← The Real Mother Goose

The Real Mother Goose — Page 14

English → Korean Full Text Level 1/10

When I was a bachelor

내가 총각이었을 때

When I was a little girl, about seven years old

내가 일곱 살쯤 되던 어린 소녀였을 때

When little Fred went to bed

꼬마 프레드가 잠자리에 들었을 때

"Where are you going, my pretty maid?"

"어디 가니, 나의 예쁜 아가씨?"

"Whistle, daughter, whistle"

"휘파람 불어라, 딸아, 휘파람 불어라"

Who killed Cock Robin?

누가 수탉 로빈을 죽였나?

"Willy boy, Willy boy, where are you going?"

"윌리 소년, 윌리 소년, 어디 가니?"

Willy, Willy Wilkin

윌리, 윌리 윌킨

Young Roger came tapping at Dolly's window

젊은 로저가 돌리의 창문을 두드리러 왔네

"You owe me five shillings"

"당신은 나에게 5실링을 빚졌어요"

You shall have an apple

당신은 사과를 받을 거예요

THE REAL MOTHER GOOSE

진짜 마더 구스

LITTLE BO-PEEP

꼬마 보핍

Little Bo-Peep has lost her sheep,

꼬마 보핍이 양들을 잃어버렸네,

And can't tell where to find them;

어디서 찾아야 할지 모른다네;

Leave them alone, and they'll come home,

그냥 내버려 두면, 집으로 돌아올 테니,

And bring their tails behind them.

꼬리를 뒤에 달고서 돌아오겠지.

Little Bo-Peep fell fast asleep,

꼬마 보핍이 깊이 잠들었네,

And dreamt she heard them bleating;

양들이 우는 소리를 들었다고 꿈을 꾸었네;

But when she awoke, she found it a joke,

하지만 깨어나 보니 꿈이었네,

For still they all were fleeting.

양들은 여전히 모두 달아나고 있었으니.

Then up she took her little crook,

그러자 그녀는 작은 지팡이를 들고 일어나,

Determined for to find them;

양들을 찾겠다고 굳게 마음먹었네;

She found them indeed, but it made her heart bleed,

마침내 양들을 찾았지만, 가슴이 아팠네,

For they'd left all their tails behind 'em!

양들이 꼬리를 모두 두고 왔으니!

It happened one day, as Bo-peep did stray

어느 날 보핍이 헤매다가

Unto a meadow hard by--

가까운 풀밭으로 갔는데--

There she espied their tails, side by side,

거기서 양들의 꼬리를 나란히 발견했네,

All hung on a tree to dry.

모두 나무에 걸려 말려지고 있었네.

She heaved a sigh and wiped her eye,

그녀는 한숨을 쉬고 눈물을 닦으며,

And over the hillocks she raced;

언덕 너머로 달려갔네;

And tried what she could, as a shepherdess should,

목동 소녀답게 할 수 있는 모든 것을 다해,

That each tail should be properly placed.

각각의 꼬리가 제자리에 붙도록 했네.

LITTLE BOY BLUE

파란 옷의 꼬마 소년

Little Boy Blue, come, blow your horn!

파란 옷의 꼬마야, 이리 와서 나팔을 불어라!

The sheep's in the meadow, the cow's in the corn.

양은 풀밭에 있고, 소는 옥수수밭에 있다네.

Where's the little boy that looks after the sheep?

양을 돌보는 꼬마 소년은 어디 있나?

Under the haystack, fast asleep!

건초 더미 아래서, 깊이 잠들어 있네!

Vocabulary

내가
nae-ga — I (subject marker attached); first person subject form
총각
chong-gak — Unmarried young man; bachelor
이었을
i-eoss-eul — Past supposition; would have been
ttae — Time, moment, or period when something occurs
일곱
il-gop — The number seven in native Korean counting
sal — Year of age; counter for a person's age
jjeum — Approximately, about, around a certain amount
되던
doe-deon — Was becoming; used to be (retrospective modifier)
어린
eo-rin — Young, little, childlike in age
소녀
so-nyeo — Young girl, lass, maiden
이었을
i-eoss-eul — Would have been; past conditional supposition
꼬마
kko-ma — Small child, little kid, tiny person
잠자리에 들다
jam-ja-ri-e deul-da — To go to bed, to lie down to sleep
어디
eo-di — Where; asking about a place or location
가니
ga-ni — Are you going?; informal question form of 가다
나의
na-ui — My, mine; first-person possessive form
예쁜
ye-ppeun — Pretty, beautiful, cute (adjective modifier form)
아가씨
a-ga-ssi — Young lady, miss; polite term for young woman
휘파람
hwi-pa-ram — Whistle; the sound made by pursing lips
불어라
bul-eo-ra — Blow! (imperative); command to blow or whistle
ttal — Daughter; one's female child
누가
nu-ga — Who (subject); interrogative pronoun with subject marker
수탉
su-tak — Rooster, male chicken
죽였나
ju-gyeoss-na — Did (someone) kill?; past tense interrogative of 죽이다
소년
so-nyeon — Boy, young male; youth
젊은
jeolm-eun — Young, youthful (adjective modifier form)
창문
chang-mun — Window; an opening in a wall with glass
두드리다
du-deu-ri-da — To knock, tap, or drum on a surface
두드리러
du-deu-ri-reo — In order to knock; purposive form of 두드리다
왔네
wass-ne — (Someone) came; past tense with mild exclamation
당신
dang-sin — You; formal second-person pronoun
나에게
na-e-ge — To me; indirect object form of first person
빚지다
bit-ji-da — To owe a debt to someone
빚졌어요
bit-jyeoss-eo-yo — You owe (me); past tense polite form of 빚지다
사과
sa-gwa — Apple; also means apology depending on context
받을 거예요
bad-eul geo-ye-yo — Will receive; future tense polite expression
진짜
jin-jja — Real, genuine, truly; used as emphasis
yang — Sheep; woolly domesticated farm animal
잃어버리다
il-eo-beo-ri-da — To lose something; to misplace permanently
잃어버렸네
il-eo-beo-ryeoss-ne — Has lost; past tense with mild exclamatory ending
어디서
eo-di-seo — Where (from); at what place
찾다
chat-da — To find, search for, or look for something
찾아야
cha-ja-ya — Must find; obligatory form of 찾다
모른다
mo-reun-da — Does not know; present tense of 모르다
그냥
geu-nyang — Just, simply, as is; without change or reason
내버려 두다
nae-beo-ryeo du-da — To leave alone, to let be as is
두면
du-myeon — If you leave (it); conditional form of 두다
jip — House, home; one's place of residence
돌아오다
dol-a-o-da — To come back, return home
돌아올
dol-a-ol — Will return; future modifier form of 돌아오다
테니
te-ni — Since (it) will; causal future conjunctive ending
꼬리
kko-ri — Tail; the appendage at an animal's rear
뒤에
dwi-e — Behind, at the back, after
돌아오겠지
dol-a-o-gess-ji — Will probably come back; speculative future ending
깊이
gi-pi — Deeply; to a great depth or degree
잠들다
jam-deul-da — To fall asleep, to drift into sleep
잠들었네
jam-deul-eoss-ne — Fell asleep; past tense with mild exclamation
울다
ul-da — To cry; also animals making sounds, bleating
우는
u-neun — Crying, bleating; present modifier form of 울다
소리
so-ri — Sound, noise, voice
들었다고
deul-eoss-da-go — Saying (she) heard; reported speech of past hearing
kkum — Dream; vision experienced while sleeping
꾸다
kku-da — To dream; to have a dream while sleeping
꾸었네
kku-eoss-ne — Dreamed; past tense with mild exclamatory ending
하지만
ha-ji-man — But, however; contrasting conjunction
깨어나다
kkae-eo-na-da — To wake up, to come out of sleep
깨어나
kkae-eo-na — Waking up; sequential connective form of 깨어나다
보니
bo-ni — Upon looking, when (I) saw; connective of 보다
꿈이었네
kkum-i-eoss-ne — It was a dream; past declarative with exclamation
여전히
yeo-jeon-hi — Still, as before, unchanged from before
모두
mo-du — All, everyone, everything entirely
달아나다
dal-a-na-da — To run away, flee, escape
그러자
geu-reo-ja — Then, at that moment; temporal connector
그녀
geu-nyeo — She, her; third-person feminine pronoun
작은
jak-eun — Small, little, tiny (modifier form)
지팡이
ji-pang-i — Walking stick, cane, staff
들고
deul-go — Holding, picking up; sequential form of 들다
일어나다
il-eo-na-da — To get up, rise, stand up
일어나
il-eo-na — Getting up; connective form of 일어나다
찾겠다고
chat-gess-da-go — Saying (she) will find; reported future intention
굳게
gut-ge — Firmly, resolutely, strongly
마음먹다
ma-eum-meok-da — To make up one's mind, to decide firmly
마음먹었네
ma-eum-meok-eoss-ne — Made up her mind; past tense exclamatory form
마침내
ma-chim-nae — Finally, at last, eventually
찾았지만
cha-jass-ji-man — Found (it) but; past tense with contrast
가슴
ga-seum — Chest, heart; seat of emotions
가슴이 아프다
ga-seum-i a-peu-da — To feel heartache, to be emotionally painful
아팠네
a-pass-ne — Was painful/heartbreaking; past exclamatory form
두고 오다
du-go o-da — To leave something behind and come back
어느
eo-neu — A certain, some; indefinite determiner
nal — Day; a single calendar day
헤매다
he-mae-da — To wander, roam, be lost searching
헤매다가
he-mae-da-ga — While wandering; connective of action in progress
가까운
ga-kka-un — Near, close, nearby (modifier form)
풀밭
pul-bat — Meadow, grassy field, pasture
갔는데
gass-neun-de — Went (there), and...; past with background connector
거기서
geo-gi-seo — There, at that place
꼬리들
kko-ri-deul — Tails; plural of 꼬리 (tail)
나란히
na-ran-hi — Side by side, in a row, in parallel
발견하다
bal-gyeon-ha-da — To discover, find, spot something
발견했네
bal-gyeon-haess-ne — Discovered; past tense with mild exclamation
나무
na-mu — Tree, wood; a tall woody plant
걸리다
geol-li-da — To hang on, be caught on something
걸려
geol-lyeo — Hung on, caught; connective form of 걸리다
말리다
mal-li-da — To dry something out; to be dried
한숨
han-sum — Sigh; a deep breath expressing emotion
쉬다
swi-da — To rest; also to sigh, breathe out
한숨을 쉬다
han-sum-eul swi-da — To sigh; to let out a deep breath
눈물
nun-mul — Tears; liquid from eyes when crying
닦다
dak-da — To wipe, clean, or dry a surface
닦으며
dakk-eu-myeo — While wiping; simultaneous connective of 닦다
언덕
eon-deok — Hill, slope, small elevation of land
너머
neo-meo — Beyond, over, across (a barrier or hill)
달려가다
dal-lyeo-ga-da — To run toward, to dash off somewhere
달려갔네
dal-lyeo-gass-ne — Ran off; past tense with mild exclamation
목동
mok-dong — Shepherd; one who tends sheep or cattle
할 수 있는
hal su it-neun — That one is able to do; capable of doing
모든
mo-deun — All, every; modifier meaning the entirety of
geot — Thing, matter, fact; nominalizer in Korean
다해
da-hae — Doing everything, giving all effort
각각의
gak-gak-ui — Each, respective, individual one by one
제자리
je-ja-ri — Its proper place, original position
붙도록
but-do-rok — So that (it) attaches; purposive result form
붙다
but-da — To stick, attach, adhere to something
파란
pa-ran — Blue (modifier form); sky-colored
ot — Clothes, clothing, garment
꼬마야
kko-ma-ya — Hey little one!; vocative call to a small child
이리
i-ri — This way, over here, come here
와서
wa-seo — Coming and then; sequential connective of 오다
나팔
na-pal — Trumpet, horn; a brass wind instrument
불다
bul-da — To blow; wind blows or blowing an instrument
있고
it-go — Is/are (there), and...; connective of 있다
so — Cow, cattle; bovine farm animal
옥수수밭
ok-su-su-bat — Cornfield; a field where corn is grown
돌보다
dol-bo-da — To look after, care for, tend to
돌보는
dol-bo-neun — Who tends, caring for (present modifier form)
있나
it-na — Is there?, does (someone) exist?; informal question
건초
geon-cho — Hay; dried grass used as animal feed
더미
deo-mi — Pile, heap, stack of things
아래서
a-rae-seo — Under, beneath, below a surface
잠들어 있네
jam-deul-eo it-ne — Is asleep; present state of sleeping with exclamation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →