The Real Mother Goose — Page 67
A SUNSHINY SHOWER
햇살 속 소나기
A sunshiny shower Won't last half an hour.
햇살 속 소나기는 반 시간도 가지 않는다네.
THE FARMER AND THE RAVEN
농부와 까마귀
A farmer went trotting upon his gray mare, Bumpety, bumpety, bump!
농부가 회색 암말을 타고 달렸다네, 덜컹, 덜컹, 덜컹!
With his daughter behind him so rosy and fair, Lumpety, lumpety, lump!
뒤에는 발그스름하고 예쁜 딸을 태우고서, 털썩, 털썩, 털썩!
A raven cried croak! and they all tumbled down, Bumpety, bumpety, bump!
까마귀가 꽥 울자 모두 굴러떨어졌다네, 덜컹, 덜컹, 덜컹!
The mare broke her knees, and the farmer his crown, Lumpety, lumpety, lump!
암말은 무릎을, 농부는 머리를 다쳤다네, 털썩, 털썩, 털썩!
The mischievous raven flew laughing away, Bumpety, bumpety, bump!
장난꾸러기 까마귀는 웃으며 날아가 버렸다네, 덜컹, 덜컹, 덜컹!
And vowed he would serve them the same the next day, Lumpety, lumpety lump!
그리고 다음 날도 똑같이 해주겠노라 맹세했다네, 털썩, 털썩, 털썩!
CHRISTMAS
크리스마스
Christmas is coming, the geese are getting fat,
크리스마스가 오네, 거위들이 살이 오르네,
Please to put a penny in an old man's hat;
노인의 모자에 동전 한 닢 넣어 주세요;
If you haven't got a penny a ha'penny will do,
페니가 없으면 하페니라도 괜찮아요,
If you haven't got a ha'penny, God bless you.
하페니도 없다면, 신의 축복이 함께하기를.
WILLY BOY
윌리 소년
"Willy boy, Willy boy, where are you going? I will go with you, if that I may."
"윌리야, 윌리야, 어디를 가는 거니? 괜찮다면 나도 같이 갈게."
"I'm going to the meadow to see them a-mowing, I'm going to help them to make the hay."
"풀 베는 걸 보러 들판에 가는 거야, 건초 만드는 걸 도우러 가는 거야."
POLLY AND SUKEY
폴리와 수키
Polly, put the kettle on, Polly, put the kettle on, Polly, put the kettle on, And let's drink tea.
폴리야, 주전자를 올려, 폴리야, 주전자를 올려, 폴리야, 주전자를 올려, 우리 차를 마시자.
Sukey, take it off again, Sukey, take it off again, Sukey, take it off again, They're all gone away.
수키야, 다시 내려놓아, 수키야, 다시 내려놓아, 수키야, 다시 내려놓아, 모두 다 가버렸네.
THE DEATH AND BURIAL OF POOR COCK ROBIN
가엾은 수탉 로빈의 죽음과 장례
Who killed Cock Robin? "I," said the sparrow, "With my little bow and arrow, I killed Cock Robin."
누가 수탉 로빈을 죽였나? "나야," 참새가 말했어, "내 작은 활과 화살로, 내가 수탉 로빈을 죽였어."
Who saw him die? "I," said the fly, "With my little eye, I saw him die."
누가 그의 죽음을 보았나? "나야," 파리가 말했어, "내 작은 눈으로, 나는 그가 죽는 걸 보았어."
Vocabulary
- 햇살
- haetsal — Rays of sunshine streaming through the air
- 속
- sok — Inside, interior, or within something
- 소나기
- sonagi — A sudden, brief shower of rain
- 반
- ban — Half; also means a class or group
- 가지
- gaji — Branch; also used in negative constructions
- 까마귀
- kkamagwi — A crow, a large black bird
- 회색
- hoesaek — The color gray
- 암말을
- ammareul — A mare (female horse, object marker attached)
- 타고
- tago — Riding on, getting aboard something
- 달렸다네,
- dallyeotdane — Ran or galloped (narrative past tense)
- 덜컹,
- deolkeong — Rattling or bumping sound effect
- 덜컹!
- deolkeong — Rattling or jolting sound, onomatopoeia
- 뒤에는
- dwieneun — In the back, behind (topic marker attached)
- 발그스름하고
- balgeuseumeumhago — Somewhat rosy or flushed in appearance
- 예쁜
- yeppeun — Pretty, cute, attractive in appearance
- 딸을
- ttareul — Daughter (object marker attached)
- 태우고서,
- taeugoseo — Having loaded or given a ride to someone
- 털썩,
- teolsseok — Thud or flopping sound, onomatopoeia
- 털썩!
- teolsseok — Heavy thudding or plopping sound effect
- 꽥
- kkwaek — A loud squawking or honking sound
- 모두
- modu — Everyone, all, everything together
- 굴러떨어졌다네,
- gulleotteoreojyeotdane — All tumbled and fell down together
- 무릎을,
- mureureul — The knee (object marker attached)
- 머리를
- meorireul — The head (object marker attached)
- 다쳤다네,
- dachyeotdane — Got hurt or injured (narrative past tense)
- 장난꾸러기
- jangnankkulleogi — A mischievous or naughty troublemaker
- 웃으며
- useumyeo — While laughing or smiling
- 날아가
- naraga — Flying away, departing by flying
- 버렸다네,
- beoryeotdane — Went ahead and did it (completion aspect)
- 그리고
- geurigo — And then, moreover, in addition
- 다음
- daeum — Next, the following one in sequence
- 똑같이
- ttokgachi — Exactly the same, identically
- 맹세했다네,
- maengsaehaetdane — Swore an oath, made a solemn promise
- 크리스마스
- keuriseumaseu — Christmas, the Christian holiday on December 25
- 거위들이
- geowideuri — The geese (plural subject marker attached)
- 살이
- sari — Flesh or weight (subject marker attached)
- 노인의
- noineui — Of the old man (possessive marker)
- 모자에
- mojae — In or on the hat (locative marker)
- 동전
- dongjeon — A coin, small metal currency piece
- 한
- han — One, a single (numeral or determiner)
- 넣어
- neoeo — Put inside, insert something into a place
- 주세요;
- juseyo — Please give (polite request ending)
- 페니가
- peniga — A penny (subject marker attached)
- 없으면
- eopseumyeon — If there is none, if lacking something
- 괜찮아요,
- gwaenchanayo — It is okay, that is fine
- 없다면,
- eopdamyeon — If there is none at all
- 신의
- sinui — Of God, divine (possessive marker)
- 축복이
- chukbogi — Blessing (subject marker attached)
- 함께하기를.
- hamkkehagireul — May it be with you (blessing expression)
- 소년
- sonyeon — A boy, young male person
- 어디를
- eodireul — Where to (direction object marker)
- 가는
- ganeun — Going, in the act of going
- 괜찮다면
- gwaenchandamyeon — If it is okay, if you do not mind
- 나도
- nado — I also, me too
- 같이
- gachi — Together, alongside, at the same time
- 갈게."
- galge — I will go (informal volitional ending)
- "풀
- pul — Grass or weeds growing on the ground
- 베는
- beneun — Cutting or mowing (present modifier form)
- 걸
- geol — The act of, thing that (nominalizer)
- 보러
- boreo — In order to see, going to watch
- 들판에
- deulpane — To or in the open field
- 거야,
- geoya — I am going to (casual intention marker)
- 건초
- geoncho — Dry hay used as animal feed
- 만드는
- mandeuneun — Making or producing (present modifier form)
- 도우러
- doureuo — In order to help someone
- 주전자를
- jujeonjareul — The kettle (object marker attached)
- 올려,
- olllyeo — Put on, place on top of something
- 우리
- uri — We, our (first person plural)
- 차를
- chareul — Tea (object marker attached)
- 마시자.
- masija — Let us drink together (propositive ending)
- 다시
- dasi — Again, once more, another time
- 내려놓아,
- naeryeonoa — Put it down, set it down
- 다
- da — All, completely, entirely
- 가버렸네.
- gabeolyeonne — Everyone has gone away (completion regret)
- 가엾은
- gaeyeolgeun — Pitiful, poor, deserving of sympathy
- 수탉
- sutak — A rooster, adult male chicken
- 죽음과
- jugumgwa — Death and (particle indicating accompaniment)
- 장례
- jangnye — A funeral ceremony or burial rites
- 누가
- nuga — Who, which person (subject form)
- 죽였나?
- jugyeonna — Who killed? (past tense question ending)
- "나야,"
- naya — It is I, it was me
- 참새가
- chamsaega — The sparrow (subject marker attached)
- 말했어,
- malhaesseo — Said, spoke (informal past tense)
- "내
- nae — My, belonging to me
- 작은
- jageun — Small, little, tiny in size
- 활과
- hwalgwa — Bow and (particle indicating accompaniment)
- 화살로,
- hwasallo — With an arrow (instrumental particle)
- 내가
- naega — I (subject marker attached, emphatic)
- 죽였어."
- jugyeosseo — I killed (informal past tense ending)
- 그의
- geuui — His, belonging to him
- 죽음을
- jugeumeul — The death (object marker attached)
- 보았나?
- boanna — Did you see? (past tense question)
- 파리가
- pariga — The fly (insect, subject marker attached)
- 눈으로,
- nuneuro — With eyes (instrumental particle attached)
- 나는
- naneun — I, as for me (topic marker)
- 그가
- geuga — He, that person (subject marker)
- 죽는
- jungneun — Dying, in the act of dying
- 보았어."
- boasseo — I saw it (informal past tense ending)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →