← The Real Mother Goose

The Real Mother Goose — Page 62

English → Korean Full Text Level 1/10

LITTLE KING BOGGEN

꼬마 왕 보겐

Little King Boggen, he built a fine hall,

꼬마 왕 보겐, 그는 멋진 홀을 지었네,

Pie-crust and pastry-crust, that was the wall;

파이 껍질과 페이스트리 껍질, 그것이 바로 벽이었네;

The windows were made of black puddings and white,

창문은 검은 푸딩과 흰 푸딩으로 만들어졌고,

And slated with pan-cakes,--you ne'er saw the like!

팬케이크로 지붕을 얹었으니,--이런 것은 본 적도 없으리!

WHISTLE

휘파람

"Whistle, daughter, whistle;

"휘파람을 불어라, 딸아, 휘파람을;

Whistle, daughter dear."

휘파람을 불어라, 사랑하는 딸아."

"I cannot whistle, mammy,

"저는 휘파람을 못 불어요, 엄마,

I cannot whistle clear."

맑게 휘파람을 불 수가 없어요."

"Whistle, daughter, whistle;

"휘파람을 불어라, 딸아, 휘파람을;

Whistle for a pound."

일 파운드를 위해 휘파람을 불어라."

"I cannot whistle, mammy,

"저는 휘파람을 못 불어요, 엄마,

I cannot make a sound."

아무 소리도 낼 수가 없어요."

BELL HORSES

방울 말들

Bell horses, bell horses, what time of day?

방울 말들, 방울 말들, 지금은 몇 시인가요?

One o'clock, two o'clock, three and away.

한 시, 두 시, 세 시면 가는 거예요.

TAFFY

태피

Taffy was a Welshman, Taffy was a thief,

태피는 웨일스 사람이었고, 태피는 도둑이었네,

Taffy came to my house and stole a piece of beef;

태피가 우리 집에 와서 쇠고기 한 덩이를 훔쳐 갔네;

I went to Taffy's house, Taffy was not home;

내가 태피의 집에 갔더니, 태피는 집에 없었네;

Taffy came to my house and stole a marrow-bone.

태피가 우리 집에 와서 골수 뼈를 훔쳐 갔네.

I went to Taffy's house, Taffy was not in;

내가 태피의 집에 갔더니, 태피는 없었네;

Taffy came to my house and stole a silver pin;

태피가 우리 집에 와서 은 핀을 훔쳐 갔네;

I went to Taffy's house, Taffy was in bed,

내가 태피의 집에 갔더니, 태피는 침대에 있었네,

I took up the marrow-bone and flung it at his head.

나는 골수 뼈를 집어 들어 그의 머리에 던졌네.

THE ROBIN

울새

The north wind doth blow,

북풍이 불어오고,

And we shall have snow,

눈이 내리리니,

And what will poor robin do then,

그러면 가여운 울새는 어쩌나,

Poor thing?

불쌍한 것!

He'll sit in a barn,

그는 헛간에 앉아서,

And keep himself warm,

몸을 따뜻하게 하고,

And hide his head under his wing,

날개 아래에 머리를 숨기겠지,

Poor thing!

불쌍한 것!

THE OLD WOMAN OF HARROW

해로의 노파

There was an old woman of Harrow,

해로에 한 노파가 있었는데,

Who visited in a wheelbarrow;

손수레를 타고 방문을 다녔다네;

And her servant before,

그리고 그녀의 하인이 앞서 가며,

Knocked loud at each door,

각 문을 크게 두드렸다네,

To announce the old woman of Harrow.

해로의 노파가 오심을 알리기 위해.

YOUNG ROGER AND DOLLY

젊은 로저와 돌리

Young Roger came tapping at Dolly's window,

젊은 로저가 돌리의 창문을 두드리러 왔네,

Thumpaty, thumpaty, thump!

쿵쿵, 쿵쿵, 쿵!

Vocabulary

꼬마
kkoma — Little one; small child or tiny person
wang — King; male monarch or ruler
그는
geuneun — He; third-person masculine pronoun with topic marker
멋진
meotjin — Cool, stylish, or wonderful; admirable in appearance
홀을
horeul — Hall; large room or entrance area (object form)
지었네
jieonne — Built or constructed something; past tense exclamation
파이
pai — Pie; baked pastry dish with filling
껍질과
kkeopjilgwa — Crust or peel; outer layer, joined with 'and'
페이스트리
peiseuteuri — Pastry; baked dough product, often sweet
껍질
kkeopjil — Crust, peel, or shell; outer covering of something
그것이
geugeosi — That thing; third-person pronoun with subject marker
바로
baro — Exactly, right, or directly; emphasizing preciseness
벽이었네
byeogieonne — It was the wall; past tense exclamatory statement
창문은
changmuneun — Window; opening in a wall (topic marker form)
검은
geomeun — Black; dark-colored adjective modifying a noun
푸딩과
pudinggwa — Pudding; soft sweet dessert, joined with 'and'
hwin — White; light-colored adjective modifying a noun
푸딩으로
pudingeuro — With pudding; soft dessert used as material
만들어졌고
mandeurojyeotgo — Was made and; passive past tense connective form
팬케이크로
paenkeikeuro — With pancakes; flat cooked batter used as material
지붕을
jibungeul — Roof; top covering of a building (object form)
얹었으니
eonjeosseuni — Placed or laid on top; causal connective past tense
이런
ireon — This kind of; referring to something just mentioned
것은
geoseun — Thing; general noun with topic marker attached
bon — Seen; past modifier form of the verb 보다
적도
jeokdo — Even the experience of; emphatic particle on experience
없으리
eopseuri — Surely won't exist; conjectural future negative form
휘파람
hwiparam — Whistle; sound made by blowing through pursed lips
휘파람을
hwiparameul — Whistle; object form used with action verb
불어라
bureora — Blow it; imperative command to blow or whistle
딸아
ttara — Daughter; vocative form addressing one's daughter
사랑하는
saranghaneun — Beloved or dear; present modifier form of love
저는
jeoneun — I; humble first-person pronoun with topic marker
mot — Cannot; negative adverb indicating inability
불어요
bureoyo — Blow or play; polite present tense of 불다
엄마
eomma — Mom; informal word for mother
맑게
malge — Clearly or cleanly; adverb form of 맑다
bul — Fire or blow; can mean flame or blowing action
수가
suga — Ability; bound noun 수 with subject marker
없어요
eopsseoyo — There isn't; polite negative existence or ability
il — One or work; number one or labor/task
파운드를
paundeureul — Pound; British currency unit (object marker form)
위해
wihae — For the sake of; indicating purpose or benefit
아무
amu — Any or no; indefinite pronoun used with negation
소리도
sorido — Even a sound; noise with emphatic particle 도
nael — To produce or make; future modifier of 내다
방울
bangul — Bell or drop; small bell or droplet shape
말들
maldeul — Horses; plural form of 말 (horse)
지금은
jigeumeun — Now; present time with topic marker attached
myeot — How many or a few; quantity question word
시인가요
siingayo — What time is it; polite question about the hour
han — One; the number one as a native Korean numeral
si — O'clock; unit used to tell the time
du — Two; native Korean numeral for the number two
se — Three; native Korean numeral for the number three
시면
simyeon — If it is o'clock; conditional form of time expression
가는
ganeun — Going; present modifier form of the verb 가다
거예요
geoyeyo — It is going to; polite future or nominal sentence ending
사람이었고
saramieotgo — Was a person and; past tense connective form
도둑이었네
dodugieonne — Was a thief; past tense exclamatory statement
우리
uri — Our or we; first-person plural possessive pronoun
집에
jibe — To the house; location marker on the word home
와서
waseo — Coming and then; connective past form of 오다
쇠고기
soegogi — Beef; meat from a cow
덩이를
deongireul — Chunk or lump; piece of something (object form)
훔쳐
humchyeo — Steal; connective form of the verb 훔치다
갔네
ganne — Went; past tense exclamatory sentence ending
내가
naega — I; first-person pronoun with subject marker
갔더니
gatdeoni — When I went there; past connective expressing discovery
없었네
eopseonne — Was not there; past tense exclamatory negative form
골수
golsu — Bone marrow; soft tissue inside bones
뼈를
ppyeoreul — Bone; hard skeletal structure (object marker form)
eun — Silver or topic marker; precious metal or particle
핀을
pineul — Pin; thin pointed fastening object (object form)
침대에
chimdaee — On the bed; location marker on bedroom furniture
있었네
isseonne — Was there; past tense exclamatory existence statement
나는
naneun — I; first-person pronoun with topic marker attached
집어
jibeo — Pick up; connective form of the verb 집다
들어
deureo — Lift or pick up; connective form of 들다
그의
geuui — His; third-person masculine possessive pronoun
머리에
meodie — On the head; location marker on the word head
던졌네
deonjyeonne — Threw it; past tense exclamatory form of 던지다
울새
ulsae — Robin; small red-breasted songbird
북풍이
bukpungi — North wind; cold wind from the north (subject form)
불어오고
bureooго — Blowing and coming; connective form of wind blowing
눈이
nuni — Snow; precipitation in frozen form (subject marker)
내리리니
naerirni — Will fall; conjectural future form with causal nuance
그러면
geureomyeon — Then or in that case; conditional connective word
가여운
gayeoun — Pitiful or poor; adjective expressing sympathy
울새는
ulsaeneun — The robin; small bird with topic marker attached
어쩌나
eojjeona — What will happen; exclamatory concern or worry
불쌍한
bulssanghan — Poor or pitiful; adjective expressing deep sympathy
geot — Thing; general bound noun for objects or matters
헛간에
heotgane — In the barn; location marker on farm building
앉아서
anjaseo — Sitting and then; connective past form of 앉다
몸을
momeul — Body; physical form of a person (object form)
따뜻하게
ttatteutage — Warmly; adverb form of the adjective 따뜻하다
하고
hago — Do and; connective form of 하다 joining clauses
날개
nalgae — Wing; appendage used for flying by birds
아래에
araee — Under or beneath; location marker for below
머리를
meorireul — Head; top part of the body (object form)
숨기겠지
sumgigetji — Will probably hide; conjectural future form of 숨기다
노파
nopa — Old woman; elderly female person
노파가
nopaga — Old woman; elderly female with subject marker
있었는데
isseonneunde — There was; past tense with contrasting connective nuance
손수레를
sonsurereul — Wheelbarrow or pushcart; small hand-pushed vehicle (object)
타고
tago — Riding and; connective form of 타다 (to ride)
방문을
Visit or door; visiting someone (object marker form)
다녔다네
danyeotdane — Went around; past hearsay form of 다니다
그리고
geurigo — And; conjunction connecting two sentences or clauses
그녀의
geunyeoui — Her; third-person feminine possessive pronoun
하인이
haini — Servant; person who serves another (subject form)
앞서
apseo — Going ahead; in advance or preceding someone
가며
gamyeo — While going; simultaneous connective form of 가다
gak — Each or every; distributive modifier for nouns
문을
muneul — Door; entrance to a room or building (object form)
크게
keuge — Loudly or largely; adverb form of 크다
두드렸다네
dudeuryeotdane — Knocked; past hearsay form of 두드리다
오심을
osimeul — Coming; honorific noun form of arrival (object marker)
알리기
alligi — Announcing or informing; nominal form of 알리다
젊은
jeolmeun — Young; adjective describing someone of youthful age
두드리러
dudeurireo — To knock; purposive form of the verb 두드리다
왔네
wanne — Came; past tense exclamatory form of 오다
쿵쿵
kungkung — Thud thud; onomatopoeia for heavy knocking sounds
kung — Thud; onomatopoeia for a single heavy knocking sound
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →