The Real Mother Goose — Page 14
When I was a bachelor
내가 총각이었을 때
When I was a little girl, about seven years old
내가 일곱 살쯤 되던 어린 소녀였을 때
When little Fred went to bed
꼬마 프레드가 잠자리에 들었을 때
"Where are you going, my pretty maid?"
"어디 가니, 나의 예쁜 아가씨?"
"Whistle, daughter, whistle"
"휘파람 불어라, 딸아, 휘파람 불어라"
Who killed Cock Robin?
누가 수탉 로빈을 죽였나?
"Willy boy, Willy boy, where are you going?"
"윌리 소년, 윌리 소년, 어디 가니?"
Willy, Willy Wilkin
윌리, 윌리 윌킨
Young Roger came tapping at Dolly's window
젊은 로저가 돌리의 창문을 두드리러 왔네
"You owe me five shillings"
"당신은 나에게 5실링을 빚졌어요"
You shall have an apple
당신은 사과를 받을 거예요
THE REAL MOTHER GOOSE
진짜 마더 구스
LITTLE BO-PEEP
꼬마 보핍
Little Bo-Peep has lost her sheep,
꼬마 보핍이 양들을 잃어버렸네,
And can't tell where to find them;
어디서 찾아야 할지 모른다네;
Leave them alone, and they'll come home,
그냥 내버려 두면, 집으로 돌아올 테니,
And bring their tails behind them.
꼬리를 뒤에 달고서 돌아오겠지.
Little Bo-Peep fell fast asleep,
꼬마 보핍이 깊이 잠들었네,
And dreamt she heard them bleating;
양들이 우는 소리를 들었다고 꿈을 꾸었네;
But when she awoke, she found it a joke,
하지만 깨어나 보니 꿈이었네,
For still they all were fleeting.
양들은 여전히 모두 달아나고 있었으니.
Then up she took her little crook,
그러자 그녀는 작은 지팡이를 들고 일어나,
Determined for to find them;
양들을 찾겠다고 굳게 마음먹었네;
She found them indeed, but it made her heart bleed,
마침내 양들을 찾았지만, 가슴이 아팠네,
For they'd left all their tails behind 'em!
양들이 꼬리를 모두 두고 왔으니!
It happened one day, as Bo-peep did stray
어느 날 보핍이 헤매다가
Unto a meadow hard by--
가까운 풀밭으로 갔는데--
There she espied their tails, side by side,
거기서 양들의 꼬리를 나란히 발견했네,
All hung on a tree to dry.
모두 나무에 걸려 말려지고 있었네.
She heaved a sigh and wiped her eye,
그녀는 한숨을 쉬고 눈물을 닦으며,
And over the hillocks she raced;
언덕 너머로 달려갔네;
And tried what she could, as a shepherdess should,
목동 소녀답게 할 수 있는 모든 것을 다해,
That each tail should be properly placed.
각각의 꼬리가 제자리에 붙도록 했네.
LITTLE BOY BLUE
파란 옷의 꼬마 소년
Little Boy Blue, come, blow your horn!
파란 옷의 꼬마야, 이리 와서 나팔을 불어라!
The sheep's in the meadow, the cow's in the corn.
양은 풀밭에 있고, 소는 옥수수밭에 있다네.
Where's the little boy that looks after the sheep?
양을 돌보는 꼬마 소년은 어디 있나?
Under the haystack, fast asleep!
건초 더미 아래서, 깊이 잠들어 있네!
Vocabulary
- 내가
- nae-ga — I (subject marker attached); first person subject form
- 총각
- chong-gak — Unmarried young man; bachelor
- 이었을
- i-eoss-eul — Past supposition; would have been
- 때
- ttae — Time, moment, or period when something occurs
- 일곱
- il-gop — The number seven in native Korean counting
- 살
- sal — Year of age; counter for a person's age
- 쯤
- jjeum — Approximately, about, around a certain amount
- 되던
- doe-deon — Was becoming; used to be (retrospective modifier)
- 어린
- eo-rin — Young, little, childlike in age
- 소녀
- so-nyeo — Young girl, lass, maiden
- 이었을
- i-eoss-eul — Would have been; past conditional supposition
- 꼬마
- kko-ma — Small child, little kid, tiny person
- 잠자리에 들다
- jam-ja-ri-e deul-da — To go to bed, to lie down to sleep
- 어디
- eo-di — Where; asking about a place or location
- 가니
- ga-ni — Are you going?; informal question form of 가다
- 나의
- na-ui — My, mine; first-person possessive form
- 예쁜
- ye-ppeun — Pretty, beautiful, cute (adjective modifier form)
- 아가씨
- a-ga-ssi — Young lady, miss; polite term for young woman
- 휘파람
- hwi-pa-ram — Whistle; the sound made by pursing lips
- 불어라
- bul-eo-ra — Blow! (imperative); command to blow or whistle
- 딸
- ttal — Daughter; one's female child
- 누가
- nu-ga — Who (subject); interrogative pronoun with subject marker
- 수탉
- su-tak — Rooster, male chicken
- 죽였나
- ju-gyeoss-na — Did (someone) kill?; past tense interrogative of 죽이다
- 소년
- so-nyeon — Boy, young male; youth
- 젊은
- jeolm-eun — Young, youthful (adjective modifier form)
- 창문
- chang-mun — Window; an opening in a wall with glass
- 두드리다
- du-deu-ri-da — To knock, tap, or drum on a surface
- 두드리러
- du-deu-ri-reo — In order to knock; purposive form of 두드리다
- 왔네
- wass-ne — (Someone) came; past tense with mild exclamation
- 당신
- dang-sin — You; formal second-person pronoun
- 나에게
- na-e-ge — To me; indirect object form of first person
- 빚지다
- bit-ji-da — To owe a debt to someone
- 빚졌어요
- bit-jyeoss-eo-yo — You owe (me); past tense polite form of 빚지다
- 사과
- sa-gwa — Apple; also means apology depending on context
- 받을 거예요
- bad-eul geo-ye-yo — Will receive; future tense polite expression
- 진짜
- jin-jja — Real, genuine, truly; used as emphasis
- 양
- yang — Sheep; woolly domesticated farm animal
- 잃어버리다
- il-eo-beo-ri-da — To lose something; to misplace permanently
- 잃어버렸네
- il-eo-beo-ryeoss-ne — Has lost; past tense with mild exclamatory ending
- 어디서
- eo-di-seo — Where (from); at what place
- 찾다
- chat-da — To find, search for, or look for something
- 찾아야
- cha-ja-ya — Must find; obligatory form of 찾다
- 모른다
- mo-reun-da — Does not know; present tense of 모르다
- 그냥
- geu-nyang — Just, simply, as is; without change or reason
- 내버려 두다
- nae-beo-ryeo du-da — To leave alone, to let be as is
- 두면
- du-myeon — If you leave (it); conditional form of 두다
- 집
- jip — House, home; one's place of residence
- 돌아오다
- dol-a-o-da — To come back, return home
- 돌아올
- dol-a-ol — Will return; future modifier form of 돌아오다
- 테니
- te-ni — Since (it) will; causal future conjunctive ending
- 꼬리
- kko-ri — Tail; the appendage at an animal's rear
- 뒤에
- dwi-e — Behind, at the back, after
- 돌아오겠지
- dol-a-o-gess-ji — Will probably come back; speculative future ending
- 깊이
- gi-pi — Deeply; to a great depth or degree
- 잠들다
- jam-deul-da — To fall asleep, to drift into sleep
- 잠들었네
- jam-deul-eoss-ne — Fell asleep; past tense with mild exclamation
- 울다
- ul-da — To cry; also animals making sounds, bleating
- 우는
- u-neun — Crying, bleating; present modifier form of 울다
- 소리
- so-ri — Sound, noise, voice
- 들었다고
- deul-eoss-da-go — Saying (she) heard; reported speech of past hearing
- 꿈
- kkum — Dream; vision experienced while sleeping
- 꾸다
- kku-da — To dream; to have a dream while sleeping
- 꾸었네
- kku-eoss-ne — Dreamed; past tense with mild exclamatory ending
- 하지만
- ha-ji-man — But, however; contrasting conjunction
- 깨어나다
- kkae-eo-na-da — To wake up, to come out of sleep
- 깨어나
- kkae-eo-na — Waking up; sequential connective form of 깨어나다
- 보니
- bo-ni — Upon looking, when (I) saw; connective of 보다
- 꿈이었네
- kkum-i-eoss-ne — It was a dream; past declarative with exclamation
- 여전히
- yeo-jeon-hi — Still, as before, unchanged from before
- 모두
- mo-du — All, everyone, everything entirely
- 달아나다
- dal-a-na-da — To run away, flee, escape
- 그러자
- geu-reo-ja — Then, at that moment; temporal connector
- 그녀
- geu-nyeo — She, her; third-person feminine pronoun
- 작은
- jak-eun — Small, little, tiny (modifier form)
- 지팡이
- ji-pang-i — Walking stick, cane, staff
- 들고
- deul-go — Holding, picking up; sequential form of 들다
- 일어나다
- il-eo-na-da — To get up, rise, stand up
- 일어나
- il-eo-na — Getting up; connective form of 일어나다
- 찾겠다고
- chat-gess-da-go — Saying (she) will find; reported future intention
- 굳게
- gut-ge — Firmly, resolutely, strongly
- 마음먹다
- ma-eum-meok-da — To make up one's mind, to decide firmly
- 마음먹었네
- ma-eum-meok-eoss-ne — Made up her mind; past tense exclamatory form
- 마침내
- ma-chim-nae — Finally, at last, eventually
- 찾았지만
- cha-jass-ji-man — Found (it) but; past tense with contrast
- 가슴
- ga-seum — Chest, heart; seat of emotions
- 가슴이 아프다
- ga-seum-i a-peu-da — To feel heartache, to be emotionally painful
- 아팠네
- a-pass-ne — Was painful/heartbreaking; past exclamatory form
- 두고 오다
- du-go o-da — To leave something behind and come back
- 어느
- eo-neu — A certain, some; indefinite determiner
- 날
- nal — Day; a single calendar day
- 헤매다
- he-mae-da — To wander, roam, be lost searching
- 헤매다가
- he-mae-da-ga — While wandering; connective of action in progress
- 가까운
- ga-kka-un — Near, close, nearby (modifier form)
- 풀밭
- pul-bat — Meadow, grassy field, pasture
- 갔는데
- gass-neun-de — Went (there), and...; past with background connector
- 거기서
- geo-gi-seo — There, at that place
- 꼬리들
- kko-ri-deul — Tails; plural of 꼬리 (tail)
- 나란히
- na-ran-hi — Side by side, in a row, in parallel
- 발견하다
- bal-gyeon-ha-da — To discover, find, spot something
- 발견했네
- bal-gyeon-haess-ne — Discovered; past tense with mild exclamation
- 나무
- na-mu — Tree, wood; a tall woody plant
- 걸리다
- geol-li-da — To hang on, be caught on something
- 걸려
- geol-lyeo — Hung on, caught; connective form of 걸리다
- 말리다
- mal-li-da — To dry something out; to be dried
- 한숨
- han-sum — Sigh; a deep breath expressing emotion
- 쉬다
- swi-da — To rest; also to sigh, breathe out
- 한숨을 쉬다
- han-sum-eul swi-da — To sigh; to let out a deep breath
- 눈물
- nun-mul — Tears; liquid from eyes when crying
- 닦다
- dak-da — To wipe, clean, or dry a surface
- 닦으며
- dakk-eu-myeo — While wiping; simultaneous connective of 닦다
- 언덕
- eon-deok — Hill, slope, small elevation of land
- 너머
- neo-meo — Beyond, over, across (a barrier or hill)
- 달려가다
- dal-lyeo-ga-da — To run toward, to dash off somewhere
- 달려갔네
- dal-lyeo-gass-ne — Ran off; past tense with mild exclamation
- 목동
- mok-dong — Shepherd; one who tends sheep or cattle
- 할 수 있는
- hal su it-neun — That one is able to do; capable of doing
- 모든
- mo-deun — All, every; modifier meaning the entirety of
- 것
- geot — Thing, matter, fact; nominalizer in Korean
- 다해
- da-hae — Doing everything, giving all effort
- 각각의
- gak-gak-ui — Each, respective, individual one by one
- 제자리
- je-ja-ri — Its proper place, original position
- 붙도록
- but-do-rok — So that (it) attaches; purposive result form
- 붙다
- but-da — To stick, attach, adhere to something
- 파란
- pa-ran — Blue (modifier form); sky-colored
- 옷
- ot — Clothes, clothing, garment
- 꼬마야
- kko-ma-ya — Hey little one!; vocative call to a small child
- 이리
- i-ri — This way, over here, come here
- 와서
- wa-seo — Coming and then; sequential connective of 오다
- 나팔
- na-pal — Trumpet, horn; a brass wind instrument
- 불다
- bul-da — To blow; wind blows or blowing an instrument
- 있고
- it-go — Is/are (there), and...; connective of 있다
- 소
- so — Cow, cattle; bovine farm animal
- 옥수수밭
- ok-su-su-bat — Cornfield; a field where corn is grown
- 돌보다
- dol-bo-da — To look after, care for, tend to
- 돌보는
- dol-bo-neun — Who tends, caring for (present modifier form)
- 있나
- it-na — Is there?, does (someone) exist?; informal question
- 건초
- geon-cho — Hay; dried grass used as animal feed
- 더미
- deo-mi — Pile, heap, stack of things
- 아래서
- a-rae-seo — Under, beneath, below a surface
- 잠들어 있네
- jam-deul-eo it-ne — Is asleep; present state of sleeping with exclamation
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →