The Picture of Dorian Gray — Page 14
I think that if you did, even you would turn from me. You laugh. Don't laugh."
ฉันคิดว่าถ้าคุณรู้ แม้แต่คุณเองก็คงจะหันหลังให้ฉัน คุณหัวเราะ อย่าหัวเราะเลย"
"Why have you stopped playing, Dorian? Go back and give me the nocturne over again.
"ทำไมคุณถึงหยุดเล่นดนตรีล่ะ โดเรียน? กลับไปเล่นเพลงน็อคเทิร์นให้ฉันฟังอีกครั้งสิ
Look at that great, honey-coloured moon that hangs in the dusky air.
มองดูดวงจันทร์ดวงใหญ่สีน้ำผึ้งที่ลอยอยู่ในอากาศสลัวนั้นสิ
She is waiting for you to charm her, and if you play she will come closer to the earth.
นางรอให้คุณเสน่ห์นาง และถ้าคุณเล่นดนตรี นางจะลงมาใกล้โลกมากขึ้น
You won't? Let us go to the club, then.
คุณไม่ยอมเหรอ? งั้นเราไปคลับกันดีกว่า
It has been a charming evening, and we must end it charmingly.
คืนนี้เป็นคืนที่แสนงดงาม และเราต้องจบมันอย่างสวยงามด้วย
There is some one at White's who wants immensely to know you—young Lord Poole, Bournemouth's eldest son.
มีคนหนึ่งที่ไวท์ส อยากรู้จักคุณมากทีเดียว นั่นคือลอร์ดพูลหนุ่ม บุตรชายคนโตของบอร์นมัธ
He has already copied your neckties, and has begged me to introduce him to you.
เขาลอกแบบเนคไทของคุณไปแล้ว และได้ขอร้องให้ฉันแนะนำตัวเขาให้คุณรู้จัก
He is quite delightful and rather reminds me of you."
เขาน่ารักมากทีเดียว และทำให้ฉันนึกถึงคุณอยู่ไม่น้อย"
"I hope not," said Dorian with a sad look in his eyes.
"ฉันหวังว่าคงไม่ใช่" โดเรียนกล่าวพร้อมแววตาเศร้า
"But I am tired to-night, Harry. I shan't go to the club. It is nearly eleven, and I want to go to bed early."
"แต่คืนนี้ฉันเหนื่อยมาก แฮร์รี่ ฉันจะไม่ไปคลับ ใกล้จะสิบเอ็ดโมงแล้ว และฉันอยากเข้านอนแต่เนิ่นๆ"
"Do stay. You have never played so well as to-night.
"อยู่ต่อเถิด คุณไม่เคยเล่นดนตรีได้ดีเท่าคืนนี้มาก่อนเลย
There was something in your touch that was wonderful.
มีบางอย่างในการสัมผัสของคุณที่วิเศษมาก
It had more expression than I had ever heard from it before."
มันมีความรู้สึกมากกว่าที่ฉันเคยได้ยินมาก่อนเลย"
"It is because I am going to be good," he answered, smiling. "I am a little changed already."
"เป็นเพราะฉันกำลังจะเป็นคนดี" เขาตอบพร้อมรอยยิ้ม "ฉันเปลี่ยนแปลงไปนิดหน่อยแล้ว"
"You cannot change to me, Dorian," said Lord Henry. "You and I will always be friends."
"คุณเปลี่ยนแปลงในสายตาฉันไม่ได้หรอก โดเรียน" ลอร์ดเฮนรี่กล่าว "คุณกับฉันจะเป็นเพื่อนกันตลอดไป"
"Yet you poisoned me with a book once. I should not forgive that.
"แต่กระนั้นคุณก็เคยวางยาพิษฉันด้วยหนังสือเล่มหนึ่ง ฉันไม่ควรให้อภัยเรื่องนั้นเลย
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me (first person pronoun, informal)
- คิด
- khit — To think, to consider
- ว่า
- waa — That (conjunction); to say
- ถ้า
- thaa — If, in the event that
- คุณ
- khun — You (polite second person pronoun)
- รู้
- ruu — To know, to be aware of
- แม้แต่
- maae tae — Even, not even (emphatic particle)
- เอง
- eeng — Oneself, by oneself, personally
- ก็
- koo — Also, then, well (discourse particle)
- คง
- khong — Probably, likely, presumably
- จะ
- ja — Will, going to (future tense marker)
- หัน
- han — To turn, to face a direction
- หลัง
- lang — Back, behind, after
- ให้
- hai — To give; to let, to cause
- หัวเราะ
- hua ro — To laugh, to chuckle
- อย่า
- yaa — Don't (negative imperative particle)
- เลย
- loei — At all, ever, so, therefore (intensifier)
- ทำไม
- tham mai — Why, for what reason
- ถึง
- thueng — To reach; until; about, regarding
- หยุด
- yut — To stop, to halt, to pause
- เล่น
- len — To play, to perform, to engage in
- ดนตรี
- don tree — Music, musical performance
- ล่ะ
- la — Softening particle seeking confirmation or emphasis
- กลับ
- klap — To return, to go back
- ไป
- pai — To go; away (directional particle)
- เพลง
- phleeng — Song, musical piece
- ฟัง
- fang — To listen, to hear attentively
- อีก
- iik — Again, more, another time
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion, instance
- สิ
- si — Particle urging or softening a command
- มอง
- moong — To look at, to gaze at
- ดู
- duu — To look, to watch, to see
- ดวงจันทร์
- duang jan — The moon
- สี
- sii — Color; four (numeral)
- น้ำผึ้ง
- naam phueng — Honey, sweet golden liquid from bees
- ที่
- thii — At, which, that (relative pronoun/preposition)
- ลอย
- loi — To float, to drift, to hover
- อยู่
- yuu — To be, to stay, to reside
- ใน
- nai — In, inside, within
- อากาศ
- aa kaat — Air, atmosphere, weather
- สลัว
- sa lua — Dim, faint, softly glowing
- นั้น
- nan — That, those (demonstrative pronoun/adjective)
- นาง
- naang — She, woman, lady (literary pronoun)
- รอ
- ro — To wait, to await
- เสน่ห์
- sa nae — Charm, appeal, allure
- และ
- lae — And, as well as
- ลง
- long — To descend, to go down
- มา
- maa — To come; toward (directional particle)
- ใกล้
- klai — Near, close to
- โลก
- look — World, earth, globe
- มาก
- maak — Much, many, a lot
- ขึ้น
- khuen — To rise, to go up, to increase
- ไม่
- mai — Not, no (negative particle)
- ยอม
- yom — To yield, to accept, to agree
- เหรอ
- roe — Really? Is that so? (question particle)
- งั้น
- ngan — Then, in that case, so
- เรา
- rao — We, us; I (informal)
- คลับ
- khlap — Club, nightclub, social venue
- กัน
- kan — Together, each other (reciprocal particle)
- ดี
- dii — Good, fine, well
- กว่า
- kwaa — Than, more than, rather than
- คืน
- khuen — Night; to return something
- นี้
- nii — This, these (demonstrative)
- เป็น
- pen — To be, to become; as
- แสน
- saen — Hundred thousand; extremely, very
- งดงาม
- ngot ngaam — Beautiful, magnificent, splendid
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to
- จบ
- jop — To end, to finish, to conclude
- มัน
- man — It; he/she (informal); thing
- อย่าง
- yaang — In a manner, kind, type, way
- สวยงาม
- suay ngaam — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing
- ด้วย
- duay — Also, too, with, by means of
- มี
- mii — To have, there is/are
- คน
- khon — Person, people, human being
- หนึ่ง
- nueng — One (numeral)
- อยาก
- yaak — To want, to desire, to wish
- รู้จัก
- ruu jak — To know someone, to be acquainted with
- ทีเดียว
- thii diao — Quite, indeed, really, very much so
- นั่น
- nan — That (demonstrative, slightly distant)
- คือ
- khue — Is, means, that is to say
- หนุ่ม
- num — Young man, young adult male
- บุตรชาย
- but chaai — Son, male child
- โต
- too — Grown up, large, big, adult
- ของ
- khoong — Of, belonging to; things, stuff
- เขา
- khao — He, she, they (third person pronoun)
- ลอก
- look — To copy, to imitate, to peel off
- แบบ
- baep — Style, pattern, type, model
- แล้ว
- laeo — Already; then, after that (particle)
- ได้
- dai — Can, to be able to; to get
- ขอร้อง
- kho roong — To beg, to plead, to implore
- แนะนำ
- nae nam — To introduce, to recommend, to suggest
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals/clothing
- น่ารัก
- naa rak — Cute, adorable, lovable
- ทำให้
- tham hai — To make, to cause, to render
- นึกถึง
- nuek thueng — To think of, to recall, to remind of
- น้อย
- noi — Few, little, small amount
- หวัง
- wang — To hope, to wish, to expect
- ใช่
- chai — Yes, correct, that's right
- กล่าว
- klaao — To say, to state, to speak (formal)
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, along with
- แวว
- waeo — Glint, sparkle; sign, hint in eyes
- ตา
- taa — Eye; maternal grandfather
- เศร้า
- sao — Sad, sorrowful, melancholy
- แต่
- tae — But, however, yet
- เหนื่อย
- nueai — Tired, weary, exhausted
- สิบเอ็ด
- sip et — Eleven (number 11)
- โมง
- moong — O'clock (time unit)
- เข้า
- khao — To enter, to go in
- นอน
- noon — To sleep, to lie down
- แต่เนิ่นๆ
- tae noen noen — Early, ahead of time, sooner
- ต่อ
- too — To continue; per; against; next
- เถิด
- thoet — Please do, go ahead (mild imperative)
- เคย
- khoei — Used to, have ever done before
- เท่า
- thao — Equal to, as much as
- ก่อน
- koon — Before, first, prior to
- บาง
- baang — Some, certain; thin, slender
- การ
- kaan — Action, process, affair (nominalizer)
- สัมผัส
- sam phat — To touch; sense, contact, feeling
- วิเศษ
- wi set — Wonderful, magical, extraordinary
- ความรู้สึก
- khwaam ruu suek — Feeling, emotion, sensation
- ได้ยิน
- dai yin — To hear, to catch a sound
- เพราะ
- phro — Because, since; melodious, pleasant-sounding
- กำลัง
- kam lang — Currently doing (progressive marker); strength
- ตอบ
- top — To answer, to reply, to respond
- รอย
- roi — Mark, trace, scar, impression
- ยิ้ม
- yim — To smile
- เปลี่ยนแปลง
- plian plaeng — To change, to transform, to alter
- นิดหน่อย
- nit noi — A little bit, slightly, a tiny amount
- สายตา
- saai taa — Eyesight, gaze, line of vision
- หรอก
- rook — Particle softening negation or denial
- กับ
- kap — With, and, together with
- เพื่อน
- phueuan — Friend, companion, pal
- ตลอด
- ta loot — Throughout, all along, the whole time
- กระนั้น
- kra nan — Even so, nevertheless, nonetheless
- วางยาพิษ
- waang yaa phit — To poison, to administer poison to
- หนังสือ
- nang sue — Book, document, written text
- เล่ม
- lem — Classifier for books, candles, needles
- ควร
- khuan — Should, ought to, advisable
- ให้อภัย
- hai a phai — To forgive, to pardon someone
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, affair
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →