← The Real Mother Goose

The Real Mother Goose — Page 66

English → Korean Full Text Level 1/10

MARCH WINDS

3월의 바람

March winds and April showers

3월의 바람과 4월의 소나기가

Bring forth May flowers.

5월의 꽃들을 피워낸다.

THE BALLOON

풍선

"What is the news of the day,

"오늘의 소식이 무엇인가요,

Good neighbor, I pray?"

친애하는 이웃이여, 부탁드립니다?"

"They say the balloon

"풍선이

Is gone up to the moon!"

달까지 올라갔다고 하더군요!"

A CHERRY

버찌

As I went through the garden gap,

내가 정원의 틈새를 지나갈 때,

Who should I meet but Dick Red-cap!

빨간 모자를 쓴 딕을 만났네!

A stick in his hand, a stone in his throat,--

손에는 막대기, 목에는 돌이 있었는데,--

If you'll tell me this riddle, I'll give you a groat.

이 수수께끼를 맞히면, 그로트 동전 하나를 드리겠소.

THE LOST SHOE

잃어버린 신발

Doodle doodle doo,

두들 두들 두,

The Princess lost her shoe:

공주님이 신발을 잃어버렸네:

Her Highness hopped,--

전하께서 깡충깡충 뛰셨고,--

The fiddler stopped,

바이올린 연주자는 멈추었네,

Not knowing what to do.

어찌할 바를 몰라서.

HOT CODLINS

뜨거운 코들린 사과

There was a little woman, as I've been told,

들은 바에 의하면, 작은 여인이 있었는데,

Who was not very young, nor yet very old;

그리 젊지도 않았고, 그렇다고 그리 늙지도 않았다네;

Now this little woman her living got

이 작은 여인은 생계를 꾸렸는데

By selling codlins, hot, hot, hot!

뜨겁고 뜨거운 코들린 사과를 팔아서였다네!

SWAN

백조

Swan, swan, over the sea;

백조야, 백조야, 바다를 건너라;

Swim, swan, swim!

헤엄쳐라, 백조야, 헤엄쳐라!

Swan, swan, back again;

백조야, 백조야, 다시 돌아오너라;

Well swum, swan!

잘 헤엄쳤구나, 백조야!

THREE STRAWS

세 개의 지푸라기

Three straws on a staff

막대기 위의 세 개의 지푸라기는

Would make a baby cry and laugh.

아기를 울리기도 하고 웃기기도 한다네.

THE MAN OF TOBAGO

토바고의 남자

There was an old man of Tobago

토바고에 한 노인이 살았는데

Who lived on rice, gruel, and sago,

쌀과 죽과 사고야자로 살았다네,

Till much to his bliss,

그러다가 크나큰 기쁨이 찾아왔으니,

His physician said this:

그의 의사가 이렇게 말했다네:

"To a leg, sir, of mutton, you may go."

"양 다리 고기를 드셔도 좋습니다, 선생님."

DING, DONG, BELL

딩, 동, 벨

Ding, dong, bell,

딩, 동, 종이 울리네,

Pussy's in the well!

고양이가 우물에 빠졌네!

Who put her in?

누가 고양이를 밀어 넣었나?

Little Tommy Lin.

꼬마 토미 린이라네.

Who pulled her out?

누가 고양이를 꺼냈나?

Little Johnny Stout.

꼬마 조니 스타우트라네.

What a naughty boy was that,

그 아이는 정말 못된 아이였구나,

To try to drown poor pussy-cat.

불쌍한 고양이를 빠뜨리려 하다니.

Who never did him any harm,

고양이는 그 아이에게 아무런 해도 끼친 적 없는데,

But killed the mice in his father's barn!

아버지의 헛간에서 쥐들을 잡아주었을 뿐인데!

Vocabulary

3월의
samwol-ui — Of or belonging to the month of March
바람
baram — Wind; also means desire or hope
바람과
baram-gwa — Wind and; together with the wind
4월의
sawol-ui — Of or belonging to the month of April
소나기가
sonagi-ga — A sudden shower; subject marker attached
5월의
owol-ui — Of or belonging to the month of May
꽃들을
kkotdeul-eul — Flowers (plural); object marker attached
피워낸다.
piwŏnaenda. — Causes flowers to bloom; brings forth blossoms
풍선
pungseon — Balloon; an inflatable rubber or plastic ball
오늘의
oneul-ui — Of today; today's news or information
소식이
sosik-i — News or tidings; subject marker attached
무엇인가요
mueot-ingayo — What is it? Polite question asking for information
친애하는
chinaeha-neun — Dear; beloved; term of affectionate address
이웃이여
iut-iyeo — O neighbor! Vocative address to a neighbor
부탁드립니다
butak-deurimnida — Please; formal polite request for a favor
풍선이
pungseon-i — Balloon (subject); the balloon as subject of sentence
달까지
dal-kkaji — All the way to the moon; up to the moon
올라갔다고
ollagat-dago — They say it went up; reported past rising action
하더군요
ha-deo-gunyo — I heard that; expresses hearsay or reported speech
버찌
beojji — Cherry; small red fruit from a cherry tree
내가
nae-ga — I (subject); first-person singular subject pronoun
정원의
jeongwon-ui — Of the garden; belonging to a garden
틈새를
teumsae-reul — Gap or crack; narrow space between objects
지나갈
jinagal — To pass through; future modifier form of passing
ttae — When; at the time of a particular moment
빨간
ppalgan — Red; the color red as a modifier
모자를
moja-reul — Hat; headwear; object marker attached
sseun — Wearing (a hat); past modifier of to wear
만났네
mannassne — Met; encountered someone; casual past tense ending
손에는
son-e-neun — In the hand; topic marker on hand location
막대기
makdaegi — Stick; a rod or wooden stick
목에는
mok-e-neun — On the neck; topic marker on neck location
돌이
dol-i — Stone; a rock; subject marker attached
있었는데
isseonneunde — There was; existed; background clause connector
i — This; demonstrative pronoun referring to something near
수수께끼를
susukkekki-reul — Riddle; a puzzle or enigma; object marker attached
맞히면
matchimyeon — If you guess correctly; conditional form of guessing
동전
dongjeon — Coin; a metal currency piece
하나를
hana-reul — One (thing); the number one as object
드리겠소
deurigessos — I will give (to you); formal promise to give
잃어버린
ireoborin — Lost; something that has been lost or misplaced
신발
sinbal — Shoes; footwear worn on the feet
두들
dudeul — Two (of them); plural marker on the number two
du — Two; the number two used before nouns
공주님이
gongjunim-i — The princess (honorific); subject marker attached
신발을
sinbal-eul — Shoes; footwear; object marker attached
잃어버렸네
ireobeoryeonné — Has lost; lost (shoes); casual past tense ending
전하께서
jeonha-kkeseo — His/Her Majesty; honorific subject for royalty
깡충깡충
kkangchung-kkangchung — Hopping; bouncing repeatedly like a jumping motion
뛰셨고
ttwisyeotgo — Jumped or ran (honorific); connective past tense
바이올린
baiollin — Violin; a bowed string musical instrument
연주자는
yeonjuja-neun — The musician/player; topic marker on performer
멈추었네
meomchueonné — Stopped; came to a halt; casual past tense
어찌할
eojjihal — What to do; expressing helplessness or uncertainty
바를
ba-reul — Way or means; object marker on what to do
몰라서
mollaseo — Because (one) doesn't know; causal connector of not knowing
뜨거운
tteugeoun — Hot; warm to the touch; heat describing modifier
사과
sagwa — Apple; a common round fruit; also means apology
들은
deureun — Heard; past modifier of the verb to hear
바에
ba-e — According to what; based on what was heard
의하면
uihamyeon — According to; based on reported information
작은
jageun — Small; little; modifier describing small size
여인이
yeoin-i — Woman; a lady; subject marker attached
그리
geuri — So; that much; to that extent
젊지도
jeomjido — Not even young; emphasis particle on young age
않았고
anasgo — Was not; negative past with connective ending
그렇다고
geureotdago — That said; even so; acknowledging a point but contrasting
늙지도
neukjido — Not even old; emphasis particle on old age
않았다네
anassadane — Was not; hearsay past negative casual ending
여인은
yeoin-eun — The woman (topic); topic marker on woman
생계를
saengge-reul — Livelihood; means of making a living; object marker
꾸렸는데
kkuryeonneunde — Made a living; managed livelihood; background clause connector
뜨겁고
tteugeobgo — Hot; burning; connective form of hot adjective
사과를
sagwa-reul — Apples; object marker attached to apple
팔아서였다네
para-seoyeotdane — It was by selling; causal past hearsay ending
백조
baekjo — Swan; a large white water bird
백조야
baekjo-ya — O swan! Informal vocative calling out to a swan
바다를
bada-reul — The sea; ocean; object marker attached
건너라
geonneora — Cross over! Imperative command to cross water
헤엄쳐라
heeomchyeora — Swim! Imperative command to swim
다시
dasi — Again; once more; returning to a previous state
돌아오너라
doraoneora — Come back! Imperative command to return
jal — Well; skillfully; doing something in a good manner
헤엄쳤구나
heeomchyeotguna — You swam well! Exclamatory past tense of swimming
se — Three; the number three used before nouns
개의
gae-ui — Of (things); counter for objects; possessive marker
지푸라기
jipuragi — Straw; a single piece of dry grass or straw
위의
wi-ui — Above; on top of; possessive locative modifier
지푸라기는
jipuragi-neun — The straw (topic); topic marker on straw
아기를
agi-reul — Baby; infant; object marker attached
울리기도
ulligi-do — Also makes (baby) cry; both making cry
하고
hago — And; does and; connective form of to do
웃기기도
utgigi-do — Also makes laugh; both causing laughter
한다네
handane — They say it does; hearsay present tense ending
남자
namja — Man; an adult male person
han — One; a certain; indefinite article before nouns
노인이
noin-i — An old person; elderly man; subject marker attached
살았는데
saranneunde — Lived; resided; background past connective clause
쌀과
ssal-gwa — Rice (uncooked) and; conjunctive marker on rice
죽과
juk-gwa — Porridge and; conjunctive marker on porridge
살았다네
sarassadane — Lived (on); hearsay past tense casual ending
그러다가
geureodaga — Then one day; transitional connector indicating change
크나큰
keunaekeun — Very great; extremely large; emphatic big adjective
기쁨이
gippeum-i — Joy; happiness; subject marker attached
찾아왔으니
chajawasseuni — Came; arrived; causal connector of coming or arriving
그의
geu-ui — His; belonging to him; third-person possessive
의사가
uisa-ga — Doctor; physician; subject marker attached
이렇게
ireoke — Like this; in this way; manner adverb
말했다네
malhaessadane — Said; spoke; hearsay past tense casual ending
yang — Lamb; sheep; a young sheep
다리
dari — Leg; limb; also means bridge
고기를
gogi-reul — Meat; flesh; object marker attached
드셔도
deusyeodo — Even if you eat (honorific); permissive concessive form
좋습니다
josseumnida — It is good; formal polite affirmative statement
선생님
seonsaengnim — Teacher; also used as a respectful address for doctor
bel — Bell; a device that makes a ringing sound
종이
jong-i — Bell; subject marker attached; a ringing bell
울리네
ulliné — Rings; is ringing; casual present tense ending
고양이가
goyangi-ga — Cat (subject); subject marker attached to cat
우물에
umul-e — In the well; locative marker on well
빠졌네
ppajyeonné — Fell in; tumbled into; casual past tense ending
누가
nu-ga — Who; interrogative subject pronoun
고양이를
goyangi-reul — The cat; object marker attached to cat
밀어
mireo — Push; pushing; connective form of to push
넣었나
neoeonna — Put in; pushed in; interrogative past tense ending
꼬마
kkoma — Little one; small child; affectionate term for child
꺼냈나
kkeonaenna — Pulled out; took out; interrogative past tense
geu — That; he; demonstrative or third-person pronoun
아이는
ai-neun — The child (topic); topic marker on child
정말
jeongmal — Really; truly; an intensifying adverb
못된
motdoen — Wicked; naughty; badly behaved modifier
아이였구나
ai-yeotguna — Was a child! Exclamatory past copula ending
불쌍한
bulssanghan — Poor; pitiful; deserving of pity modifier
빠뜨리려
ppatteuriryeo — Intending to drop in; intentional purposive form
하다니
hadani — To think of doing; expressing disbelief at an action
고양이는
goyangi-neun — The cat (topic); topic marker on cat
아이에게
ai-ege — To the child; dative marker on child
아무런
amureon — Any; no kind of; used in negative expressions
해도
hae-do — Harm even; concessive form of harm or damage
끼친
kkichin — Caused; inflicted; past modifier of causing harm
jeok — Time; instance; experience of having done something
없는데
eopneunde — Does not exist; there is none; background connector
아버지의
abeoji-ui — Father's; belonging to the father; possessive marker
헛간에서
heotgan-eseo — In the barn; from the barn; locative marker
쥐들을
jwideul-eul — Mice (plural); object marker attached to mice
잡아주었을
jabajueosseul — Caught (for someone); past benefactive modifier form
뿐인데
ppuninde — Only; merely; background clause limiting to just that
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →