← The Real Mother Goose

The Real Mother Goose — Page 20

English → Korean Full Text Level 1/10

Here goes my young miss

자, 내 어린 아가씨가 간다

An amble, an amble, an amble, an amble!

사뿐사뿐, 사뿐사뿐, 사뿐사뿐, 사뿐사뿐!

The footman lags behind to tipple ale and wine,

하인은 에일과 포도주를 홀짝이느라 뒤처지고,

And goes gallop, a gallop, a gallop, to make up his time.

그리고 시간을 맞추려 달리고, 달리고, 달린다.

THE CLEVER HEN

영리한 암탉

I had a little hen, the prettiest ever seen,

나에게는 작은 암탉이 있었는데, 세상에서 가장 예뻤지,

She washed me the dishes and kept the house clean;

그녀는 내 그릇을 씻어 주고 집을 깨끗이 했지;

She went to the mill to fetch me some flour,

그녀는 밀가루를 가져오러 방앗간에 갔고,

She brought it home in less than an hour;

한 시간도 채 되지 않아 집에 가져왔지;

She baked me my bread, she brewed me my ale,

그녀는 내 빵을 구워 주고, 내 에일을 빚어 주었으며,

She sat by the fire and told many a fine tale.

난롯가에 앉아 아름다운 이야기를 많이 들려주었지.

TWO BIRDS

두 마리 새

There were two birds sat on a stone,

돌 위에 두 마리 새가 앉아 있었지,

Fa, la, la, la, lal, de;

파, 라, 라, 라, 랄, 데;

One flew away, and then there was one,

한 마리가 날아가 버리니, 하나만 남았지,

The other bird flew after,

나머지 새도 따라 날아가,

And then there was none,

그러자 하나도 남지 않았지,

And so the stone

그리하여 그 돌은

Was left alone,

홀로 남겨졌지,

LEG OVER LEG

다리를 넘어 다리로

Leg over leg,

다리를 넘어 다리로,

As the dog went to Dover;

개가 도버로 가듯이;

When he came to a stile,

계단 울타리에 이르렀을 때,

Jump, he went over.

폴짝, 그는 뛰어넘었지.

LUCY LOCKET

루시 로킷

Lucy Locket lost her pocket,

루시 로킷은 자기 주머니를 잃어버렸고,

Kitty Fisher found it;

키티 피셔가 그것을 찾았지;

Nothing in it, nothing in it,

그 안에는 아무것도 없고, 아무것도 없고,

But the binding round it.

그것을 두른 테두리뿐이었지.

WHEN JENNY WREN WAS YOUNG

제니 렌이 어렸을 때

'Twas once upon a time, when Jenny Wren was young,

옛날 옛적에, 제니 렌이 어렸을 때,

So daintily she danced and so prettily she sung,

그녀는 그토록 우아하게 춤추고 그토록 예쁘게 노래했지,

Robin Redbreast lost his heart, for he was a gallant bird.

울새 로빈은 마음을 빼앗겼지, 그는 용감한 새였으니.

So he doffed his hat to Jenny Wren, requesting to be heard.

그래서 그는 제니 렌에게 모자를 벗어 인사하며, 들어 달라고 청했지.

Vocabulary

ja — Now, well; interjection to get attention
nae — My; first-person possessive pronoun
어린
eo-rin — Young, little; adjective describing youth
아가씨가
a-ga-ssi-ga — Young lady (subject marker attached)
간다
gan-da — Goes; present tense of 가다
사뿐사뿐
sa-ppun-sa-ppun — Lightly, softly; describes delicate footsteps
하인은
ha-in-eun — Servant, attendant (topic marker attached)
포도주를
po-do-ju-reul — Wine (object marker attached); grape wine
홀짝이느라
hol-jjag-i-neu-ra — Because of sipping; sipping slowly and repeatedly
뒤처지고
dwi-cheo-ji-go — Falls behind and; to lag or trail behind
그리고
geu-ri-go — And, and then; coordinating conjunction
시간을
si-gan-eul — Time (object marker); referring to a time period
맞추려
mat-chu-ryeo — In order to match or keep up with
달리고
dal-li-go — Runs and; running continuously
달린다
dal-lin-da — Runs; present tense declarative of 달리다
영리한
yeong-ri-han — Clever, smart; adjective describing intelligence
암탉
am-tak — Hen; adult female chicken
나에게는
na-e-ge-neun — As for me; first-person dative with topic marker
작은
ja-geun — Small, little; adjective describing small size
암탉이
am-tak-i — Hen (subject marker attached); female chicken
있었는데
i-sseot-neun-de — There was; past tense with contrast/background nuance
세상에서
se-sang-e-seo — In the world; locative form of 세상
가장
ga-jang — Most; superlative adverb
예뻤지
ye-ppeo-ssji — Was pretty; past tense of 예쁘다 informal
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic marker); third-person female pronoun
그릇을
geu-reut-eul — Dishes, bowl (object marker); household vessel
씻어
ssi-seo — Washes; stem form of 씻다, to wash
주고
ju-go — Gives and; continuing action of giving
집을
ji-beul — House (object marker); home as object
깨끗이
kkae-kkeu-si — Cleanly, neatly; adverb of cleanliness
했지
haet-ji — Did; informal past tense affirmation of 하다
밀가루를
mil-ga-ru-reul — Flour (object marker); wheat flour
가져오러
ga-jyeo-o-reo — In order to fetch or bring something
방앗간에
bang-at-gan-e — To the mill; grain-grinding mill location
갔고
gat-go — Went and; past tense of 가다 with continuation
han — One; numeral adjective, also meaning 'a/an'
시간도
si-gan-do — Even an hour; time with inclusive particle
chae — While still; indicates incompleteness of state
되지
doe-ji — Becomes; negated or conditional form of 되다
않아
an-a — Not; negative auxiliary verb form
집에
ji-be — To/at home; locative form of 집
가져왔지
ga-jyeo-wat-ji — Brought back; past tense of 가져오다
빵을
ppang-eul — Bread (object marker); baked bread
구워
gu-wo — Bakes; connective form of 굽다, to bake
빚어
bi-jeo — Brews, makes; connective form of 빚다
주었으며
ju-eot-eu-myeo — Gave and also; past tense with additive conjunction
난롯가에
nan-rot-ga-e — By the fireplace; beside the hearth
앉아
an-ja — Sits; connective form of 앉다, to sit
아름다운
a-reum-da-un — Beautiful; adjective modifying a noun
이야기를
i-ya-gi-reul — Story, tale (object marker); narrative
많이
man-i — Many, a lot; adverb of quantity
들려주었지
deul-lyeo-ju-eot-ji — Told, narrated; past tense of 들려주다
du — Two; numeral used before counting units
마리
ma-ri — Counter for animals; one animal unit
sae — Bird; common small flying animal
dol — Stone, rock; hard natural mineral object
위에
wi-e — On top of; locative particle meaning above
새가
sae-ga — Bird (subject marker); bird as grammatical subject
de — Place, fact; nominalizing or background clause ending
마리가
ma-ri-ga — (Animal counter) subject marker; one of the animals
날아가
na-ra-ga — Flies away; connective form of 날아가다
버리니
beo-ri-ni — Since it flew off completely; completive auxiliary
하나만
ha-na-man — Only one; numeral with limiting particle
남았지
na-mat-ji — Remained; past tense of 남다, to remain
나머지
na-meo-ji — The rest, remainder; what is left over
새도
sae-do — Bird also; bird with inclusive particle
따라
tta-ra — Follows; connective form of 따르다, to follow
그러자
geu-reo-ja — Then, thereupon; conjunction marking immediate result
하나도
ha-na-do — Not even one; emphatic negation with numeral
남지
nam-ji — Remains; used in negation, from 남다
않았지
an-at-ji — Did not; past negative informal ending
그리하여
geu-ri-ha-yeo — Thus, therefore; formal connective conjunction
geu — That; demonstrative adjective or pronoun
돌은
do-reun — Stone (topic marker); rock as topic of sentence
홀로
hol-lo — Alone, by oneself; adverb of solitude
남겨졌지
nam-gyeo-jyeot-ji — Was left behind; passive past of 남기다
다리를
da-ri-reul — Bridge (object marker); structure over water
넘어
neo-meo — Over, across; connective form of 넘다
다리로
da-ri-ro — To the bridge; directional form of 다리
개가
gae-ga — Dog (subject marker); dog as grammatical subject
가듯이
ga-deu-si — As if going; comparative connective of 가다
계단
gye-dan — Stairs, steps; staircase or step structure
울타리에
ul-ta-ri-e — To the fence; locative form of 울타리
이르렀을
i-reu-reot-eul — When reached; past modifier of 이르다, to arrive
ttae — When, time; temporal noun or conjunction
폴짝
pol-jjak — With a hop; onomatopoeia for a light jump
그는
geu-neun — He (topic marker); third-person male pronoun
뛰어넘었지
ttwi-eo-neo-meot-ji — Leaped over; past tense of 뛰어넘다
자기
ja-gi — One's own; reflexive pronoun or term of endearment
주머니를
ju-meo-ni-reul — Pocket, pouch (object marker); small bag
잃어버렸고
i-reo-beo-ryeot-go — Lost completely and; past of 잃어버리다
그것을
geu-geo-seul — It, that thing (object marker); pronoun for object
찾았지
cha-jat-ji — Found; past tense of 찾다, to find
안에는
an-e-neun — Inside (topic marker); interior of something
아무것도
a-mu-geot-do — Nothing at all; indefinite pronoun with negation
없고
eop-go — There is nothing and; negative existence verb
두른
du-reun — Wrapped, bordered; modifying form of 두르다
테두리뿐이었지
te-du-ri-ppun-i-eot-ji — Was only the border; just the rim remained
어렸을
eo-ryeot-eul — When young; past modifier of 어리다, to be young
옛날
yet-nal — Long ago, olden days; reference to the past
옛적에
yet-jeok-e — In olden times; old times with locative particle
그토록
geu-to-rok — So much, to that extent; emphatic degree adverb
우아하게
u-a-ha-ge — Gracefully, elegantly; adverbial form of 우아하다
춤추고
chum-chu-go — Dances and; connective form of 춤추다
예쁘게
ye-ppeu-ge — Prettily; adverbial form of 예쁘다
노래했지
no-rae-haet-ji — Sang; past tense of 노래하다, to sing
마음을
ma-eum-eul — Heart, mind (object marker); one's feelings
빼앗겼지
ppae-at-gyeot-ji — Had heart stolen; was captivated, charmed
용감한
yong-gam-han — Brave, courageous; adjective describing bravery
새였으니
sae-yeot-eu-ni — Because it was a bird; causal past noun predicate
그래서
geu-rae-seo — So, therefore; causal connective conjunction
모자를
mo-ja-reul — Hat (object marker); head covering
벗어
beo-seo — Takes off; connective form of 벗다, to remove
인사하며
in-sa-ha-myeo — While greeting; simultaneous form of 인사하다
들어
deu-reo — Enter, come in; connective form of 들다
달라고
dal-la-go — Asking to give; indirect speech of 달라 request
청했지
cheong-haet-ji — Requested; past tense of 청하다, to ask/request
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →