The Real Mother Goose — Page 26
เขาไปจับนกตัวเล็ก และคิดว่าตัวเองจะต้องจับได้แน่ เพราะเขามีเกลือเล็กน้อย ที่จะโรยบนหางของมัน
彼は小さな鳥を捕まえに行き、きっと捕まえられると思っていました。なぜなら、鳥の尻尾に塩を少しかければいいと思っていたからです。
เขาไปตักน้ำด้วยตะแกรง แต่ไม่นานน้ำก็ไหลออกไปหมด และตอนนี้ไซมอนผู้น่าสงสารก็กล่าวอำลาพวกคุณทุกคน
彼はふるいで水を汲みに行きましたが、すぐに全部流れ出てしまいました。そして今、かわいそうなサイモンはみなさんにお別れを言います。
หนูตาบอดสามตัว! ดูสิว่าพวกมันวิ่งอย่างไร! พวกมันทั้งหมดวิ่งตามภรรยาของชาวนา ซึ่งตัดหางของพวกมันด้วยมีดแกะสลัก
目の見えないネズミが三匹!見てください、どんなふうに走るか!みんな農夫の奥さんを追いかけ、奥さんは肉切り包丁でしっぽを切り落としました。
คุณเคยเห็นสิ่งเช่นนี้ในชีวิตของคุณไหม เหมือนกับหนูตาบอดสามตัว?
あなたの人生でこんな光景を見たことがありますか?目の見えないネズミが三匹なんて。
หมูน้อยตัวนี้ไปตลาด หมูน้อยตัวนี้อยู่บ้าน หมูน้อยตัวนี้กินเนื้อย่าง หมูน้อยตัวนี้ไม่ได้กินอะไรเลย
この子ブタは市場へ行きました。この子ブタはお家にいました。この子ブタはローストビーフを食べました。この子ブタは何も食べられませんでした。
หมูน้อยตัวนี้พูดว่า "วี้ วี้! ฉันหาทางกลับบ้านไม่เจอ"
この子ブタは「ウィー、ウィー!家への帰り道がわからない!」と言いました。
มีชายตัวเล็กคนหนึ่ง และเขามีปืนกระบอกเล็ก และกระสุนของเขาทำจากตะกั่ว เขาไปที่ลำธารและเห็นเป็ดตัวเล็ก แล้วยิงมันทะลุหัว
小さな男がいて、小さな銃を持っていました。弾は鉛でできていました。男は小川へ行き、小さなアヒルを見つけ、頭を撃ち抜きました。
เขาแบกมันกลับบ้านไปให้ภรรยาชื่อโจนของเขา และบอกให้เธอก่อไฟ เพื่อย่างเป็ดตัวเล็กที่เขายิงได้ที่ลำธาร และเขาจะไปนำเป็ดตัวผู้มา
男はアヒルを家に持ち帰り、妻のジョーンに火を起こすように言いました。小川で射った小さなアヒルを焼くためです。そして男はオスのアヒルを捕まえに行くと言いました。
เป็ดตัวผู้กำลังว่ายน้ำพร้อมกับหางที่หยิกงอของมัน ชายตัวเล็กเล็งปืนไปที่มัน เขายิงปืน แต่ยิงเร็วเกินไป และเป็ดตัวผู้ก็บินหนีไปพร้อมกับเสียงกาแก็ก กาแก็ก กาแก็ก
オスのアヒルはくるんとした尻尾をひらめかせながら泳いでいました。小さな男はそれを狙いました。男は銃を撃ちましたが、撃つのが早すぎて、オスのアヒルはガーガーと鳴きながら飛んで逃げてしまいました。
Vocabulary
- 彼
- kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- 小さな
- chiisana — คำคุณศัพท์ แปลว่า เล็ก, จิ๋ว
- 鳥
- tori — นก สัตว์ปีกที่บินได้
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- 捕まえ
- tsukamaе — จับ, ดักจับสิ่งมีชีวิต (รูปก้าน)
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง จุดหมาย หรือเวลา
- 行き
- yuki — ไป, มุ่งหน้าไปยังสถานที่ (รูปก้าน)
- きっと
- kitto — คำวิเศษณ์ แปลว่า แน่นอน, คงจะแน่ๆ
- られる
- rareru — ปัจจัยแสดง passive หรือความสามารถในภาษาญี่ปุ่น
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือความคิด
- 思っ
- omot- — คิด, รู้สึก (รูปก้านก่อน て)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาหรือแสดงลำดับเหตุการณ์
- い
- i — รูปก้านของกริยา いる (อยู่, กำลัง...)
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ます ในอดีต
- た
- ta — ปัจจัยแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า, สาเหตุที่ว่า (คำเชื่อม)
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 尻尾
- shippo — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- 塩
- shio — เกลือ เครื่องปรุงรสชนิดหนึ่ง
- 少し
- sukoshi — นิดหน่อย, เล็กน้อย
- かけれ
- kakere — โรย, ราด (รูปเงื่อนไขของ かける)
- ば
- ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข หมายถึง ถ้า...ก็...
- いい
- ii — ดี, โอเค, เพียงพอ
- から
- kara — เพราะ, จาก (แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น)
- です
- desu — คำกริยาช่วยสุภาพ แปลว่า เป็น, คือ
- ふるい
- furui — ตะแกรง อุปกรณ์ร่อนหรือกรองสิ่งของ
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
- 水
- mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสี
- 汲み
- kumi — ตัก, วิดน้ำ (รูปก้าน)
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
- すぐ
- sugu — ทันที, เร็วๆ นี้
- 全部
- zenbu — ทั้งหมด, ทุกอย่างรวมกัน
- 流れ
- nagare — ไหล, การไหล (รูปก้าน)
- 出て
- dete — ออกมา, ไหลออก (รูป て ของ でる)
- しまい
- shimai — สิ้นสุด, เสร็จสิ้น (มักแสดงความเสียใจ)
- そして
- soshite — แล้วก็, และจากนั้น (คำเชื่อม)
- 今
- ima — ตอนนี้, ขณะนี้
- かわいそう
- kawaisou — น่าสงสาร, น่าเวทนา
- な
- na — อนุภาคใช้กับคำคุณศัพท์ประเภท な หรือแสดงอุทาน
- みなさん
- minasan — ทุกท่าน, ทุกคน (คำทักทายสุภาพ)
- お別れ
- owakare — การลาจาก, การอำลา
- 言い
- ii — พูด, บอก, กล่าว (รูปก้าน)
- ます
- masu — ปัจจัยกริยารูปสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- 目
- me — ตา อวัยวะสำหรับมองเห็น
- 見え
- mie — มองเห็น, ปรากฏ (รูปก้าน)
- ない
- nai — ไม่, ปัจจัยแสดงการปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
- ネズミ
- nezumi — หนู สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
- 三匹
- sanbiki — สามตัว ลักษณะนามสำหรับสัตว์เล็ก
- 見て
- mite — ดู, มอง (รูป て ของ みる)
- ください
- kudasai — กรุณา..., โปรด... (คำขอร้องสุภาพ)
- どんな
- donna — แบบไหน, ชนิดใด (คำถาม)
- ふう
- fuu — ท่าทาง, ลักษณะ, วิธี
- 走る
- hashiru — วิ่ง, วิ่งเคลื่อนที่อย่างรวดเร็ว
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- みんな
- minna — ทุกคน, พวกเราทั้งหมด
- 農夫
- noufu — ชาวนา, เกษตรกรผู้ทำไร่ทำนา
- 奥さん
- okusan — ภรรยา, คุณนาย (คำสุภาพ)
- 追いかけ
- oikake — ไล่ตาม, วิ่งตาม (รูปก้าน)
- 肉切り
- nikukiri — การหั่นเนื้อ, มีดสำหรับตัดเนื้อ
- 包丁
- houchou — มีดทำครัว ใช้หั่นอาหาร
- しっぽ
- shippo — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- 切り落とし
- kiriotoshi — ตัดทิ้ง, ฟันขาด
- あなた
- anata — คุณ สรรพนามบุรุษที่สองสุภาพ
- 人生
- jinsei — ชีวิต, ช่วงเวลาทั้งหมดของการมีชีวิต
- こんな
- konna — แบบนี้, อย่างนี้ (ชี้ใกล้ผู้พูด)
- 光景
- koukei — ภาพที่เห็น, ทัศนียภาพ, เหตุการณ์
- 見た
- mita — เห็นแล้ว, มองแล้ว (อดีตของ みる)
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เกิดขึ้น, ประสบการณ์
- あり
- ari — มี, เคยมี (รูปก้านของ ある)
- なんて
- nante — ช่างเป็น..., แบบนั้นหรือ (แสดงความประหลาดใจ)
- この
- kono — นี้, ตัวนี้ (ชี้สิ่งใกล้ผู้พูด)
- 子ブタ
- kobuta — ลูกหมู หมูตัวเล็ก
- 市場
- ichiba — ตลาด สถานที่ซื้อขายสินค้า
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางหรือจุดหมายปลายทาง
- お家
- ouchi — บ้าน ที่พักอาศัย (รูปสุภาพ)
- 食べ
- tabe — กิน, รับประทาน (รูปก้าน)
- 何も
- nanimo — ไม่มีอะไรเลย (ใช้กับปฏิเสธ)
- られ
- rare — ส่วนหนึ่งของ passive หรือ potential form
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ ませんでした
- ん
- n — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธ ません
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต でした
- 家
- ie / uchi — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- 帰り道
- kaerimichi — ทางกลับบ้าน เส้นทางขากลับ
- わから
- wakara — ไม่รู้, ไม่เข้าใจ (รูปก้านปฏิเสธ)
- 男
- otoko — ผู้ชาย, บุรุษเพศ
- いて
- ite — มีอยู่, อยู่ที่นั่น (รูป て ของ いる)
- 銃
- juu — ปืน อาวุธใช้ยิงกระสุน
- 持っ
- mot- — ถือ, มีไว้ในมือ (รูปก้านก่อน て)
- 弾
- tama — กระสุนปืน ลูกกระสุน
- 鉛
- namari — ตะกั่ว โลหะหนักสีเทา
- でき
- deki — สามารถ, ทำได้ (รูปก้านของ できる)
- 小川
- ogawa — ลำธารเล็ก, ลำน้ำสายเล็ก
- アヒル
- ahiru — เป็ด นกน้ำขนาดกลาง
- 見つけ
- mitsuke — พบ, ค้นพบ (รูปก้าน)
- 頭
- atama / kashira — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 撃ち抜き
- uchinuki — ยิงทะลุ, ยิงผ่าน (รูปก้าน)
- 持ち帰り
- mochikaeri — นำกลับมา, เอากลับบ้าน
- 妻
- tsuma — ภรรยา คู่สมรสหญิง
- 火
- hi — ไฟ เปลวไฟ
- 起こす
- okosu — จุด, ก่อ (ไฟ), ปลุก
- よう
- you — เพื่อ, ดูเหมือน, วิธีการ (แล้วแต่บริบท)
- 射っ
- ut- — ยิง (รูปก้านของ 射つ)
- 焼く
- yaku — ย่าง, อบ, เผา
- ため
- tame — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
- オス
- osu — เพศผู้ (สัตว์)
- 行く
- iku — ไป มุ่งหน้าไปยังสถานที่
- くるん
- kurun — หมุน, พลิก, ม้วน (เสียงเลียน)
- し
- shi — และ, ทำ (รูปก้าน แล้วแต่บริบท)
- ひらめかせ
- hiramekase — ทำให้กระพือ, ทำให้แวววาว
- ながら
- nagara — ขณะที่, ในขณะเดียวกัน
- 泳い
- oyoi — ว่ายน้ำ (รูปก้านก่อน で)
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งใกล้ผู้ฟัง)
- 狙い
- nerai — เล็ง, จ้อง, การมุ่งเป้า
- 撃ち
- uchi — ยิง (รูปก้านของ 撃つ)
- 撃つ
- utsu — ยิงปืน ใช้อาวุธยิงเป้าหมาย
- 早すぎ
- hayasugi — เร็วเกินไป, ไวเกินไป
- ガーガー
- gaagaa — เสียงร้องของเป็ด (คำเลียนเสียง)
- 鳴き
- naki — ร้อง (เสียงสัตว์), การร้องของสัตว์
- 飛ん
- ton — บิน (รูปก้านก่อน で)
- 逃げ
- nige — หนี, หลบหนี (รูปก้าน)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →