The Real Mother Goose — Page 55
Oh! whatever can that be?
오! 그게 대체 무엇일까?
THE GREEDY MAN
욕심쟁이
The greedy man is he who sits And bites bits out of plates,
욕심쟁이는 앉아서 접시를 조각조각 깨물어 먹는 사람,
Or else takes up an almanac And gobbles all the dates.
아니면 달력을 집어 들고 날짜를 몽땅 집어삼키는 사람이라네.
THE TEN O'CLOCK SCHOLAR
열 시의 학생
A diller, a dollar, a ten o'clock scholar!
딜러, 달러, 열 시에 오는 학생!
What makes you come so soon?
왜 이렇게 일찍 왔니?
You used to come at ten o'clock,
너는 열 시에 오곤 했는데,
But now you come at noon.
이제는 정오에 오는구나.
COCK-A-DOODLE-DO
꼬끼오
Oh, my pretty cock, oh, my handsome cock,
오, 나의 예쁜 수탉아, 오, 나의 잘생긴 수탉아,
I pray you, do not crow before day,
부탁이니, 날이 밝기 전에는 울지 말아다오,
And your comb shall be made of the very beaten gold,
그러면 네 벼슬은 순금으로 만들어 주고,
And your wings of the silver so gray.
네 날개는 은빛 회색으로 꾸며 주마.
AN ICICLE
고드름
Lives in winter,
겨울에 살고,
Dies in summer,
여름에 죽으며,
And grows with its roots upward!
뿌리가 위를 향해 자라난다네!
A SHIP'S NAIL
배의 못
Over the water,
물 위에 있고,
And under the water,
물 아래에도 있으며,
And always with its head down.
언제나 머리를 아래로 향하고 있다네.
THE OLD WOMAN OF LEEDS
리즈의 노파
There was an old woman of Leeds,
리즈에 한 노파가 살았는데,
Who spent all her time in good deeds;
선한 일을 하며 모든 시간을 보냈다네;
She worked for the poor Till her fingers were sore,
손가락이 아플 때까지 가난한 이들을 위해 일했다네,
This pious old woman of Leeds!
이 경건한 리즈의 노파여!
THE BOY IN THE BARN
헛간의 소년
A little boy went into a barn,
한 어린 소년이 헛간 안으로 들어가,
And lay down on some hay.
건초 위에 누웠다네.
An owl came out, and flew about,
올빼미 한 마리가 나와 날아다니자,
And the little boy ran away.
어린 소년은 달아나 버렸다네.
SUNSHINE
햇빛
Hick-a-more, Hack-a-more, On the King's kitchen door,
히카모어, 해카모어, 왕의 부엌 문 위에,
All the King's horses, And all the King's men,
왕의 모든 말들과, 왕의 모든 신하들도,
Couldn't drive Hick-a-more, Hack-a-more, Off the King's kitchen door.
히카모어, 해카모어를 왕의 부엌 문에서 쫓아낼 수 없었다네.
WILLY, WILLY
윌리, 윌리
Willy, Willy Wilkin Kissed the maids a-milking,
윌리, 윌리 윌킨은 젖 짜는 하녀들에게 입맞춤을 했다네,
Fa, la, la!
파, 라, 라!
And with his merry daffing He set them all a-laughing,
그의 유쾌한 장난으로 그녀들 모두를 웃음 짓게 했다네,
Ha, ha, ha!
하, 하, 하!
Vocabulary
- 오
- o — Oh; exclamation of surprise or realization
- 그게
- geuge — That thing; contraction of 그것이
- 대체
- daeche — On earth; in the world; used for emphasis
- 무엇일까
- mueosil kka — What could it possibly be?
- 욕심쟁이
- yoksimjaeng-i — Greedy person; someone excessively covetous
- 욕심쟁이는
- yoksimjaeng-ineun — As for the greedy person (topic marker)
- 앉아서
- anja-seo — Sitting down; while seated
- 접시를
- jeopsi-reul — Plate; dish (object marker attached)
- 조각조각
- jogak-jogak — Piece by piece; in small fragments
- 깨물어
- kkaemul-eo — Biting into; chewing off a piece
- 먹는
- meong-neun — Eating; consuming (present modifier form)
- 사람
- saram — Person; human being
- 아니면
- animyeon — Or; otherwise; if not
- 달력을
- dallyeok-eul — Calendar (object marker attached)
- 집어
- jibeo — Picking up; grabbing with fingers
- 들고
- deulgo — Holding up; lifting and carrying
- 날짜를
- naljja-reul — Date; day of the month (object marker)
- 몽땅
- mongttang — All of it; entirely; completely
- 집어삼키는
- jibeo-samki-neun — Swallowing whole; gobbling everything up
- 사람이라네
- saram-i-ra-ne — It is said to be such a person
- 열
- yeol — Ten; the number 10
- 시의
- si-ui — O'clock's; of the hour (possessive)
- 학생
- haksaeng — Student; pupil
- 딜러
- dilleo — Dealer; one who deals cards or goods
- 달러
- dalleo — Dollar; US currency unit
- 시에
- si-e — At the hour; at o'clock
- 오는
- o-neun — Coming; arriving (present modifier form)
- 왜
- wae — Why; for what reason
- 이렇게
- ireoke — Like this; in this way
- 일찍
- iljjik — Early; ahead of the usual time
- 왔니
- wanni — Did you come? (informal question form)
- 너는
- neoneun — You (topic marker attached); as for you
- 오곤
- o-gon — Used to come; habitual past action marker
- 했는데
- haenneunde — Did but; used to do (contrast connector)
- 이제는
- ije-neun — Now; these days; as for now
- 정오에
- jeong-o-e — At noon; at midday
- 오는구나
- o-neun-gu-na — Oh, you are coming! (realization exclamation)
- 꼬끼오
- kkokkio — Cock-a-doodle-doo; rooster's crow sound
- 나의
- na-ui — My; belonging to me (possessive)
- 예쁜
- yeppeun — Pretty; cute; beautiful
- 수탉아
- sutak-a — O rooster! (direct address to a rooster)
- 잘생긴
- jalssaenggin — Handsome; good-looking
- 부탁이니
- butak-ini — I am asking you; it is a request
- 날이
- nal-i — The day; daylight (subject marker attached)
- 밝기
- balk-gi — Brightness; becoming bright (noun form)
- 전에는
- jeon-e-neun — Before; prior to (topic marker attached)
- 울지
- ulji — Cry; crow (negative base form)
- 말아다오
- mar-a-da-o — Please don't do it; request not to
- 그러면
- geureomyeon — Then; in that case; if so
- 네
- ne — Your; yes; belonging to you
- 벼슬은
- byeoseul-eun — Crest; official rank; cockscomb (topic marker)
- 순금으로
- sun-geum-euro — With pure gold; made of solid gold
- 만들어
- mandeul-eo — Making; creating; crafting
- 주고
- ju-go — Give and; giving (connective form)
- 날개는
- nalgae-neun — Wings; as for the wings (topic marker)
- 은빛
- eunbit — Silver color; silvery hue
- 회색으로
- hoesaek-euro — In gray color; with gray tone
- 꾸며
- kkumyeo — Decorating; adorning; embellishing
- 주마
- ju-ma — I will give; promise to give (first-person)
- 고드름
- godeureum — Icicle; hanging spike of ice
- 겨울에
- gyeoul-e — In winter; during wintertime
- 살고
- salgo — Living and; alive and (connective form)
- 여름에
- yeoreum-e — In summer; during summertime
- 죽으며
- jug-eumyeo — Dying and; while dying (connective form)
- 뿌리가
- ppuri-ga — Root; the root (subject marker attached)
- 위를
- wi-reul — Upward; the top direction (object marker)
- 향해
- hyanghae — Toward; facing; directed at
- 자라난다네
- jarana-ndane — It is said to grow; reportedly grows
- 배의
- bae-ui — Of a ship; ship's (possessive form)
- 못
- mot — Nail; cannot; unable to do
- 물
- mul — Water; liquid
- 위에
- wi-e — Above; on top of
- 있고
- itgo — Exists and; there is and (connective)
- 아래에도
- arae-e-do — Below also; underneath as well
- 있으며
- iss-eumyeo — Exists and; while being (connective form)
- 언제나
- eonje-na — Always; at all times; constantly
- 머리를
- meori-reul — Head (object marker attached)
- 아래로
- arae-ro — Downward; toward the bottom
- 향하고
- hyanghago — Facing and; directed downward (connective)
- 있다네
- itdane — It is said to be; reportedly exists
- 노파
- nopa — Old woman; elderly female person
- 한
- han — One; a certain; a particular
- 노파가
- nopa-ga — Old woman (subject marker attached)
- 살았는데
- sar-atneunde — Lived there but; used to live there
- 선한
- seonhan — Good; virtuous; righteous
- 일을
- il-eul — Work; deed; task (object marker attached)
- 하며
- hamyeo — Doing and; while doing (connective)
- 모든
- modeun — All; every; entire
- 시간을
- sigan-eul — Time (object marker attached)
- 보냈다네
- bonaetdane — It is said she spent; reportedly spent
- 손가락이
- son-garak-i — Fingers (subject marker attached)
- 아플
- apeul — Painful; aching (future modifier form)
- 때까지
- ttae-kkaji — Until the time when; up to the point
- 가난한
- gananhan — Poor; impoverished; in poverty
- 이들을
- ideul-eul — These people; the poor ones (object marker)
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to help
- 일했다네
- il-haetdane — It is said she worked; reportedly worked
- 이
- i — This; these; such (demonstrative)
- 경건한
- gyeonggeon-han — Pious; devout; deeply religious
- 노파여
- nopa-yeo — O old woman! (vocative exclamation)
- 헛간의
- heotgan-ui — Of the barn; barn's (possessive)
- 소년
- sonyeon — Boy; young male child
- 어린
- eorin — Young; little; juvenile
- 소년이
- sonyeon-i — Boy (subject marker attached)
- 헛간
- heotgan — Barn; shed; storage outbuilding
- 안으로
- an-euro — Into the inside; inward direction
- 들어가
- deur-eoga — Going inside; entering (connective form)
- 건초
- geoncho — Hay; dried grass for animal feed
- 누웠다네
- nuwotdane — It is said he lay down on the hay
- 올빼미
- olppaemi — Owl; nocturnal bird of prey
- 마리가
- mari-ga — Head/counter for animals (subject marker)
- 나와
- nawa — Coming out and; emerging (connective)
- 날아다니자
- nar-a-danji-ja — When it flew around; as it flew about
- 소년은
- sonyeon-eun — The boy (topic marker attached)
- 달아나
- dar-ana — Running away; fleeing (connective form)
- 버렸다네
- beoryeotdane — It is said he ran off completely
- 햇빛
- haetbit — Sunlight; sunshine; rays of the sun
- 왕의
- wang-ui — King's; of the king (possessive)
- 부엌
- bueok — Kitchen; cooking room
- 문
- mun — Door; gate; entrance
- 말들과
- mal-deul-gwa — Horses and; along with the horses
- 신하들도
- sinha-deul-do — Retainers also; subjects too
- 문에서
- mun-eseo — From the door; at the door
- 쫓아낼
- jjoch-anaelL — To chase away; to drive out
- 수
- su — Ability; possibility; can do
- 없었다네
- eopseotdane — It is said there was none; reportedly could not
- 젖
- jeot — Milk; breast; dairy
- 짜는
- jja-neun — Milking; squeezing (present modifier form)
- 하녀들에게
- hanyeo-deul-ege — To the maids; toward the servant girls
- 입맞춤을
- immatchwum-eul — Kiss; kisses (object marker attached)
- 했다네
- haetdane — It is said he did; reportedly did
- 그의
- geu-ui — His; belonging to him (possessive)
- 유쾌한
- yukwaeh-an — Cheerful; merry; pleasantly funny
- 장난으로
- jangnan-euro — With pranks; through mischief
- 그녀들
- geunyeo-deul — They (female); those women; the girls
- 모두를
- modu-reul — All of them (object marker attached)
- 웃음
- useum — Laughter; smile; act of laughing
- 짓게
- jitge — To make; causing someone to do something
- 하
- ha — Do; make; cause (verb base form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →