← The Real Mother Goose

The Real Mother Goose — Page 16

English → Korean Full Text Level 1/10

Ye parents who have children dear,

사랑하는 자녀를 둔 부모님들이여,

And ye, too, who have none,

그리고 자녀가 없는 분들도,

If you would keep them safe abroad

밖에서도 그들을 안전히 지키고 싶다면

Pray keep them safe at home.

집에서도 그들을 안전히 지키소서.

CROSS PATCH

심술쟁이

Cross patch, draw the latch,

심술쟁이야, 빗장을 당겨,

Sit by the fire and spin;

불가에 앉아 실을 잣고;

Take a cup and drink it up,

컵을 들어 다 마셔라,

Then call your neighbors in.

그러고 나서 이웃들을 불러들여라.

THE OLD WOMAN UNDER A HILL

언덕 아래 사는 할머니

There was an old woman

할머니 한 분이 있었는데

Lived under a hill;

언덕 아래 살았다네;

And if she's not gone,

그분이 떠나지 않았다면,

She lives there still.

아직도 거기 살고 있을 거야.

TWEEDLE-DUM AND TWEEDLE-DEE

트위들덤과 트위들디

Tweedle-dum and Tweedle-dee

트위들덤과 트위들디는

Resolved to have a battle,

싸우기로 결심했다네,

For Tweedle-dum said Tweedle-dee

트위들덤이 말하기를 트위들디가

Had spoiled his nice new rattle.

그의 멋진 새 딸랑이를 망가뜨렸다고.

Just then flew by a monstrous crow,

바로 그때 거대한 까마귀 한 마리가 날아갔는데,

As big as a tar barrel,

타르 통만큼이나 컸다네,

Which frightened both the heroes so,

그 모습에 두 영웅이 너무 놀라서,

They quite forgot their quarrel.

싸움을 까맣게 잊어버렸다네.

OH, DEAR!

오, 이런!

Dear, dear! what can the matter be?

이런, 이런! 대체 무슨 일이지?

Two old women got up in an apple-tree;

할머니 두 분이 사과나무 위에 올라갔는데;

One came down, and the other stayed till Saturday.

한 분은 내려왔고, 다른 분은 토요일까지 있었다네.

OLD MOTHER GOOSE

거위 할머니

Old Mother Goose, when

거위 할머니는, 돌아다니고 싶을 때면,

She wanted to wander,

떠돌아다니고 싶어지면,

Would ride through the air

하늘을 날아다녔다네

On a very fine gander.

아주 멋진 수거위를 타고서.

LITTLE JUMPING JOAN

깡충깡충 뛰는 꼬마 조앤

Here am I, little jumping Joan,

나 여기 있어요, 깡충깡충 뛰는 꼬마 조앤,

When nobody's with me

아무도 나와 함께 있지 않을 때

I'm always alone.

나는 언제나 혼자랍니다.

PAT-A-CAKE

빵 두드리기

Pat-a-cake, pat-a-cake,

빵을 두드려, 빵을 두드려,

Baker's man!

빵집 아저씨!

So I do, master,

그렇게 할게요, 주인님,

As fast as I can.

최대한 빨리요.

Pat it, and prick it,

두드리고, 꾹꾹 찌르고,

And mark it with T,

T자를 새기고,

Put it in the oven

오븐에 넣으세요

For Tommy and me.

토미와 나를 위해서요.

MONEY AND THE MARE

돈과 암말

"Lend me thy mare to ride a mile."

"암말을 빌려주어 한 마일만 타게 해주오."

"She is lamed, leaping over a stile."

"그 말은 계단식 울타리를 넘다가 다리를 절게 되었소."

"Alack! and I must keep the fair!

"아이고! 그런데 나는 장터에 가야 한단 말이오!

Vocabulary

사랑하는
saranghaneun — Loving; used to describe deep affection toward someone
자녀를
janyeoreul — Children (object marker); referring to one's sons or daughters
dun — Who has; past modifier form of 'to place/have'
부모님들이여
bumonimdeuliyeo — O parents; vocative address to mothers and fathers
그리고
geurigo — And; conjunction connecting two clauses or ideas
자녀가
janyeoga — Children (subject marker); sons or daughters as subject
없는
eomneun — Who does not have; modifier meaning lacking or without
분들도
bundeuldo — People also; polite plural referring to respected individuals
밖에서도
bakkeseo do — Even outside; indicating a location beyond the home
그들을
geudeureul — Them (object marker); third-person plural object pronoun
안전히
anjeonhi — Safely; in a secure and protected manner
지키고
jikigo — To protect and; guarding someone, connecting to next clause
싶다면
sipddamyeon — If you want to; conditional form of desire expression
집에서도
jibeseo do — Even at home; indicating protection within the household
심술쟁이
simsuljaengi — Grumpy or mischievous person; someone ill-tempered and sulky
빗장을
bitjangeul — Bolt or latch (object); a bar used to lock a door
당겨
danggyeo — Pull; imperative form of pulling something toward oneself
앉아
anja — Sit down; informal imperative or connective form of sitting
실을
sireul — Thread (object marker); thin fiber used in sewing or spinning
컵을
keobeul — Cup (object marker); a drinking vessel being referenced
들어
deureo — Lift or pick up; connective form of raising something
da — All; entirely consuming or completing something fully
마셔라
masyeora — Drink it all; informal imperative to consume a beverage
그러고
geureogo — And then; connective indicating the next sequential action
나서
naseo — After doing; connective indicating completion before next action
이웃들을
iutdeureul — Neighbors (object); people living in the surrounding area
언덕
eondeok — Hill; a raised area of land smaller than a mountain
아래
arae — Below; underneath or at the bottom of something
사는
saneun — Who lives; present modifier form of residing somewhere
할머니
halmeoni — Grandmother; elderly woman or respectful term for old woman
han — One; a numeral or article meaning a single person or thing
분이
buni — Person (subject); honorific counter for a respected individual
있었는데
isseonnneunde — There was; past tense indicating existence with contrast nuance
그분이
geubuni — That person (subject); honorific reference to a specific individual
떠나지
tteonaji — Not leave; negative connective form of departing a place
않았다면
anassda myeon — If had not; past negative conditional hypothetical expression
아직도
ajikdo — Still even now; indicating continuation up to the present
거기
geogi — There; referring to a previously mentioned location
살고
salgo — Living and; connective form of residing at a place
있을
isseul — Would be; future modifier form indicating probable existence
거야
geoya — It would be; informal sentence ending expressing supposition
싸우기로
ssaougiro — To fight; deciding to engage in a quarrel or battle
결심했다네
gyeolsimhaessda ne — Decided, it is said; past tense resolve with narrative ending
말하기를
malhagireul — Saying that; quoting speech with object marker attached
그의
geuui — His; possessive pronoun referring to a male third person
멋진
meotjin — Nice or cool; adjective describing something stylish or impressive
sae — New; adjective meaning brand new or freshly obtained
망가뜨렸다고
manggatteuryeossda go — Had broken, saying; reported past tense of damaging something
바로
baro — Just then or exactly; adverb indicating immediacy or precision
그때
geuttae — At that time; referring to a previously mentioned moment
거대한
geodaehan — Huge or gigantic; adjective describing something of enormous size
까마귀
kkamagwi — Crow; a large black bird known for its intelligence
마리가
mariga — Head of animal (subject); counter for animals as subject
날아갔는데
naraganneunde — Flew away; past tense of flying off with contrast nuance
모습에
moseube — At the sight of; referring to appearance causing a reaction
du — Two; numeral indicating a pair of people or objects
영웅이
yeongung i — Heroes (subject); brave protagonists as grammatical subject
너무
neomu — Too much; adverb intensifying a following adjective or verb
놀라서
nollaseo — Being startled; connective form expressing surprise as cause
싸움을
ssaum eul — Fight (object); a quarrel or battle as grammatical object
까맣게
kkamaatge — Completely; adverb meaning utterly or entirely forgetting something
잊어버렸다네
ijeobeoryeossda ne — Completely forgot, they say; past narrative of total forgetting
이런
ireon — Oh dear or like this; exclamation expressing mild surprise
대체
daecheche — On earth or at all; adverb adding emphasis to questions
무슨
museun — What kind of; interrogative determiner asking about the type
일이지
iriji — What is happening; informal question about a situation or event
사과나무
sagwanamu — Apple tree; a fruit tree that produces apples
위에
wie — On top of; spatial particle indicating position above something
올라갔는데
ollagannneunde — Climbed up; past tense of ascending with contrast nuance
내려왔고
naeryeowatgo — Came down and; past tense of descending with connector
다른
dareun — Another or different; adjective indicating a different one
토요일까지
toyoilkkaji — Until Saturday; time marker indicating a deadline or endpoint
거위
geowi — Goose; a large water bird related to ducks and swans
돌아다니고
doradanigo — To wander around and; connective of roaming about freely
싶을
sipeul — Wanting to; future modifier form expressing a desire
때면
ttaemyeon — Whenever; conditional time expression meaning every time that
싶어지면
sipeo jimyeon — When one feels like; conditional of a desire arising
하늘을
haneureul — Sky (object); the expanse of air above the earth
아주
aju — Very; adverb strongly intensifying a following adjective or adverb
타고서
tagoseo — Riding on; connective indicating means of travel or transport
뛰는
ttwineun — Jumping or running; present modifier of leaping energetically
꼬마
kkoma — Little one; affectionate term for a small child
na — I or me; first-person singular pronoun in informal speech
여기
yeogi — Here; indicating the speaker's current location or position
있어요
isseoyo — I am here; polite present tense of existence verb
아무도
amudo — Nobody; negative pronoun meaning no one at all
나와
nawa — With me; first-person pronoun with comitative particle attached
함께
hamkke — Together; adverb indicating doing something jointly with others
있지
itji — Is there; informal present tense negated or questioned presence
않을
aneul — Will not; future modifier form of negation particle
ttae — When; time noun indicating a moment or period of time
언제나
eonjena — Always; adverb meaning at all times without exception
혼자랍니다
honja ramnida — I am alone; polite declarative stating solitude with soft nuance
ppang — Bread; a baked food staple made from flour and water
두드리기
dudeurigi — Knocking or kneading; noun form of hitting or pounding repeatedly
두드려
dudeuryeo — Knock it; informal imperative of hitting or pounding something
빵집
ppangjip — Bakery; a shop where bread and pastries are made sold
아저씨
ajeossi — Mister or uncle; informal address for a middle-aged man
그렇게
geureoke — Like that; adverb meaning in that way or accordingly
할게요
halgeyo — I will do it; polite first-person future commitment
주인님
juinnim — Master or sir; honorific address to an owner or employer
최대한
choedaehan — As much as possible; adverb indicating maximum effort or speed
빨리요
ppalliryo — Quickly please; adverb of speed with polite sentence ending
두드리고
dudeurigo — Pound and; connective form of knocking or hitting repeatedly
찌르고
jjireugo — Poke and; connective form of stabbing or poking something
새기고
saegigo — Engrave and; connective of carving or marking a surface
오븐에
obeune — In the oven; locative particle indicating placement inside oven
넣으세요
neoeuseyo — Please put in; polite imperative to place something inside
나를
nareul — Me (object marker); first-person singular as grammatical object
위해서요
wihaeseoyo — For the sake of; polite form indicating beneficiary or purpose
돈과
don gwa — Money and; noun meaning currency with conjunction particle
빌려주어
billyeojueo — Please lend; connective form of lending something to someone
타게
tage — To ride; connective adverbial form of mounting an animal
말은
mareun — The horse (topic); equine animal as the sentence topic
울타리를
ultarireul — Fence (object); a barrier or enclosure surrounding an area
넘다가
neomdaga — While jumping over; connective indicating action interrupted midway
다리를
darireul — Leg (object); a limb of an animal used for walking
아이고
aigo — Oh dear; exclamation expressing dismay, surprise, or frustration
장터에
jangteo e — To the market; locative indicating a traditional marketplace destination
가야
gaya — Must go; connective expressing obligation to travel somewhere
한단
handan — Need to do; contracted form of necessity in speech
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →