The Picture of Dorian Gray — Page 5
He felt as if the load had been lifted from him already.
เขารู้สึกราวกับว่าภาระได้ถูกยกออกไปจากตัวเขาแล้ว
He went in quietly, locking the door behind him, as was his custom, and dragged the purple hanging from the portrait.
เขาเดินเข้าไปอย่างเงียบๆ ล็อกประตูไว้ด้านหลังตามนิสัยของเขา และดึงผ้าม่านสีม่วงออกจากภาพเหมือน
A cry of pain and indignation broke from him.
เสียงร้องด้วยความเจ็บปวดและความขุ่นเคืองดังระเบิดออกมาจากเขา
He could see no change, save that in the eyes there was a look of cunning and in the mouth the curved wrinkle of the hypocrite.
เขาไม่เห็นความเปลี่ยนแปลงใดเลย นอกจากในดวงตาที่มีแววแห่งความมีเล่ห์เหลี่ยม และที่ริมปากมีรอยย่นโค้งของคนหน้าซื่อใจคด
The thing was still loathsome—more loathsome, if possible, than before—and the scarlet dew that spotted the hand seemed brighter, and more like blood newly spilled.
สิ่งนั้นยังคงน่าขยะแขยงอยู่ ยิ่งน่าขยะแขยงกว่าเดิมเสียด้วยซ้ำหากเป็นไปได้ และหยดน้ำสีแดงเข้มที่เปื้อนอยู่บนมือดูสว่างขึ้น และดูคล้ายเลือดที่เพิ่งหลั่งออกมาใหม่ๆ
Then he trembled.
แล้วเขาก็สั่นสะท้าน
Had it been merely vanity that had made him do his one good deed?
เป็นเพียงความทะนงตนเท่านั้นหรือที่ทำให้เขากระทำการดีงามครั้งเดียวนั้น
Or the desire for a new sensation, as Lord Henry had hinted, with his mocking laugh?
หรือความปรารถนาที่จะแสวงหาความรู้สึกใหม่ ดังที่ลอร์ดเฮนรีได้เป็นนัยไว้พร้อมกับเสียงหัวเราะเยาะของเขา
Or that passion to act a part that sometimes makes us do things finer than we are ourselves?
หรือความหลงใหลที่จะสวมบทบาทซึ่งบางครั้งทำให้เราทำสิ่งต่างๆ ได้ดีงามกว่าตัวตนที่แท้จริงของเราเอง
Or, perhaps, all these?
หรือบางทีก็อาจเป็นทั้งหมดนี้รวมกัน
And why was the red stain larger than it had been?
และเหตุใดรอยเปื้อนสีแดงจึงใหญ่กว่าเดิม
It seemed to have crept like a horrible disease over the wrinkled fingers.
มันดูเหมือนจะคืบคลานราวกับโรคร้ายที่น่าสยดสยองไปทั่วนิ้วมือที่เหี่ยวย่น
There was blood on the painted feet, as though the thing had dripped—blood even on the hand that had not held the knife.
มีเลือดอยู่บนเท้าในภาพ ราวกับว่าสิ่งนั้นได้หยดลงมา และยังมีเลือดแม้กระทั่งบนมือที่ไม่ได้ถือมีดด้วย
Confess? Did it mean that he was to confess?
สารภาพหรือ? นั่นหมายความว่าเขาจะต้องสารภาพหรือ
To give himself up and be put to death?
เพื่อมอบตัวและถูกประหารชีวิตหรือ
He laughed.
เขาหัวเราะ
He felt that the idea was monstrous.
เขารู้สึกว่าความคิดนั้นช่างโหดร้ายประหลาด
Besides, even if he did confess, who would believe him?
อีกทั้งแม้เขาจะสารภาพ ก็จะมีใครเชื่อเขาเล่า
There was no trace of the murdered man anywhere.
ไม่มีร่องรอยของชายที่ถูกสังหารอยู่ที่ไหนเลย
Everything belonging to him had been destroyed.
ทุกสิ่งที่เป็นของเขาได้ถูกทำลายไปหมดแล้ว
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel or sense an emotion or sensation
- ราวกับว่า
- raao-gap-waa — As if, as though something were the case
- ภาระ
- phaa-ra — A burden, load, or responsibility one carries
- ได้
- daai — Can, able to; or marks past completion
- ถูก
- thuuk — Passive marker; also means correct or cheap
- ยก
- yok — To lift, raise, or carry something upward
- ออกไป
- aawk-pai — To go out, exit, or move away outward
- จาก
- jaak — From, away from a place or person
- ตัวเขา
- tua-khao — Himself, herself; his/her own person or self
- แล้ว
- laeo — Already; marks completed action or then
- เดิน
- doen — To walk, move on foot from place to place
- เข้าไป
- khao-pai — To go into, enter a space or place
- อย่าง
- yaang — In a manner of; a type or kind of something
- เงียบๆ
- ngiap-ngiap — Quietly, silently, in a hushed manner
- ล็อก
- lok — To lock, secure with a lock or bolt
- ประตู
- pra-tuu — A door or gate of a building or room
- ไว้
- wai — To keep, place, or retain something in position
- ด้านหลัง
- daan-lang — The back side or rear of something
- ตาม
- taam — To follow; according to or along something
- นิสัย
- ni-sai — Habit, character trait, or personal disposition
- ของเขา
- khaawng-khao — His, hers, belonging to that person
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- ดึง
- dueng — To pull or drag something toward oneself
- ผ้าม่าน
- phaa-maan — A curtain or drape hung over a window
- สีม่วง
- sii-muang — The color purple or violet
- ออกจาก
- aawk-jaak — To exit from, move away from a place
- ภาพเหมือน
- phaap-muean — A portrait or likeness of a person
- เสียงร้อง
- siang-raawng — A cry, shout, or vocal sound of distress
- ด้วย
- duay — Also, with, or by means of something
- ความเจ็บปวด
- khwaam-jep-puat — Pain, physical or emotional suffering and hurt
- ความขุ่นเคือง
- khwaam-khun-khuang — Resentment, irritation, or feeling of displeasure
- ดัง
- dang — Loud; to sound or ring out clearly
- ระเบิด
- ra-boet — To explode, burst out suddenly with force
- ออกมา
- aawk-maa — To come out, emerge from inside somewhere
- ไม่เห็น
- mai-hen — Not see, cannot perceive visually something
- ความเปลี่ยนแปลง
- khwaam-plian-plaeng — Change, transformation, or alteration of something
- ใดเลย
- dai-loei — Any at all; used to emphasize total absence
- นอกจาก
- naawk-jaak — Except for, apart from, or besides something
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- ดวงตา
- duang-taa — The eyes; a poetic term for one's eyes
- ที่มี
- thii-mii — That has, which possesses or contains something
- แวว
- waeo — A glint or hint seen in someone's eyes
- แห่ง
- haeng — Of, belonging to; a classifier for places
- ความมีเล่ห์เหลี่ยม
- khwaam-mii-le-liam — Cunning, craftiness, or sly scheming nature
- ที่
- thii — That, which; also means place or location
- ริมปาก
- rim-paak — The lips or edge of the mouth
- มี
- mii — To have, possess, or there is something
- รอยย่น
- raawi-yan — Wrinkles or creases on a surface or skin
- โค้ง
- khoong — Curved, bent, or arched in shape
- ของ
- khaawng — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- คน
- khon — A person, human being, or people
- หน้าซื่อใจคด
- naa-sue-jai-khot — Hypocritical; appearing honest but deceitful inside
- สิ่งนั้น
- sing-nan — That thing; referring to a previously mentioned object
- ยังคง
- yang-khong — Still, continuing to remain in a state
- น่าขยะแขยง
- naa-kha-ya-khaeng — Disgusting, revolting, or causing strong repulsion
- อยู่
- yuu — To be, stay, or exist at a place
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly so, to a greater degree
- กว่าเดิม
- kwaa-doem — More than before, greater than the original state
- เสียด้วยซ้ำ
- sia-duay-sam — Even so, moreover, what's more, to top it
- หากเป็นไปได้
- haak-pen-pai-daai — If it were possible, if that could be
- หยดน้ำ
- yot-naam — A drop of liquid or water
- สีแดงเข้ม
- sii-daeng-khem — Dark red, deep crimson color
- เปื้อน
- puean — Stained, dirty, soiled with a substance
- ดู
- duu — To look, watch, or appear a certain way
- สว่างขึ้น
- sa-waang-khuen — To brighten, become lighter or more vivid
- คล้าย
- khlaai — Similar to, resembling, or looking like something
- เลือด
- lueat — Blood, the red fluid in living bodies
- เพิ่ง
- phoeng — Just, recently, having just done something
- หลั่ง
- lang — To shed, spill, or pour out a liquid
- ใหม่ๆ
- mai-mai — Freshly, newly, just recently done or occurring
- ก็
- kaw — Then, also, well; a filler or connective particle
- สั่นสะท้าน
- san-sa-thaan — To tremble, shudder, or shake with intensity
- เป็น
- pen — To be, to exist as something or someone
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- ความทะนงตน
- khwaam-tha-nong-ton — Pride, vanity, or excessive self-regard in oneself
- เท่านั้น
- thao-nan — Only that, nothing more, just that alone
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives or ask questions
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make, or cause something to happen
- กระทำ
- kra-tham — To do, commit, or perform an action
- การดีงาม
- kaan-dii-ngaam — A good deed or virtuous, noble action
- ครั้งเดียว
- khrang-diao — One time, just once, a single occasion
- นั้น
- nan — That, those; referring to something previously mentioned
- ความปรารถนา
- khwaam-praat-tha-naa — A desire, wish, or longing for something
- ที่จะ
- thii-ja — That will, in order to, wanting to do
- แสวงหา
- sa-waeng-haa — To seek, search for, or pursue something earnestly
- ความรู้สึก
- khwaam-ruu-suek — A feeling, emotion, or sense of something
- ใหม่
- mai — New, fresh, or recently obtained or created
- ดังที่
- dang-thii — As, just as, in the way that something is
- เป็นนัย
- pen-nai — To imply, hint at, or suggest indirectly something
- พร้อมกับ
- phraawm-gap — Together with, accompanied by something or someone
- เสียงหัวเราะเยาะ
- siang-hua-raw-yaw — A mocking laugh or scornful, derisive chuckle
- ความหลงใหล
- khwaam-long-lai — Fascination, infatuation, or deep passionate obsession
- สวม
- suam — To wear, put on, or don clothing or role
- บทบาท
- bot-baat — A role, part, or function one plays
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; a relative pronoun connecting clauses
- บางครั้ง
- baang-khrang — Sometimes, occasionally, from time to time
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person pronoun)
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- สิ่งต่างๆ
- sing-taang-taang — Various things, different kinds of things
- ดีงาม
- dii-ngaam — Good and virtuous, morally fine and admirable
- กว่า
- kwaa — More than, greater than, compared to something
- ตัวตน
- tua-ton — One's true self, identity, or inner being
- ที่แท้จริง
- thii-thae-jing — True, real, genuine, the authentic version of something
- เราเอง
- rao-eeng — Ourselves, we ourselves, oneself personally
- บางที
- baang-thii — Perhaps, maybe, possibly it could be so
- อาจ
- aat — Might, may, possibly could happen or be true
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, everything, the entire amount or whole
- นี้
- nii — This, these; indicating something nearby or just mentioned
- รวมกัน
- ruam-kan — Together, combined, gathered or merged as one
- เหตุใด
- het-dai — Why, for what reason or cause
- รอยเปื้อน
- raawi-puean — A stain, mark, or blemish left on a surface
- สีแดง
- sii-daeng — The color red
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus as a result of something
- ใหญ่กว่า
- yai-kwaa — Larger than, bigger than something else
- เดิม
- doem — Original, former, previous state or condition
- มัน
- man — It; informal third person pronoun for things or animals
- ดูเหมือน
- duu-muean — To seem, appear to be, look as though
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker in Thai
- คืบคลาน
- khuep-khlaan — To creep, crawl slowly across a surface
- ราวกับ
- raao-gap — As if, just like, similar to something
- โรคร้าย
- rook-raai — A dreadful disease or deadly illness
- น่าสยดสยอง
- naa-sa-yot-sa-yaawng — Horrifying, terrifying, causing dread and horror
- ไปทั่ว
- pai-thua — Spreading all over, throughout every part
- นิ้วมือ
- niu-mue — Fingers of the hand
- เหี่ยวย่น
- hiao-yan — Withered and wrinkled, shriveled in appearance
- บน
- bon — On top of, above, upon a surface
- เท้า
- thao — Foot or feet of a person or animal
- ภาพ
- phaap — A picture, image, or visual representation
- หยด
- yot — A drop of liquid; to drip or fall in drops
- ลงมา
- long-maa — To come down, descend toward a lower point
- ยังมี
- yang-mii — Still has, there is still something remaining
- แม้กระทั่ง
- mae-kra-thang — Even, even though, going as far as something
- มือ
- mue — Hand or hands of a person
- ไม่ได้
- mai-daai — Did not, cannot, was not able to do
- ถือ
- thue — To hold, carry, or consider something in hand
- มีด
- miit — A knife or blade used for cutting
- สารภาพ
- saa-ra-phaap — To confess, admit guilt, or own up honestly
- นั่น
- nan — That, over there; indicating something at a distance
- หมายความว่า
- maai-khwaam-waa — To mean, signify, or indicate that something is
- จะต้อง
- ja-tawng — Must, will have to, be obliged to do
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of something
- มอบตัว
- maawp-tua — To surrender oneself, hand oneself over to authorities
- ประหารชีวิต
- pra-haan-chii-wit — To execute, put to death as a punishment
- หัวเราะ
- hua-raw — To laugh, express amusement with audible sound
- รู้สึกว่า
- ruu-suek-waa — To feel that, to sense or perceive that something
- ความคิด
- khwaam-khit — A thought, idea, or mental concept
- ช่าง
- chaang — How, what; expresses wonder or emphasis about something
- โหดร้ายประหลาด
- hoot-raai-pra-laat — Strangely cruel, bizarrely savage and monstrous
- อีกทั้ง
- iik-thang — Furthermore, moreover, in addition to that
- แม้
- mae — Even, even though, although, despite something
- ใคร
- khrai — Who, whoever, anyone; asking about a person
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, or have faith in something
- เล่า
- lao — A particle questioning or expressing doubt rhetorically
- ไม่มี
- mai-mii — There is not, to not have, lacking something
- ร่องรอย
- raawng-raawi — A trace, clue, or evidence left behind
- ชาย
- chaai — A man, male person, or edge of something
- สังหาร
- sang-haan — To kill, slay, or murder someone deliberately
- ที่ไหน
- thii-nai — Where, in what place, asking about location
- เลย
- loei — At all, ever, completely; emphasizes negation or surprise
- ทุกสิ่ง
- thuk-sing — Everything, all things, every single thing
- ทำลาย
- tham-laai — To destroy, ruin, or damage something completely
- ไป
- pai — To go; indicates movement away or completion
- หมดแล้ว
- mot-laeo — All gone, finished, completely used up or exhausted
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →