The Real Mother Goose — Page 62
LITTLE KING BOGGEN
꼬마 왕 보겐
Little King Boggen, he built a fine hall,
꼬마 왕 보겐, 그는 멋진 홀을 지었네,
Pie-crust and pastry-crust, that was the wall;
파이 껍질과 페이스트리 껍질, 그것이 바로 벽이었네;
The windows were made of black puddings and white,
창문은 검은 푸딩과 흰 푸딩으로 만들어졌고,
And slated with pan-cakes,--you ne'er saw the like!
팬케이크로 지붕을 얹었으니,--이런 것은 본 적도 없으리!
WHISTLE
휘파람
"Whistle, daughter, whistle;
"휘파람을 불어라, 딸아, 휘파람을;
Whistle, daughter dear."
휘파람을 불어라, 사랑하는 딸아."
"I cannot whistle, mammy,
"저는 휘파람을 못 불어요, 엄마,
I cannot whistle clear."
맑게 휘파람을 불 수가 없어요."
"Whistle, daughter, whistle;
"휘파람을 불어라, 딸아, 휘파람을;
Whistle for a pound."
일 파운드를 위해 휘파람을 불어라."
"I cannot whistle, mammy,
"저는 휘파람을 못 불어요, 엄마,
I cannot make a sound."
아무 소리도 낼 수가 없어요."
BELL HORSES
방울 말들
Bell horses, bell horses, what time of day?
방울 말들, 방울 말들, 지금은 몇 시인가요?
One o'clock, two o'clock, three and away.
한 시, 두 시, 세 시면 가는 거예요.
TAFFY
태피
Taffy was a Welshman, Taffy was a thief,
태피는 웨일스 사람이었고, 태피는 도둑이었네,
Taffy came to my house and stole a piece of beef;
태피가 우리 집에 와서 쇠고기 한 덩이를 훔쳐 갔네;
I went to Taffy's house, Taffy was not home;
내가 태피의 집에 갔더니, 태피는 집에 없었네;
Taffy came to my house and stole a marrow-bone.
태피가 우리 집에 와서 골수 뼈를 훔쳐 갔네.
I went to Taffy's house, Taffy was not in;
내가 태피의 집에 갔더니, 태피는 없었네;
Taffy came to my house and stole a silver pin;
태피가 우리 집에 와서 은 핀을 훔쳐 갔네;
I went to Taffy's house, Taffy was in bed,
내가 태피의 집에 갔더니, 태피는 침대에 있었네,
I took up the marrow-bone and flung it at his head.
나는 골수 뼈를 집어 들어 그의 머리에 던졌네.
THE ROBIN
울새
The north wind doth blow,
북풍이 불어오고,
And we shall have snow,
눈이 내리리니,
And what will poor robin do then,
그러면 가여운 울새는 어쩌나,
Poor thing?
불쌍한 것!
He'll sit in a barn,
그는 헛간에 앉아서,
And keep himself warm,
몸을 따뜻하게 하고,
And hide his head under his wing,
날개 아래에 머리를 숨기겠지,
Poor thing!
불쌍한 것!
THE OLD WOMAN OF HARROW
해로의 노파
There was an old woman of Harrow,
해로에 한 노파가 있었는데,
Who visited in a wheelbarrow;
손수레를 타고 방문을 다녔다네;
And her servant before,
그리고 그녀의 하인이 앞서 가며,
Knocked loud at each door,
각 문을 크게 두드렸다네,
To announce the old woman of Harrow.
해로의 노파가 오심을 알리기 위해.
YOUNG ROGER AND DOLLY
젊은 로저와 돌리
Young Roger came tapping at Dolly's window,
젊은 로저가 돌리의 창문을 두드리러 왔네,
Thumpaty, thumpaty, thump!
쿵쿵, 쿵쿵, 쿵!
Vocabulary
- 꼬마
- kkoma — Little one; small child or tiny person
- 왕
- wang — King; male monarch or ruler
- 그는
- geuneun — He; third-person masculine pronoun with topic marker
- 멋진
- meotjin — Cool, stylish, or wonderful; admirable in appearance
- 홀을
- horeul — Hall; large room or entrance area (object form)
- 지었네
- jieonne — Built or constructed something; past tense exclamation
- 파이
- pai — Pie; baked pastry dish with filling
- 껍질과
- kkeopjilgwa — Crust or peel; outer layer, joined with 'and'
- 페이스트리
- peiseuteuri — Pastry; baked dough product, often sweet
- 껍질
- kkeopjil — Crust, peel, or shell; outer covering of something
- 그것이
- geugeosi — That thing; third-person pronoun with subject marker
- 바로
- baro — Exactly, right, or directly; emphasizing preciseness
- 벽이었네
- byeogieonne — It was the wall; past tense exclamatory statement
- 창문은
- changmuneun — Window; opening in a wall (topic marker form)
- 검은
- geomeun — Black; dark-colored adjective modifying a noun
- 푸딩과
- pudinggwa — Pudding; soft sweet dessert, joined with 'and'
- 흰
- hwin — White; light-colored adjective modifying a noun
- 푸딩으로
- pudingeuro — With pudding; soft dessert used as material
- 만들어졌고
- mandeurojyeotgo — Was made and; passive past tense connective form
- 팬케이크로
- paenkeikeuro — With pancakes; flat cooked batter used as material
- 지붕을
- jibungeul — Roof; top covering of a building (object form)
- 얹었으니
- eonjeosseuni — Placed or laid on top; causal connective past tense
- 이런
- ireon — This kind of; referring to something just mentioned
- 것은
- geoseun — Thing; general noun with topic marker attached
- 본
- bon — Seen; past modifier form of the verb 보다
- 적도
- jeokdo — Even the experience of; emphatic particle on experience
- 없으리
- eopseuri — Surely won't exist; conjectural future negative form
- 휘파람
- hwiparam — Whistle; sound made by blowing through pursed lips
- 휘파람을
- hwiparameul — Whistle; object form used with action verb
- 불어라
- bureora — Blow it; imperative command to blow or whistle
- 딸아
- ttara — Daughter; vocative form addressing one's daughter
- 사랑하는
- saranghaneun — Beloved or dear; present modifier form of love
- 저는
- jeoneun — I; humble first-person pronoun with topic marker
- 못
- mot — Cannot; negative adverb indicating inability
- 불어요
- bureoyo — Blow or play; polite present tense of 불다
- 엄마
- eomma — Mom; informal word for mother
- 맑게
- malge — Clearly or cleanly; adverb form of 맑다
- 불
- bul — Fire or blow; can mean flame or blowing action
- 수가
- suga — Ability; bound noun 수 with subject marker
- 없어요
- eopsseoyo — There isn't; polite negative existence or ability
- 일
- il — One or work; number one or labor/task
- 파운드를
- paundeureul — Pound; British currency unit (object marker form)
- 위해
- wihae — For the sake of; indicating purpose or benefit
- 아무
- amu — Any or no; indefinite pronoun used with negation
- 소리도
- sorido — Even a sound; noise with emphatic particle 도
- 낼
- nael — To produce or make; future modifier of 내다
- 방울
- bangul — Bell or drop; small bell or droplet shape
- 말들
- maldeul — Horses; plural form of 말 (horse)
- 지금은
- jigeumeun — Now; present time with topic marker attached
- 몇
- myeot — How many or a few; quantity question word
- 시인가요
- siingayo — What time is it; polite question about the hour
- 한
- han — One; the number one as a native Korean numeral
- 시
- si — O'clock; unit used to tell the time
- 두
- du — Two; native Korean numeral for the number two
- 세
- se — Three; native Korean numeral for the number three
- 시면
- simyeon — If it is o'clock; conditional form of time expression
- 가는
- ganeun — Going; present modifier form of the verb 가다
- 거예요
- geoyeyo — It is going to; polite future or nominal sentence ending
- 사람이었고
- saramieotgo — Was a person and; past tense connective form
- 도둑이었네
- dodugieonne — Was a thief; past tense exclamatory statement
- 우리
- uri — Our or we; first-person plural possessive pronoun
- 집에
- jibe — To the house; location marker on the word home
- 와서
- waseo — Coming and then; connective past form of 오다
- 쇠고기
- soegogi — Beef; meat from a cow
- 덩이를
- deongireul — Chunk or lump; piece of something (object form)
- 훔쳐
- humchyeo — Steal; connective form of the verb 훔치다
- 갔네
- ganne — Went; past tense exclamatory sentence ending
- 내가
- naega — I; first-person pronoun with subject marker
- 갔더니
- gatdeoni — When I went there; past connective expressing discovery
- 없었네
- eopseonne — Was not there; past tense exclamatory negative form
- 골수
- golsu — Bone marrow; soft tissue inside bones
- 뼈를
- ppyeoreul — Bone; hard skeletal structure (object marker form)
- 은
- eun — Silver or topic marker; precious metal or particle
- 핀을
- pineul — Pin; thin pointed fastening object (object form)
- 침대에
- chimdaee — On the bed; location marker on bedroom furniture
- 있었네
- isseonne — Was there; past tense exclamatory existence statement
- 나는
- naneun — I; first-person pronoun with topic marker attached
- 집어
- jibeo — Pick up; connective form of the verb 집다
- 들어
- deureo — Lift or pick up; connective form of 들다
- 그의
- geuui — His; third-person masculine possessive pronoun
- 머리에
- meodie — On the head; location marker on the word head
- 던졌네
- deonjyeonne — Threw it; past tense exclamatory form of 던지다
- 울새
- ulsae — Robin; small red-breasted songbird
- 북풍이
- bukpungi — North wind; cold wind from the north (subject form)
- 불어오고
- bureooго — Blowing and coming; connective form of wind blowing
- 눈이
- nuni — Snow; precipitation in frozen form (subject marker)
- 내리리니
- naerirni — Will fall; conjectural future form with causal nuance
- 그러면
- geureomyeon — Then or in that case; conditional connective word
- 가여운
- gayeoun — Pitiful or poor; adjective expressing sympathy
- 울새는
- ulsaeneun — The robin; small bird with topic marker attached
- 어쩌나
- eojjeona — What will happen; exclamatory concern or worry
- 불쌍한
- bulssanghan — Poor or pitiful; adjective expressing deep sympathy
- 것
- geot — Thing; general bound noun for objects or matters
- 헛간에
- heotgane — In the barn; location marker on farm building
- 앉아서
- anjaseo — Sitting and then; connective past form of 앉다
- 몸을
- momeul — Body; physical form of a person (object form)
- 따뜻하게
- ttatteutage — Warmly; adverb form of the adjective 따뜻하다
- 하고
- hago — Do and; connective form of 하다 joining clauses
- 날개
- nalgae — Wing; appendage used for flying by birds
- 아래에
- araee — Under or beneath; location marker for below
- 머리를
- meorireul — Head; top part of the body (object form)
- 숨기겠지
- sumgigetji — Will probably hide; conjectural future form of 숨기다
- 노파
- nopa — Old woman; elderly female person
- 노파가
- nopaga — Old woman; elderly female with subject marker
- 있었는데
- isseonneunde — There was; past tense with contrasting connective nuance
- 손수레를
- sonsurereul — Wheelbarrow or pushcart; small hand-pushed vehicle (object)
- 타고
- tago — Riding and; connective form of 타다 (to ride)
- 방문을
- Visit or door; visiting someone (object marker form)
- 다녔다네
- danyeotdane — Went around; past hearsay form of 다니다
- 그리고
- geurigo — And; conjunction connecting two sentences or clauses
- 그녀의
- geunyeoui — Her; third-person feminine possessive pronoun
- 하인이
- haini — Servant; person who serves another (subject form)
- 앞서
- apseo — Going ahead; in advance or preceding someone
- 가며
- gamyeo — While going; simultaneous connective form of 가다
- 각
- gak — Each or every; distributive modifier for nouns
- 문을
- muneul — Door; entrance to a room or building (object form)
- 크게
- keuge — Loudly or largely; adverb form of 크다
- 두드렸다네
- dudeuryeotdane — Knocked; past hearsay form of 두드리다
- 오심을
- osimeul — Coming; honorific noun form of arrival (object marker)
- 알리기
- alligi — Announcing or informing; nominal form of 알리다
- 젊은
- jeolmeun — Young; adjective describing someone of youthful age
- 두드리러
- dudeurireo — To knock; purposive form of the verb 두드리다
- 왔네
- wanne — Came; past tense exclamatory form of 오다
- 쿵쿵
- kungkung — Thud thud; onomatopoeia for heavy knocking sounds
- 쿵
- kung — Thud; onomatopoeia for a single heavy knocking sound
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →