The Real Mother Goose — Page 61
JENNY WREN
제니 렌
As little Jenny Wren
작은 제니 렌이
Was sitting by her shed.
헛간 옆에 앉아 있었네.
She waggled with her tail,
꼬리를 흔들흔들,
And nodded with her head.
고개를 끄덕끄덕.
She waggled with her tail,
꼬리를 흔들흔들,
And nodded with her head,
고개를 끄덕끄덕,
As little Jenny Wren
작은 제니 렌이
Was sitting by the shed.
헛간 옆에 앉아 있었네.
LITTLE TOM TUCKER
꼬마 톰 터커
Little Tom Tucker
꼬마 톰 터커는
Sings for his supper.
저녁을 얻으려 노래하네.
What shall he eat?
무엇을 먹을까?
White bread and butter.
흰 빵과 버터.
How will he cut it
어떻게 자를까
Without e'er a knife?
칼도 없이?
How will he be married
어떻게 결혼할까
Without e'er a wife?
아내도 없이?
WHERE ARE YOU GOING, MY PRETTY MAID
어디 가나요, 예쁜 아가씨
"Where are you going, my pretty maid?"
"어디 가나요, 예쁜 아가씨?"
"I'm going a-milking, sir," she said.
"젖을 짜러 가요, 나리." 그녀가 말했네.
"May I go with you, my pretty maid?"
"함께 가도 될까요, 예쁜 아가씨?"
"You're kindly welcome, sir," she said.
"물론이죠, 나리." 그녀가 말했네.
"What is your father, my pretty maid?"
"아버지는 무엇을 하시나요, 예쁜 아가씨?"
"My father's a farmer, sir," she said.
"아버지는 농부예요, 나리." 그녀가 말했네.
"What is your fortune, my pretty maid?"
"재산은 얼마나 되나요, 예쁜 아가씨?"
"My face is my fortune, sir," she said.
"제 얼굴이 제 재산이에요, 나리." 그녀가 말했네.
"Then I can't marry you, my pretty maid."
"그렇다면 결혼할 수 없겠군요, 예쁜 아가씨."
"Nobody asked you, sir," she said.
"누가 청혼했나요, 나리." 그녀가 말했네.
THE OLD WOMAN OF GLOUCESTER
글로스터의 노파
There was an old woman of Gloucester,
글로스터에 노파가 한 명 있었는데,
Whose parrot two guineas it cost her,
그 노파의 앵무새는 두 기니나 들었다네,
But its tongue never ceasing,
하지만 쉬지 않고 떠들어대니,
Was vastly displeasing
몹시도 불쾌했다네
To the talkative woman of Gloucester.
수다스러운 글로스터 노파에게.
MULTIPLICATION IS VEXATION
곱셈은 짜증스러워
Multiplication is vexation,
곱셈은 짜증스럽고,
Division is as bad;
나눗셈도 마찬가지;
The Rule of Three doth puzzle me,
삼단비례는 나를 어리둥절하게 하고,
And Practice drives me mad.
연습 문제는 나를 미치게 한다네.
Vocabulary
- 작은
- jageun — Small, little, tiny in size
- 헛간
- heotgan — Barn, shed, or storage outbuilding
- 옆에
- yeope — Next to, beside, at the side of
- 앉아
- anja — Sitting down, in a seated position
- 있었네
- isseonne — Was there, existed (casual narrative ending)
- 꼬리를
- kkori-reul — Tail (object marker attached)
- 흔들흔들
- heundeul-heundeul — Wagging or swaying back and forth repeatedly
- 고개를
- gogae-reul — Head or neck (object marker attached)
- 끄덕끄덕
- kkeudeok-kkeudeok — Nodding the head up and down repeatedly
- 꼬마
- kkoma — Little one, small child, tiny kid
- 저녁을
- jeonyeok-eul — Dinner, evening meal (object marker attached)
- 얻으려
- eodeuryeo — In order to obtain or get something
- 노래하네
- noraehane — Is singing a song (narrative present ending)
- 무엇을
- mueoseul — What, which thing (object marker attached)
- 먹을까
- meogeulkka — What shall we eat? Wondering about eating
- 흰
- huin — White, of a white color
- 빵과
- ppang-gwa — Bread (with conjunction 'and' attached)
- 버터
- beoteo — Butter, a dairy spread for bread
- 어떻게
- eotteoke — How, in what way or manner
- 자를까
- jareulkka — Shall we cut? Wondering how to cut
- 칼도
- kal-do — Even a knife (emphasis particle attached)
- 없이
- eopsi — Without, in the absence of something
- 결혼할까
- gyeolhonhalka — Shall (one) get married? Pondering marriage
- 아내도
- anae-do — Even a wife (emphasis particle attached)
- 어디
- eodi — Where, what place or location
- 가나요
- ganayo — Are you going? Polite question about going
- 예쁜
- yeppeun — Pretty, beautiful, attractive in appearance
- 아가씨
- agassi — Young lady, miss, unmarried young woman
- 젖을
- jeot-eul — Milk (from animal), breast milk (object marker)
- 짜러
- jjareo — In order to milk or squeeze out liquid
- 가요
- gayo — Going, I go (polite present tense)
- 나리
- nari — My lord, honorific title for a noble
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject marker attached), referring to her
- 말했네
- malhaenne — Said, spoke (narrative past tense ending)
- 함께
- hamkke — Together, alongside, jointly with someone
- 가도
- gado — Even if one goes, going is permitted
- 될까요
- doelkkayo — Would it be okay? May I? Polite request
- 물론이죠
- mullon-ijyo — Of course, certainly, naturally without doubt
- 아버지는
- abeoji-neun — Father (topic marker attached), your/the father
- 하시나요
- hasinayo — What do you do? Honorific question about occupation
- 농부예요
- nongbu-yeyo — Is a farmer, works as an agricultural laborer
- 재산은
- jaesan-eun — Assets, wealth, property (topic marker attached)
- 얼마나
- eolmana — How much, to what extent or degree
- 되나요
- doenayo — How much is it? Amounts to (polite question)
- 제
- je — My, first-person possessive pronoun (humble form)
- 얼굴이
- eolgul-i — Face (subject marker attached), one's facial appearance
- 재산이에요
- jaesan-ieyo — Is my fortune, my wealth is my face
- 그렇다면
- geureotdamyeon — If that is the case, then in that situation
- 결혼할
- gyeolhonhal — To marry, will get married (modifier form)
- 수
- su — Way, means, ability to do something
- 없겠군요
- eopsgessgunyo — Seems there is no way, cannot possibly do
- 누가
- nuga — Who, which person (subject marker attached)
- 청혼했나요
- cheonghon-haennayo — Who proposed marriage? Asked for one's hand
- 노파
- nopa — Old woman, elderly female, aged lady
- 노파가
- nopa-ga — Old woman (subject marker attached)
- 한
- han — One, a single, the number one
- 명
- myeong — Counter for people, one person (counting unit)
- 있었는데
- isseonnneunde — There was, existed but (narrative past connective)
- 그
- geu — That, the, referring to something mentioned
- 노파의
- nopa-ui — The old woman's, possessive of the elderly woman
- 앵무새는
- aengmusae-neun — Parrot (topic marker attached), the parrot
- 두
- du — Two, the number two
- 들었다네
- deureottane — Cost, it took that amount (narrative past ending)
- 하지만
- hajiman — However, but, yet, on the other hand
- 쉬지
- swiji — Without resting, not taking a break
- 않고
- ankko — Without doing, not doing and continuing on
- 떠들어대니
- tteodeureo-daeni — Because it chatters noisily and incessantly on
- 몹시도
- mopsido — Very, extremely, intensely so (emphatic form)
- 불쾌했다네
- bulkwaehae-ttane — Was unpleasant, felt very disagreeable and annoying
- 수다스러운
- sudaseureoum — Talkative, chatty, overly garrulous in nature
- 노파에게
- nopa-ege — To the old woman, dative marker attached
- 곱셈은
- gopssem-eun — Multiplication (topic marker attached), times tables
- 짜증스러워
- jjajeungseureo-wo — Irritating, annoying, frustrating and tiresome
- 짜증스럽고
- jjajeungseureopgo — Irritating and (connective), frustrating and also
- 나눗셈도
- nanussem-do — Division too, even division is a problem
- 마찬가지
- machankaji — Same, likewise, in the same way too
- 나를
- nareul — Me, first-person pronoun (object marker attached)
- 어리둥절하게
- eoridungjeorhage — In a confusing way, making one bewildered entirely
- 하고
- hago — Makes and, does and (connective verb form)
- 연습
- yeonseup — Practice, exercise, drill for improvement
- 문제는
- munje-neun — Problem, question (topic marker attached)
- 미치게
- michige — In a maddening way, enough to drive crazy
- 한다네
- handane — Makes one do so (casual narrative present ending)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →