The Real Mother Goose — Page 58
This is the way the ladies ride,
이것이 숙녀들이 타는 방식이라네,
Tri, tre, tre, tre, tri-tre-tre-tree!
트리, 트레, 트레, 트레, 트리-트레-트레-트리!
This is the way the gentlemen ride,
이것이 신사들이 타는 방식이라네,
Gallop-a-trot,
갤럽-어-트롯,
Gallop-a-trot!
갤럽-어-트롯!
This is the way the gentlemen ride,
이것이 신사들이 타는 방식이라네,
Gallop-a-gallop-a-trot!
갤럽-어-갤럽-어-트롯!
This is the way the farmers ride,
이것이 농부들이 타는 방식이라네,
Hobbledy-hoy,
호블디-호이,
Hobbledy-hoy!
호블디-호이!
This is the way the farmers ride,
이것이 농부들이 타는 방식이라네,
Hobbledy-hobbledy-hoy!
호블디-호블디-호이!
DUCKS AND DRAKES
오리와 숫오리
A duck and a drake,
오리 한 마리와 숫오리 한 마리,
And a halfpenny cake,
그리고 반페니짜리 케이크,
With a penny to pay the old baker.
늙은 제빵사에게 줄 페니 한 닢.
A hop and a scotch
깡충 뛰고 금 긋기,
Is another notch,
또 하나의 새김눈이라네,
Slitherum, slatherum, take her.
슬리더럼, 슬래더럼, 그녀를 데려가라.
THE DONKEY
당나귀
Donkey, donkey, old and gray,
당나귀야, 당나귀야, 늙고 회색빛이여,
Ope your mouth and gently bray;
입을 열고 나직이 울어다오;
Lift your ears and blow your horn,
귀를 세우고 뿔나팔을 불어라,
To wake the world this sleepy morn.
졸음 가득한 이 아침 세상을 깨우려무나.
IF
만약에
If all the world were apple pie,
만약 온 세상이 사과 파이라면,
And all the sea were ink,
그리고 모든 바다가 잉크라면,
And all the trees were bread and cheese,
그리고 모든 나무가 빵과 치즈라면,
What should we have for drink?
우리는 무엇을 마실 수 있을까?
THE BELLS
종소리
"You owe me five shillings,"
"당신은 내게 5실링을 빚졌소,"
Say the bells of St. Helen's.
세인트 헬렌 성당의 종이 말하네.
"When will you pay me?"
"언제 갚을 거요?"
Say the bells of Old Bailey.
올드 베일리의 종이 말하네.
"When I grow rich,"
"내가 부자가 되면,"
Say the bells of Shoreditch.
쇼어디치의 종이 말하네.
"When will that be?"
"그게 언제일까?"
Say the bells of Stepney.
스텝니의 종이 말하네.
"I do not know,"
"나는 모르겠소,"
Says the great Bell of Bow.
보우의 큰 종이 말하네.
"Two sticks in an apple,"
"사과에 꽂힌 막대기 두 개,"
Ring the bells of Whitechapel.
화이트채플의 종이 울리네.
"Halfpence and farthings,"
"반페니와 파딩,"
Say the bells of St. Martin's.
세인트 마틴 성당의 종이 말하네.
"Kettles and pans,"
"주전자와 냄비,"
Say the bells of St. Ann's.
세인트 앤 성당의 종이 말하네.
"Brickbats and tiles,"
"벽돌 조각과 기와,"
Say the bells of St. Giles.
세인트 자일스 성당의 종이 말하네.
"Old shoes and slippers,"
"낡은 신발과 슬리퍼,"
Say the bells of St. Peter's.
세인트 피터 성당의 종이 말하네.
"Pokers and tongs,"
"부젓가락과 집게,"
Say the bells of St.
세인트 성당의 종이 말하네.
Vocabulary
- 이것이
- igeosi — This is (subject marker attached to 'this')
- 숙녀들이
- sungnyeodeuri — Ladies (subject form, plural)
- 타는
- taneun — Riding; getting on (a vehicle or animal)
- 방식이라네
- bangsigirane — It is the way/method (informal narrative ending)
- 트리
- teuri — Tree (loanword, often Christmas tree)
- 신사들이
- sinsadeuri — Gentlemen (subject form, plural)
- 갤럽
- gaelleop — Gallop; fast running gait of a horse
- 어
- eo — Oh; filler exclamation expressing mild surprise
- 트롯
- teurot — Trot; a slow rhythmic gait; Korean trot music genre
- 농부들이
- nongbudeuri — Farmers (subject form, plural)
- 오리와
- oriwa — Duck and; duck (with connective particle)
- 숫오리
- sutori — Male duck; drake
- 오리
- ori — Duck; a common waterfowl bird
- 한
- han — One; a single (numeral modifier)
- 마리와
- mariwa — One animal and (counter for animals with connector)
- 마리
- mari — Counter word for animals
- 그리고
- geurigo — And; furthermore (conjunction connecting clauses)
- 케이크
- keikeu — Cake; a sweet baked dessert
- 늙은
- neulgeun — Old; aged (adjective modifying a noun)
- 제빵사에게
- jeppangsaege — To the baker (dative form)
- 줄
- jul — To give; line/rope (context: give)
- 페니
- peni — Penny; a small British coin unit
- 닢
- nip — Counter for coins; a flat thin object counter
- 깡충
- kkangchung — Hopping; bounding motion (onomatopoeia/mimetic word)
- 뛰고
- ttwigo — Jumping and; running and (connective verb form)
- 금
- geum — Line; gold; scratch mark on a surface
- 긋기
- geutgi — Drawing a line; making a scratch or mark
- 또
- tto — Again; also; additionally
- 하나의
- hanaui — One; a single (possessive/modifier form)
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object form of third person feminine pronoun)
- 데려가라
- deryeogara — Take her away; lead someone away (imperative)
- 당나귀
- dangnagwi — Donkey; a domesticated pack animal
- 당나귀야
- dangnagwiya — O donkey; hey donkey (vocative exclamation)
- 늙고
- neulgo — Old and; being aged (connective adjective form)
- 회색빛이여
- hoesaekbichiyeo — O grey one; you of grey color (vocative poetic form)
- 입을
- ibeul — Mouth (object form); open one's mouth
- 열고
- yeolgo — Opening and; to open (connective verb form)
- 나직이
- najigi — Softly; in a low quiet voice
- 울어다오
- ureodao — Please cry out; please make a sound (request form)
- 귀를
- gwireul — Ears (object form); prick up one's ears
- 세우고
- seugo — Raising and; erecting upright (connective verb form)
- 뿔나팔을
- ppullnapareul — Horn; a horn-shaped trumpet (object form)
- 불어라
- bureora — Blow it; sound the horn (imperative command)
- 졸음
- joreom — Drowsiness; sleepiness; the urge to sleep
- 가득한
- gadeukan — Full of; filled with (adjective modifier form)
- 이
- i — This (demonstrative determiner preceding a noun)
- 아침
- achim — Morning; breakfast time of day
- 세상을
- sesangeul — The world (object form)
- 깨우려무나
- kkaeurityeomuna — Go ahead and wake it up (soft imperative suggestion)
- 만약에
- manyage — If; supposing that (conditional conjunction with particle)
- 만약
- manyak — If; supposing; in the event that (conditional)
- 온
- on — Whole; entire; all of something
- 세상이
- sesangi — The world (subject form)
- 사과
- sagwa — Apple; also apology (context: apple)
- 파이라면
- pairamyeon — If it were pie (conditional form with noun)
- 모든
- modeun — All; every; each one without exception
- 바다가
- badaga — The sea (subject form); ocean
- 잉크라면
- ingkeuramyeon — If it were ink (conditional nominal form)
- 나무가
- namuga — Tree (subject form); a woody plant
- 빵과
- ppanggwa — Bread and; bread (with conjunction particle)
- 치즈라면
- chijeuramyeon — If it were cheese (conditional nominal form)
- 우리는
- urineun — We (topic form); our group
- 무엇을
- mueoseul — What (object form); what thing
- 마실
- masil — To drink; drinkable (future/modifier verb form)
- 수
- su — Ability; possibility (used in ~ㄹ 수 있다)
- 있을까
- isseulkka — Would there be; I wonder if possible (question form)
- 종소리
- jongsori — Bell sound; the ringing of a bell
- 당신은
- dangshineun — You (topic form); polite second person pronoun
- 내게
- naege — To me; unto me (dative first person)
- 빚졌소
- bijjyeosso — You owe (a debt); you are indebted (formal speech)
- 세인트
- seinteu — Saint (loanword, used in place names)
- 성당의
- seongdangui — Of the cathedral; cathedral's (possessive form)
- 종이
- jongi — Bell (subject form); paper (context: bell)
- 말하네
- malhane — Says; speaks (informal narrative present tense)
- 언제
- eonje — When; at what time (interrogative adverb)
- 갚을
- gapeul — Will repay; to pay back (future modifier form)
- 거요
- geoyeo — Will you; going to (informal future question ending)
- 내가
- naega — I (subject form); first person singular subject
- 부자가
- bujaga — Rich person (subject form); wealthy
- 되면
- doemyeon — When I become; if one becomes (conditional verb)
- 그게
- geuge — That is; that thing (contracted topic form)
- 언제일까
- eonjerilkka — I wonder when that will be (rhetorical question)
- 나는
- naneun — I (topic form); first person topic subject
- 모르겠소
- moreugeseo — I don't know (formal polite speech ending)
- 큰
- keun — Big; large (adjective modifier before noun)
- 사과에
- sagwae — On/in the apple (locative particle form)
- 꽂힌
- kkojchin — Stuck into; inserted; pierced (passive modifier)
- 막대기
- makdaegi — Stick; rod; a thin rigid bar or pole
- 두
- du — Two (numeral modifier before counter words)
- 개
- gae — Counter for objects; dog (context: counter)
- 울리네
- ulline — It rings out; it chimes (informal narrative form)
- 주전자와
- jujeonjawa — Kettle and; teakettle (with connective particle)
- 냄비
- naembi — Pot; cooking pot used on a stove
- 벽돌
- byeokdol — Brick; a rectangular block for building
- 조각과
- jogakgwa — Piece/chunk and (with connective particle)
- 기와
- giwa — Roof tile; a curved clay building tile
- 낡은
- nalgeun — Worn out; old and shabby (adjective modifier)
- 신발과
- sinbalgwa — Shoes and; footwear (with connective particle)
- 슬리퍼
- seullipeo — Slippers; soft indoor footwear (loanword)
- 집게
- jipge — Tongs; pincers used to grip objects
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →