← The Real Mother Goose

The Real Mother Goose — Page 33

English → Korean Full Text Level 1/10

ONE MISTY MOISTY MORNING

안개 자욱한 축축한 아침

One misty moisty morning,

안개 자욱한 축축한 어느 아침,

When cloudy was the weather,

날씨가 잔뜩 흐렸을 때,

I chanced to meet an old man,

우연히 한 노인을 만났네,

Clothed all in leather.

온몸에 가죽옷을 걸친.

He began to compliment

그는 칭찬의 말을 건네기 시작했고

And I began to grin.

나는 싱긋 웃기 시작했네.

How do you do? And how do you do?

어떻게 지내세요? 또 어떻게 지내세요?

And how do you do again?

그리고 다시 한번 어떻게 지내세요?

ROBIN HOOD AND LITTLE JOHN

로빈 후드와 리틀 존

Robin Hood, Robin Hood,

로빈 후드, 로빈 후드,

Is in the mickle wood!

넓은 숲속에 있네!

Little John, Little John,

리틀 존, 리틀 존,

He to the town is gone.

그는 마을로 떠났네.

Robin Hood, Robin Hood,

로빈 후드, 로빈 후드,

Telling his beads,

묵주를 굴리며,

All in the greenwood

온통 푸른 숲속에서

Among the green weeds.

푸른 잡초들 사이에서.

Little John, Little John,

리틀 존, 리틀 존,

If he comes no more,

그가 다시 오지 않는다면,

Robin Hood, Robin Hood,

로빈 후드, 로빈 후드,

We shall fret full sore!

우리는 몹시 애태우리라!

RAIN

Rain, rain, go to Spain,

비야, 비야, 스페인으로 가라,

And never come back again.

그리고 다시는 돌아오지 마라.

THE OLD WOMAN FROM FRANCE

프랑스에서 온 노파

There came an old woman from France

프랑스에서 한 노파가 왔는데

Who taught grown-up children to dance;

다 큰 아이들에게 춤을 가르쳤다네;

But they were so stiff,

하지만 그들이 너무 뻣뻣해서,

She sent them home in a sniff,

코웃음을 치며 그들을 집으로 돌려보냈다네,

This sprightly old woman from France.

이 활기찬 프랑스 노파가.

TEETH AND GUMS

이와 잇몸

Thirty white horses upon a red hill,

붉은 언덕 위에 서른 마리의 흰 말,

Now they tramp, now they champ, now they stand still.

이제 쿵쿵 걷고, 이제 우적우적 씹고, 이제 가만히 서 있네.

THE ROBINS

울새들

A robin and a robin's son

울새 한 마리와 울새의 아들이

Once went to town to buy a bun.

어느 날 빵을 사러 마을에 갔네.

They couldn't decide on plum or plain,

자두빵으로 할지 그냥 빵으로 할지 결정을 못 하고,

And so they went back home again.

그래서 그냥 다시 집으로 돌아갔다네.

THE OLD MAN

노인

There was an old man

한 노인이 있었는데

In a velvet coat,

벨벳 코트를 입고,

He kissed a maid

한 처녀에게 입을 맞추고

And gave her a groat.

그루트 동전 하나를 주었네.

The groat it was crack'd

그 동전은 금이 가 있어

And would not go,--

쓸 수가 없었네,--

Ah, old man, do you serve me so?

아, 노인장, 나를 이렇게 대하는 건가요?

Vocabulary

안개
an-gae — Fog or mist in the atmosphere
자욱한
ja-uk-an — Thick and dense, describing fog or smoke
축축한
chuk-chuk-an — Damp, moist, or humid
아침
a-chim — Morning; breakfast
어느
eo-neu — A certain; some particular (one)
날씨가
nal-ssi-ga — Weather (as subject of sentence)
잔뜩
jan-tteuk — Fully, completely, extremely; a great deal
흐렸을
heu-ryeo-sseul — Was overcast or cloudy (past presumptive form)
ttae — Time, moment, occasion
우연히
u-yeon-hi — By chance, accidentally, coincidentally
han — One; a certain (article-like modifier)
노인을
no-in-eul — Old person (as object of sentence)
만났네
man-nat-ne — Met (someone); encountered (narrative ending)
온몸에
on-mom-e — All over one's entire body
가죽옷을
ga-juk-os-eul — Leather clothing (as object of sentence)
걸친
geol-chin — Wearing draped over; dressed in (clothing)
그는
geu-neun — He (as topic of sentence)
칭찬의
ching-chan-eui — Of praise; complimentary (possessive modifier)
말을
mal-eul — Words, speech (as object of sentence)
건네기
geon-ne-gi — Handing over; offering (words or items)
시작했고
si-jak-haet-go — Began, started (and then continued)
나는
na-neun — I (as topic of sentence)
싱긋
sing-geut — With a slight smile; grinning gently
웃기
ut-gi — Smiling, laughing (nominalized verb form)
시작했네
si-jak-haet-ne — Started, began (narrative past tense ending)
어떻게
eo-tteo-ke — How; in what way
지내세요
ji-nae-se-yo — How are you doing? (polite greeting)
tto — Again; also; additionally
그리고
geu-ri-go — And; and then (conjunction)
다시
da-si — Again; once more
한번
han-beon — Once; one time
넓은
neol-beun — Wide, broad, spacious
숲속에
sup-sok-e — Inside the forest; within the woods
있네
it-ne — Is/are (present tense, narrative ending)
마을로
ma-eul-lo — To the village; toward the town
떠났네
tteo-nat-ne — Left, departed (narrative past tense)
묵주를
muk-ju-reul — Rosary beads (as object of sentence)
굴리며
gul-li-myeo — While rolling or fingering (beads)
온통
on-tong — Entirely, wholly, all over
푸른
pu-reun — Blue; green (describing nature)
숲속에서
sup-sok-e-seo — From within the forest; in the woods
잡초들
jap-cho-deul — Weeds (plural)
사이에서
sa-i-e-seo — From among; in between
그가
geu-ga — He (as subject of sentence)
오지
o-ji — Come (negative construction base form)
않는다면
an-neun-da-myeon — If (he/she) does not (conditional)
우리는
u-ri-neun — We (as topic of sentence)
몹시
mop-si — Very much, extremely, intensely
애태우리라
ae-tae-u-ri-ra — Will fret, worry intensely (future literary)
bi — Rain
비야
bi-ya — Oh rain! (vocative exclamation to rain)
가라
ga-ra — Go! (imperative command form)
다시는
da-si-neun — Never again (emphatic particle attached)
돌아오지
dol-a-o-ji — Return; come back (negative base form)
마라
ma-ra — Don't (imperative negative command)
on — Who came from; having arrived (modifier)
노파
no-pa — Old woman; elderly lady
노파가
no-pa-ga — Old woman (as subject of sentence)
왔는데
wat-neun-de — Came (but/and; background clause ending)
da — All, every, entirely
keun — Big, large, grown-up
아이들에게
a-i-deul-e-ge — To the children (dative particle attached)
춤을
chum-eul — Dance (as object of sentence)
가르쳤다네
ga-reu-chyeot-da-ne — Taught (narrative past tense ending)
하지만
ha-ji-man — However, but, nevertheless
그들이
geu-deul-i — They (as subject of sentence)
너무
neo-mu — Too much; excessively
뻣뻣해서
ppyeot-ppyeot-hae-seo — Because (they were) stiff or rigid
코웃음을
ko-us-eum-eul — A snort of contempt (as object)
치며
chi-myeo — While snorting; delivering a contemptuous laugh
그들을
geu-deul-eul — Them (as object of sentence)
집으로
jip-eu-ro — To home; toward (their) house
돌려보냈다네
dol-lyeo-bo-naet-da-ne — Sent back home (narrative past tense)
i — This; these (demonstrative determiner)
활기찬
hwal-gi-chan — Lively, energetic, vibrant
이와
i-wa — Teeth (and); together with teeth
잇몸
it-mom — Gums (the tissue around teeth)
붉은
bul-geun — Red, crimson (adjective modifier)
언덕
eon-deok — Hill, small slope or rise
위에
wi-e — On top of; above
서른
seo-reun — Thirty (native Korean numeral)
마리의
ma-ri-eui — (Counter for animals) of; possessive
huin — White (adjective modifier)
mal — Horse; also word/speech (context-dependent)
이제
i-je — Now; at this point
쿵쿵
kung-kung — Thump thump (onomatopoeia for heavy steps)
걷고
geot-go — Walking (and); while walking
우적우적
u-jeok-u-jeok — Munch munch (onomatopoeia for chewing)
씹고
ssip-go — Chewing (and); while chewing
가만히
ga-man-hi — Still, quietly, without moving
seo — Standing; while standing (connective form)
울새들
ul-sae-deul — Robins (birds, plural form)
울새
ul-sae — Robin (a type of small bird)
마리와
ma-ri-wa — (Animal counter) and; together with
울새의
ul-sae-eui — Robin's; belonging to the robin
아들이
a-deul-i — Son (as subject of sentence)
nal — Me (colloquial object form of 나)
빵을
ppang-eul — Bread (as object of sentence)
사러
sa-reo — In order to buy (purpose connective)
마을에
ma-eul-e — To the village; at the town
갔네
gat-ne — Went (narrative past tense ending)
자두빵으로
ja-du-ppang-eu-ro — With/as plum bread (instrumental particle)
할지
hal-ji — Whether to do; deciding if (to do)
그냥
geu-nyang — Just, simply, as it is
결정을
gyeol-jeong-eul — Decision (as object of sentence)
mot — Cannot; unable to (negation adverb)
하고
ha-go — Doing (and); with (connective form)
그래서
geu-rae-seo — Therefore, so, for that reason
돌아갔다네
dol-a-gat-da-ne — Went back, returned (narrative past tense)
노인
no-in — Old man; elderly person
노인이
no-in-i — Old man (as subject of sentence)
있었는데
it-eot-neun-de — There was (background clause past tense)
코트를
ko-teu-reul — Coat (as object of sentence)
입고
ip-go — Wearing (and); while dressed in
처녀에게
cheo-nyeo-e-ge — To the maiden; to the young woman
입을
ip-eul — Mouth (as object); lips (as object)
맞추고
mat-chu-go — Kissing (and); after kissing
동전
dong-jeon — Coin; metal currency
하나를
ha-na-reul — One (as object); a single one
주었네
ju-eot-ne — Gave (narrative past tense ending)
geu — That; the (demonstrative determiner)
동전은
dong-jeon-eun — The coin (as topic of sentence)
금이
geum-i — A crack; gold (subject form, context-dependent)
ga — Go; there is (short connective or verb)
있어
it-seo — There is; has (informal present tense)
sseul — To use; usable (future/modifier form)
수가
su-ga — Ability/possibility (as subject, grammar form)
없었네
eop-seot-ne — There wasn't; could not (narrative past)
a — Ah, oh (exclamation of realization or surprise)
노인장
no-in-jang — Respected old man (honorific address term)
나를
na-reul — Me (as object of sentence)
이렇게
i-reo-ke — Like this; in this way
대하는
dae-ha-neun — Treating; dealing with (present modifier)
건가요
geon-ga-yo — Is it that...? (polite rhetorical question ending)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →