or allow something
- อภัย
- a-phai — To forgive; to pardon someone's wrongdoing
- เลย
- loei — At all, so; an intensifier or result particle
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun pointing to something
- นิสัย
- ni-sai — Habit, character, or personality trait
- คน
- khon — Person, people; a human being
- เบื่อ
- buea — Bored or tired of something
- อีก
- ik — More, another, again; additional amount
- อัน
- an — One; a classifier for small or general objects
- วิเศษ
- wi-set — Wonderful, magical, or extraordinary
- วาด
- wat — To draw or paint a picture
- ไหน
- nai — Where, which; a question word for location
- คิด
- khit — To think; to use one's mind or reason
- เห็น
- hen — To see; to perceive with the eyes
- ตั้งแต่
- tang tae — Since, from; indicating a starting point in time
- เสร็จ
- set — Finished, done; completion of a task
- โอ้
- o — Oh! an exclamation of surprise or emotion
- จำได้
- jam dai — To remember; to recall something from memory
- บอก
- bok — To tell or inform someone about something
- หลาย
- lai — Many, several; a large number of things
- ปี
- pi — Year; a unit of time equal to twelve months
- ก่อน
- kon — Before, first; earlier in time or order
- ส่ง
- song — To send or deliver something to someone
- ถูก
- thuk — Correct; cheap; or passive marker in sentences
- วาง
- wang — To place or put something down somewhere
- ผิดที่
- phit thi — In the wrong place; misplaced or out of position
- หรือ
- rue — Or; a conjunction indicating alternatives
- ขโมย
- kha-moi — To steal; a thief who takes things unlawfully
- ระหว่าง
- ra-wang — Between, during; in the middle of something
- คืน
- khuen — Night; to return something back to owner
- เสียดาย
- sia dai — To regret; to feel sorry about losing something
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly; used to emphasize sincerity
- ผลงาน
- phon ngan — Work, output; the result of one's efforts
- ชิ้นเอก
- chin ek — Masterpiece; an outstanding work of art
- แท้จริง
- thae jing — True, genuine, real; something authentic
- อยาก
- yak — To want or desire to do something
- ซื้อ
- sue — To buy; to purchase something with money
- ตอนนี้
- ton ni — Now, at this moment; the present time
- ใน
- nai — In, inside; a preposition of location
- ช่วง
- chuang — Period, interval; a span of time or space
- ที่สุด
- thi sut — Most, -est; superlative indicating the extreme degree
- หลังจาก
- lang jak — After; following a particular event or time
- การ
- kan — The act of; a nominalizing prefix for actions
- ผสมผสาน
- pha-som pha-san — To blend or combine different elements together
- แปลก
- plaek — Strange, unusual, or different from normal
- ประหลาด
- pra-lat — Weird, bizarre; surprisingly unusual or odd
- ไม่ดี
- mai di — Not good, bad; of poor or negative quality
- เจตนา
- jet-ta-na — Intention, purpose; a deliberate plan or motive
- มัก
- mak — Often, usually; indicating habitual action
- ๆ
- (repetition mark) — Repetition mark indicating a word is repeated
- ได้รับ
- dai rap — To receive or obtain something from someone
- ขนานนาม
- kha-nan nam — To nickname or label someone with a name
- ตัวแทน
- tua-taen — Representative, agent; someone acting on behalf
- อังกฤษ
- ang-krit — England or English; referring to Britain or its language
- โฆษณา
- khot-sa-na — Advertisement; promotional content to sell something
- ตามหา
- tam ha — To search for; to look for someone or something
- ไหม
- mai — Question particle; used to form yes/no questions
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →