The Real Mother Goose — Page 18
ทารกตุ๊กตาของฉัน
赤ちゃん人形
เงียบนะ ทารกน้อย ตุ๊กตาของฉัน ฉันขอร้องให้เจ้าอย่าร้องไห้
しーっ、赤ちゃん、私のお人形さん、泣かないでね。
แล้วฉันจะให้ขนมปังและนมแก่เจ้าในอีกสักครู่
パンと牛乳をもうすぐあげるから。
หรือบางทีเจ้าอาจจะชอบคัสตาร์ด หรืออาจจะเป็นทาร์ต
もしかしてカスタードが好き?それともタルトかな?
ไม่ว่าจะอย่างไหน เจ้าก็ยินดีรับได้ด้วยใจจริงของฉัน
どちらでも、心から歓迎するよ。
ผึ้ง
ミツバチ
ฝูงผึ้งในเดือนพฤษภาคม
五月のミツバチの群れは、
มีค่าเท่ากับหญ้าแห้งหนึ่งเกวียน
荷車一台分の干し草の価値がある。
ฝูงผึ้งในเดือนมิถุนายน
六月のミツバチの群れは、
มีค่าเท่ากับช้อนเงินหนึ่งคัน
銀のスプーン一本の価値がある。
ฝูงผึ้งในเดือนกรกฎาคม
七月のミツバチの群れは、
ไม่มีค่าเท่ากับแมลงวันแม้แต่ตัวเดียว
ハエ一匹の価値もない。
ออกมาเล่นกันเถอะ
遊びに出ておいで
เด็กหญิงและเด็กชายทั้งหลาย ออกมาเล่นกันเถอะ
女の子も男の子も、遊びに出ておいで。
ดวงจันทร์ส่องแสงสว่างเจิดจ้าเหมือนกลางวัน
月が昼のように明るく輝いているよ。
ทิ้งอาหารเย็นของเจ้าไว้ และทิ้งการนอนหลับไว้
夕食も眠りも置いてきて、
แล้วมาออกไปบนถนนพร้อมกับเพื่อนเล่นของเจ้า
遊び仲間と一緒に通りに出ておいで。
มาด้วยเสียงโห่ร้อง มาด้วยเสียงเรียก
歓声をあげて来て、呼び声とともに来て。
มาด้วยความตั้งใจดี ไม่เช่นนั้นก็อย่ามาเลย
やる気があるなら来て、そうでなければ来なくていいよ。
ขึ้นบันไดและลงกำแพง
はしごを登って、壁を下りて。
ขนมปังกลมราคาครึ่งเพนนีจะพอสำหรับพวกเราทุกคน
半ペニーのロールパンがみんなに行き渡るよ。
เจ้าหานม และฉันจะหาแป้ง
あなたが牛乳を見つけて、私が小麦粉を見つけるから、
แล้วเราจะมีพุดดิ้งภายในครึ่งชั่วโมง
半時間でプディングができあがるよ。
ถ้าความปรารถนาเป็นม้า
もし願いが馬だったら
ถ้าความปรารถนาเป็นม้า ขอทานก็จะได้ขี่
もし願いが馬だったら、乞食も馬に乗れるのに。
ถ้าผักกาดแดงเป็นนาฬิกา ฉันก็จะสวมไว้ข้างตัว
もしカブが時計だったら、私はそれを腰に下げるのに。
และถ้า "ถ้า" และ "และ" เป็นหม้อและกระทะ
そして「もし」と「そして」が鍋やフライパンだったら、
ก็จะไม่มีงานให้ช่างบัดกรีต้องทำเลย
ブリキ職人の仕事がなくなってしまうよ!
ไปตลาด
市場へ行こう
ไปตลาด ไปตลาด เพื่อซื้อหมูอ้วน
市場へ、市場へ、太った豚を買いに。
กลับบ้าน กลับบ้าน จิ๊กเกตี้ จิ๊ก
家に帰ろう、家に帰ろう、じっぎてぃ じっぐ。
ไปตลาด ไปตลาด เพื่อซื้อหมูใหญ่
市場へ、市場へ、太ったホッグを買いに。
กลับบ้าน กลับบ้าน จิ๊กเกตี้ จ็อก
家に帰ろう、家に帰ろう、じっぎてぃ じょぐ。
ไปตลาด ไปตลาด เพื่อซื้อขนมปังพลัม
市場へ、市場へ、プラムパンを買いに。
กลับบ้าน กลับบ้าน ตลาดเลิกแล้ว
家に帰ろう、家に帰ろう、市場はおしまい。
Vocabulary
- 赤ちゃん
- akachan — ทารก, เด็กแรกเกิด หรือเด็กเล็กมาก
- 人形
- ningyō — ตุ๊กตา หรือหุ่นจำลองรูปคน
- 私
- watashi — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ เช่น ของ
- お
- o — คำนำหน้าแสดงความสุภาพหรือให้เกียรติ
- さん
- san — คำลงท้ายชื่อแสดงความสุภาพ เช่น คุณ
- 泣か
- naka — ราก (stem) ของกริยา ร้องไห้
- ない
- nai — ปฏิเสธ แปลว่า ไม่ (กริยาปฏิเสธ)
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่หรือวิธีการ
- ね
- ne — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการขอความเห็นด้วย
- パン
- pan — ขนมปัง (ทำจากแป้งสาลีอบ)
- と
- to — อนุภาคแปลว่า และ หรือ กับ
- 牛乳
- gyūnyū — นมวัว, น้ำนมที่ได้จากวัว
- を
- o (wo) — อนุภาคกรรม ชี้ให้รู้ว่าสิ่งใดถูกกระทำ
- もうすぐ
- mōsugu — ในไม่ช้า, อีกไม่นาน
- あげる
- ageru — ให้ (ของแก่ผู้อื่น)
- から
- kara — เพราะว่า, จาก (แสดงเหตุหรือต้นทาง)
- もしかして
- moshikashite — บางที, เป็นไปได้ไหมว่า
- カスタード
- kasutādo — คัสตาร์ด ครีมหวานทำจากไข่และนม
- が
- ga — อนุภาคประธาน ชี้ผู้กระทำหรือผู้ถูกกล่าวถึง
- 好き
- suki — ชอบ, มีความรู้สึกชื่นชอบ
- それとも
- soretomo — หรือว่า (ใช้เชื่อมตัวเลือก)
- タルト
- taruto — ทาร์ต ขนมอบที่มีครีมหรือผลไม้
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคทำให้เป็นคำถาม
- な
- na — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความสงสัยหรือคิดคนเดียว
- どちら
- dochira — อันไหน, ฝ่ายไหน (ในสองตัวเลือก)
- でも
- demo — แต่, อย่างไรก็ตาม, ก็ได้
- 心
- kokoro — ใจ, จิตใจ, ความรู้สึกภายใน
- 歓迎
- kangei — การต้อนรับ, ยินดีต้อนรับ
- する
- suru — ทำ, กระทำ (กริยาอเนกประสงค์)
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นยืนยันหรือบอกข้อมูล
- ミツバチ
- mitsubachi — ผึ้ง แมลงที่ผลิตน้ำผึ้ง
- 五月
- gogatsu — เดือนพฤษภาคม เดือนที่ห้าของปี
- 群れ
- mure — ฝูง, กลุ่มสัตว์หรือคนจำนวนมาก
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อประโยค
- 荷車
- niguruma — เกวียนบรรทุกสินค้า รถลากของ
- 一台
- ichidai — หนึ่งคัน (ลักษณนามสำหรับยานพาหนะ)
- 分
- bun — ปริมาณเท่ากับ, ส่วนที่เท่ากัน
- 干し草
- hoshikusa — หญ้าแห้ง ใช้เป็นอาหารสัตว์
- 価値
- kachi — คุณค่า, มูลค่า, ความสำคัญ
- ある
- aru — มี, อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 六月
- rokugatsu — เดือนมิถุนายน เดือนที่หกของปี
- 銀
- gin — เงิน (โลหะมีค่าสีขาวเงิน)
- スプーン
- supūn — ช้อน อุปกรณ์ตักอาหาร
- 一本
- ippon — หนึ่งอัน (ลักษณนามสำหรับของยาว)
- 七月
- shichigatsu — เดือนกรกฎาคม เดือนที่เจ็ดของปี
- ハエ
- hae — แมลงวัน แมลงขนาดเล็กที่บินได้
- 一匹
- ippiki — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์เล็ก)
- も
- mo — ด้วย, ก็, แม้แต่ (อนุภาครวม)
- 遊び
- asobi — การเล่น, กิจกรรมสนุกสนาน
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
- 出
- de (deru) — ออก, ออกไป (จากที่ใดที่หนึ่ง)
- て
- te — รูปกริยาเชื่อมประโยค (รูป te-form)
- おいで
- oide — มาเถอะ, มาสิ (คำเชิญชวนสุภาพ)
- 女
- onna — ผู้หญิง, เพศหญิง
- 子
- ko — เด็ก, ลูก, บุตร
- 男
- otoko — ผู้ชาย, เพศชาย
- 月
- tsuki — ดวงจันทร์ หรือเดือน
- 昼
- hiru — กลางวัน ช่วงเวลากลางวัน
- よう
- yō — เหมือน, ดุจ, ราวกับ
- 明るく
- akaruku — สว่างไสว, อย่างสดใส (รูปกริยาวิเศษณ์)
- 輝い
- kagayai — ส่องแสง, แวววาว (รูปกริยาเชื่อม)
- いる
- iru — อยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต), กำลัง (กริยานิ่งหรือต่อเนื่อง)
- 夕食
- yūshoku — อาหารเย็น, มื้อค่ำ
- 眠り
- nemuri — การนอนหลับ, การหลับ
- 置い
- oi — วาง, ทิ้งไว้ (รูปกริยาเชื่อม)
- き
- ki — มา (ส่วนหนึ่งของกริยา くる/来る)
- 仲間
- nakama — เพื่อน, สหาย, พวกพ้อง
- 一緒
- issho — ด้วยกัน, พร้อมกัน
- 通り
- tōri — ถนน, ทาง, เส้นทาง
- 歓声
- kansei — เสียงโห่ร้อง เสียงเฮดีใจ
- あげ
- age — ยก, ส่งขึ้น (รูปกริยาเชื่อม)
- 来
- ki (kuru) — มา, เดินทางมา (กริยาผิดปกติ)
- 呼び声
- yobigoe — เสียงเรียก, เสียงร้องเรียกหาใคร
- とも
- tomo — เพื่อน, สหาย หรืออนุภาคเน้นความ
- やる気
- yaruki — ความกระตือรือร้น, แรงจูงใจในการทำสิ่งต่างๆ
- なら
- nara — ถ้า, ในกรณีที่ (แสดงเงื่อนไข)
- そう
- sō — อย่างนั้น, แบบนั้น, ใช่
- ば
- ba — อนุภาคเงื่อนไข ถ้า...ก็...
- なく
- naku — ไม่มี, ไม่ได้ (รูปกริยาวิเศษณ์ปฏิเสธ)
- いい
- ii — ดี, โอเค, เป็นที่ยอมรับ
- はしご
- hashigo — บันไดพาด ใช้ปีนขึ้นสูง
- 登っ
- nobotte — ปีนขึ้น, ไต่ขึ้น (รูปกริยาเชื่อม)
- 壁
- kabe — กำแพง, ผนัง
- 下り
- kudari — การลงมา, ทางลง
- 半
- han — ครึ่ง, กึ่งหนึ่ง
- ロール
- rōru — ม้วน, โรล (ขนมปังชนิดหนึ่ง)
- みんな
- minna — ทุกคน, ทั้งหมด
- 行き渡る
- ikiwataru — แพร่กระจายไปถึงทุกคน, กระจายทั่ว
- あなた
- anata — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 見つけ
- mitsuke — พบ, ค้นพบ (รูปกริยาเชื่อม)
- 小麦粉
- komugiko — แป้งสาลี วัตถุดิบทำขนมและขนมปัง
- 見つける
- mitsukeru — ค้นหาและพบ, หาเจอ
- 時間
- jikan — เวลา, ชั่วโมง, ระยะเวลา
- プディング
- pudingu — พุดดิ้ง ขนมหวานเนื้อนุ่มชนิดหนึ่ง
- でき
- deki — สำเร็จ, ทำได้, สามารถ (รูปกริยาเชื่อม)
- あがる
- agaru — เสร็จสิ้น, สำเร็จ, เสร็จแล้ว
- もし
- moshi — ถ้าหาก, สมมติว่า
- 願い
- negai — ความปรารถนา, คำขอ, ความต้องการ
- 馬
- uma — ม้า สัตว์ใช้งานขนาดใหญ่
- だっ
- da (datta) — เป็น, คือ (รูปอดีตของ だ)
- たら
- tara — ถ้า, เมื่อ (แสดงเงื่อนไขหรือสมมติ)
- 乗れる
- noreru — สามารถขึ้นขี่ได้ (รูปศักยภาพของ 乗る)
- カブ
- kabu — ผักกาดชนิดหนึ่ง (turnip) หรือรถรับจ้าง
- 時計
- tokei — นาฬิกา อุปกรณ์บอกเวลา
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งใกล้ผู้ฟัง)
- 腰
- koshi — เอว, สะโพก, บริเวณเอว
- 下げる
- sageru — ลดลง, ห้อยลง, แขวนลง
- そして
- soshite — แล้วก็, และจากนั้น (คำเชื่อมประโยค)
- 鍋
- nabe — หม้อ ภาชนะสำหรับต้มหรือปรุงอาหาร
- や
- ya — และ (อนุภาคระบุตัวอย่าง ไม่จำกัด)
- フライパン
- furaipan — กระทะ ใช้ผัดหรือทอดอาหาร
- 職人
- shokunin — ช่างฝีมือ ผู้เชี่ยวชาญงานหัตถกรรม
- 仕事
- shigoto — งาน, อาชีพ, สิ่งที่ทำเพื่อหาเลี้ยงชีพ
- なくなっ
- nakunatte — หายไป, หมดไป, ไม่มีเหลือแล้ว
- しまう
- shimau — สิ้นสุด, ทำจนเสร็จ (มักมีนัยเสียใจ)
- 市場
- ichiba / shijō — ตลาด สถานที่ซื้อขายสินค้า
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง ไปยัง, สู่
- 行こう
- ikō — ไปกันเถอะ (รูปเชิญชวน)
- 太っ
- futotte — อ้วน, มีน้ำหนักมาก (รูปกริยาเชื่อม)
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล เสร็จสิ้นแล้ว
- 豚
- buta — หมู สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
- 買い
- kai — ซื้อ (รูปกริยาเชื่อม)
- 家
- ie / uchi — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- 帰ろう
- kaerō — กลับบ้านกันเถอะ (รูปเชิญชวน)
- プラム
- puramu — ลูกพลัม ผลไม้สีม่วงรสหวานอมเปรี้ยว
- おしまい
- oshimai — จบแล้ว, สิ้นสุดแล้ว, เสร็จสิ้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →