The Real Mother Goose — Page 38
แมวน้อยตัวน้อย
小さな子猫
ฉันชอบแมวน้อยตัวน้อย
私は小さな子猫が好きです
ขนของเธอนั้นอบอุ่นมาก
彼女の毛皮はとても温かい
และถ้าฉันไม่ทำร้ายเธอ
そして私が彼女を傷つけなければ
เธอก็จะไม่ทำร้ายฉัน
彼女は私に害を与えません
ฉันจึงจะไม่ดึงหางของเธอ
だから私は彼女のしっぽを引っ張りません
และจะไม่ไล่เธอไป
そして彼女を追い払いません
แต่แมวน้อยและฉันจะเล่นด้วยกันอย่างอ่อนโยน
でも子猫と私はとても優しく遊びます
ร้องเพลงเรื่องซิกซ์เพนซ์
シックスペンスの歌を歌おう
กระเป๋าเต็มไปด้วยข้าวไรย์
ポケットいっぱいのライ麦
นกดำยี่สิบสี่ตัว
二十四羽のクロウタドリ
ถูกอบอยู่ในพาย
パイの中に焼かれていた
เมื่อพายถูกเปิดออก
パイが開けられたとき
นกๆ ก็เริ่มร้องเพลง
鳥たちは歌い始めました
นั่นไม่ใช่อาหารอันโอชะอย่างหนึ่งหรือ
それは何と素晴らしい料理だったのでしょう
ที่จะนำไปวางตรงหน้าพระราชา
王様の前に差し出すための
พระราชาอยู่ในห้องนับเงิน
王様は金を数える部屋にいました
กำลังนับเงินอยู่
お金を数えていました
พระราชินีอยู่ในห้องนั่งเล่น
女王様は居間にいました
กำลังกินขนมปังกับน้ำผึ้ง
パンと蜂蜜を食べていました
สาวใช้อยู่ในสวน
女中は庭にいました
กำลังตากผ้าอยู่
洗濯物を干していました
เมื่อนกดำตัวหนึ่งบินลงมา
そのとき一羽のクロウタドリが飛んできて
และจิกจมูกของเธอขาด
彼女の鼻をくわえてもぎ取りました
ทอมมี่ ทิตเทิลเมาส์
トミー・ティトルマウス
ทอมมี่ ทิตเทิลเมาส์ตัวน้อยอาศัยอยู่ในบ้านหลังเล็ก
小さなトミー・ティトルマウスは小さな家に住んでいました
เขาจับปลาในร่องน้ำของคนอื่น
彼は他の人の水路で魚を捕っていました
แกะแห่งเดอร์บี้
ダービーの雄羊
ขณะที่ฉันกำลังเดินทางไปเดอร์บี้ในวันตลาด
市場の日にダービーへ向かっていたとき
ฉันพบแกะที่ดีที่สุดที่เคยกินหญ้า
これまで干し草を食べた中で最も見事な雄羊に出会いました
แกะตัวนี้อ้วนทั้งข้างหลังและข้างหน้า
この雄羊は後ろも前も太っていました
แกะตัวนี้มีเส้นรอบวงสิบหลา
この雄羊の周囲は十ヤードありました
เขาแน่ใจว่าไม่มีมากกว่านั้น
確かにそれ以上ではありませんでした
เขาได้ยินมาว่าเขาแน่ใจว่าเขาสูงมาก
はっきりと聞いたところによれば確かにとても高かったそうです
เขาได้ยินมาอย่างชัดเจนว่าเขาเอื้อมถึงท้องฟ้า
はっきりと言われたことですが、空まで届いていたそうです
Vocabulary
- 小さな
- chiisana — มีขนาดเล็ก, ไม่ใหญ่โต
- 子猫
- koneko — ลูกแมวที่ยังเล็กอยู่
- 私
- watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมเฉพาะเจาะจง
- 好き
- suki — ชอบ, มีความรู้สึกพอใจในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- です
- desu — คำลงท้ายประโยคสุภาพ แสดงการเป็น
- 彼女
- kanojo — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ หรือแฟนสาว
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
- 毛皮
- kegawa — ขนหรือหนังสัตว์ที่มีขนปกคลุม
- とても
- totemo — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์หรือกริยาวิเศษณ์
- 温かい
- atatakai — อบอุ่น, มีความร้อนในระดับที่น่าสบาย
- そして
- soshite — และ, แล้วก็, ใช้เชื่อมประโยคหรือความคิด
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- 傷つけ
- kizutsuke — ทำให้บาดเจ็บหรือเจ็บปวด (รูปต้นกริยา)
- なければ
- nakereba — ถ้าไม่..., รูปเงื่อนไขปฏิเสธของกริยา
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดหมาย
- 害
- gai — อันตราย, ความเสียหายที่เกิดขึ้น
- 与え
- atae — มอบให้, ให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งแก่ผู้อื่น (รูปกริยา)
- だから
- dakara — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น, ใช้แสดงเหตุผล
- しっぽ
- shippo — หาง, ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- 引っ張り
- hippari — ดึง, ดึงสิ่งใดสิ่งหนึ่งมาหาตัวเอง
- 追い払い
- oiharai — ไล่ออกไป, ขับไล่ให้พ้นจากที่
- でも
- demo — แต่, อย่างไรก็ตาม, ใช้แสดงการขัดแย้ง
- と
- to — อนุภาคแสดงการร่วม (และ/กับ) หรือคำพูด
- 優しく
- yasashiku — อย่างอ่อนโยน, ด้วยความนุ่มนวลและเมตตา
- 遊び
- asobi — การเล่น, กิจกรรมที่สนุกสนาน
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยาแบบสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- 歌
- uta — เพลง, บทเพลงที่ร้องออกมา
- 歌お
- utao — รูปชักชวนของกริยา ร้องเพลง (ไปร้องกันเถอะ)
- ポケット
- poketto — กระเป๋าเล็กๆ ที่ติดอยู่กับเสื้อผ้า
- いっぱい
- ippai — เต็ม, มีปริมาณมากจนล้น
- ライ麦
- raimugi — ข้าวไรย์ ธัญพืชชนิดหนึ่งในยุโรป
- 二十四
- nijūshi — ตัวเลขยี่สิบสี่ (24)
- 羽
- wa / hane — ลักษณนามสำหรับนก หรือแปลว่าขนนก
- パイ
- pai — ขนมพาย อาหารอบในแม่พิมพ์แป้ง
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน, ส่วนที่อยู่ตรงกลาง
- 焼かれ
- yakare — ถูกอบหรือถูกเผา (รูปถูกกระทำของ焼く)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องในประโยค
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลของกริยา
- 開け
- ake — เปิด, กางออก (รูปต้นของกริยา開ける)
- られ
- rare — รูปถูกกระทำ (passive form) ของกริยา
- とき
- toki — เวลา, ขณะที่, ช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง
- 鳥
- tori — นก, สัตว์ปีกที่บินได้
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของคำนามมีชีวิต
- 歌い
- utai — ร้องเพลง (รูปต้นกริยาก่อนต่อ ます)
- 始め
- hajime — เริ่ม, เริ่มต้นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- それ
- sore — สรรพนามชี้สิ่งนั้น, หมายถึงสิ่งที่กล่าวถึง
- 何
- nani / nan — อะไร, ใช้ถามสิ่งของหรือเนื้อหา
- 素晴らしい
- subarashii — วิเศษมาก, ยอดเยี่ยม, น่าทึ่งมาก
- 料理
- ryōri — อาหาร หรือการปรุงอาหาร
- でしょ
- desho — คงจะ, ใช่ไหม, แสดงการคาดเดาหรือยืนยัน
- 王様
- ō-sama — พระราชา, กษัตริย์ผู้ปกครองอาณาจักร
- 前
- mae — ข้างหน้า หรือก่อนหน้า (เวลาหรือสถานที่)
- 差し出す
- sashidasu — ยื่นให้, ส่งสิ่งของออกไปให้ผู้อื่น
- ため
- tame — เพื่อ, เป็นประโยชน์แก่, แสดงจุดประสงค์
- 金
- kin / kane — ทอง หรือเงินทอง ทรัพย์สินมีค่า
- 数える
- kazoeru — นับ, คำนวณจำนวนสิ่งของ
- 部屋
- heya — ห้อง, พื้นที่ภายในอาคารที่มีผนังล้อมรอบ
- お金
- okane — เงิน, สิ่งที่ใช้แลกเปลี่ยนซื้อขายสินค้า
- 数え
- kazoe — นับ (รูปต้นกริยาก่อนต่อ ます หรือ て)
- 女王様
- joō-sama — พระราชินี, กษัตริย์หญิงผู้ปกครอง
- 居間
- ima — ห้องนั่งเล่น, ห้องพักผ่อนในบ้าน
- パン
- pan — ขนมปัง, อาหารที่ทำจากแป้งสาลีอบ
- 蜂蜜
- hachimitsu — น้ำผึ้ง, ของเหลวหวานที่ผึ้งผลิตขึ้น
- 食べ
- tabe — กิน, รับประทานอาหาร (รูปต้นกริยา)
- 庭
- niwa — สวน, พื้นที่กลางแจ้งในบริเวณบ้าน
- 洗濯物
- sentakumono — เสื้อผ้าที่ซักแล้วหรือที่ต้องนำไปซัก
- 干し
- hoshi — ตาก, ผึ่งให้แห้งด้วยแสงแดดหรือลม
- その
- sono — นั้น, ใช้ชี้สิ่งของที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 一羽
- ichiwa — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับนก)
- 飛ん
- ton- — บิน (รูปต่อเนื่องของกริยา 飛ぶ ก่อน で)
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
- 鼻
- hana — จมูก, อวัยวะรับกลิ่นบนใบหน้า
- くわえ
- kuwae — คาบ, ใช้ปากหรือจะงอยปากหนีบสิ่งของ
- もぎ取り
- mogitori — ดึงออก, ฉีกหรือดึงสิ่งใดออกอย่างรุนแรง
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่อยู่อาศัยของคน
- 住ん
- sun- — อาศัยอยู่ (รูปต่อเนื่องของกริยา 住む)
- 彼
- kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 他
- hoka / ta — อื่น, สิ่งอื่นหรือคนอื่นที่ไม่ใช่ตนเอง
- 人
- hito / jin — คน, มนุษย์, บุคคล
- 水路
- suiro — ทางน้ำ, คลองหรือช่องทางที่น้ำไหลผ่าน
- 魚
- sakana / uo — ปลา, สัตว์น้ำที่มีครีบและเกล็ด
- 捕っ
- tot- — จับ, ดักจับสัตว์หรือสิ่งของ (รูปต่อเนื่อง)
- 市場
- ichiba / shijō — ตลาด, สถานที่ซื้อขายสินค้า
- 日
- hi / nichi — วัน, ระยะเวลาหนึ่งวัน หรือดวงอาทิตย์
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางหรือจุดหมายปลายทาง
- 向かっ
- mukат- — มุ่งหน้าไป, หันหน้าหรือเดินทางไปยัง
- これ
- kore — สิ่งนี้, ใช้ชี้สิ่งของที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- まで
- made — จนถึง, ถึงขอบเขตเวลาหรือสถานที่
- 干し草
- hoshikusa — หญ้าแห้ง, หญ้าที่ตากแห้งใช้เป็นอาหารสัตว์
- 最も
- mottomo — ที่สุด, ระดับสูงสุดในการเปรียบเทียบ
- 見事
- migoto — งดงาม, น่าประทับใจ, ยอดเยี่ยมมาก
- な
- na — รูปเชื่อมของคำคุณศัพท์ประเภท na-adjective
- 出会い
- deai — การพบกัน, การเจอกันครั้งแรกหรือโดยบังเอิญ
- この
- kono — นี้, ใช้ขยายคำนามที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 後ろ
- ushiro — ด้านหลัง, ส่วนที่อยู่ข้างหลัง
- も
- mo — ด้วย, เช่นกัน, อนุภาคแสดงการเพิ่มเติม
- 太っ
- futot- — อ้วน, มีร่างกายที่อ้วนหรือหนา (รูปต่อเนื่อง)
- 周囲
- shūi — รอบๆ, เส้นรอบวงหรือบริเวณโดยรอบ
- 十
- jū — ตัวเลขสิบ (10)
- あり
- ari — มี, มีอยู่ (รูปต่อเนื่องของกริยา ある)
- 確か
- tashika — แน่นอน, ค่อนข้างแน่ใจว่าสิ่งนั้นเป็นความจริง
- 以上
- ijō — มากกว่าหรือเท่ากับ, ขึ้นไป
- はっきり
- hakkiri — ชัดเจน, เด่นชัด, ไม่คลุมเครือ
- 聞い
- kii- — ได้ยิน, ฟัง (รูปต่อเนื่องของกริยา 聞く)
- ところ
- tokoro — สถานที่ หรือใช้แสดงจังหวะ/สภาวะของเหตุการณ์
- ば
- ba — ถ้า, รูปเงื่อนไขของกริยาหรือคำคุณศัพท์
- 高かっ
- takakat- — สูง หรือแพง (รูปอดีตของ 高い)
- そう
- sō — อย่างนั้น, ดูเหมือนว่า, ใช่แล้ว
- 言わ
- iwa — พูด, กล่าว (รูปฐานของกริยา 言う)
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เป็นนามธรรม, ข้อเท็จจริง
- 空
- sora / kū — ท้องฟ้า, พื้นที่เหนือพื้นดินขึ้นไป
- 届い
- todoi- — ถึง, ส่งถึงหรือไปถึงจุดหมาย (รูปต่อเนื่อง)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →