The Real Mother Goose — Page 47
ไก่ขันในยามเช้า
雄鶏 は 朝 に 鳴く
เพื่อบอกให้เราตื่นนอน
私たち に 起きる よう 告げる ため に
และผู้ที่นอนตื่นสาย
そして 遅く まで 寝て いる 者 は
จะไม่มีวันฉลาดเลย
決して 賢く なれ ない
เพราะนอนแต่หัวค่ำ
なぜなら 早く 寝て
และตื่นแต่เช้าตรู่
早く 起きる こと が
คือหนทางสู่ความมีสุขภาพดี
健康 に なる 道 で あり
และมั่งคั่งและฉลาด
豊か で 賢く なる 道 で ある
ทอมมี่ สนูคส์ และ เบสซี่ บรูคส์
トミー ・ スヌークス と ベッシー ・ ブルックス は
กำลังเดินเล่นในวันอาทิตย์วันหนึ่ง
ある 日曜日 に 散歩 して いた
ทอมมี่ สนูคส์ พูดกับ เบสซี่ บรูคส์ ว่า
トミー ・ スヌークス は ベッシー ・ ブルックス に 言った
"จะแต่งงานกับฉันในวันจันทร์ไหม"
「月曜日 に 私 と 結婚 して くれます か」
มีหญิงชราคนหนึ่งมีลูกชายสามคน
ある 老婆 に 三人 の 息子 が いた
เจอร์รี่ และ เจมส์ และ จอห์น
ジェリー と ジェームズ と ジョン
เจอร์รี่ถูกแขวนคอ เจมส์จมน้ำตาย
ジェリー は 絞首刑 に なり ジェームズ は 溺れ死んだ
จอห์นหายไปและไม่เคยถูกพบอีกเลย
ジョン は 行方不明 に なり 二度と 見つから なかった
และนั่นคือจุดสิ้นสุดของลูกชายทั้งสามของเธอ
そして それ が 彼女 の 三人 の 息子 の 最後 で あった
เจอร์รี่ และ เจมส์ และ จอห์น!
ジェリー と ジェームズ と ジョン!
"โรเบิร์ต บาร์นส์ เพื่อนของฉัน
「ロバート ・ バーンズ 、 私 の 友よ
คุณช่วยตีเกือกม้าตัวนี้ให้ฉันได้ไหม"
この 馬 に 蹄鉄 を 打って くれます か」
"ได้เลยครับ ท่าน ฉันทำได้
「はい 、 旦那様 、 できます よ
เก่งพอ ๆ กับคนอื่น ๆ
他 の 誰 に も 負けない くらい 上手 に
นี่คือตะปู และนี่คือหมุด
これ が 釘 、 そして これ が 留め 具 です
ตอนนี้ท่าน ม้าของท่านติดเกือกแล้ว"
これ で 旦那様 、 お馬 に 蹄鉄 が 打て まし た」
แมวเทาสองตัว
二匹 の 灰色 の 子猫 と
และแม่แมวเทา
その 灰色 の 子猫 たち の 母親 が
ต่างพากันข้ามสะพาน
みんな 一緒 に 橋 を 渡った
สะพานพังลงมา
橋 が 落ちた
พวกมันทั้งหมดตกลงไปในน้ำ
みんな 川 に 落ちて しまった
"ขอให้หนูพวกนั้นไปด้วยก็แล้วกัน"
「ネズミ たち も 一緒 に 行け ば いい」
ทอม โบลิน กล่าว
と トム ・ ボリン は 言った
หนึ่ง สอง
一 、 二
รัดหัวเข็มขัดรองเท้าของฉัน
靴 の バックル を 留めて
สาม สี่
三 、 四
เคาะประตู
ドア を ノック して
ห้า หก
五 、 六
เก็บกิ่งไม้
枝 を 拾って
เจ็ด แปด
七 、 八
วางเรียงให้ตรง
まっすぐ に 並べて
เก้า สิบ
九 、 十
ไก่อ้วนพีตัวหนึ่ง
太った 立派 な 雌鶏 が 一羽
สิบเอ็ด สิบสอง
十一 、 十二
ขุดและพรวนดิน
掘って 耕して
สิบสาม สิบสี่
十三 、 十四
สาวๆ กำลังเกี้ยวพาราสี
娘 たち が 求愛 して いる
สิบห้า สิบหก
十五 、 十六
สาวๆ อยู่ในครัว
娘 たち が 台所 に いる
สิบเจ็ด สิบแปด
十七 、 十八
สาวๆ กำลังรอคอย
娘 たち が 待って いる
สิบเก้า ยี่สิบ
十九 、 二十
จานของฉันว่างเปล่าแล้ว
私 の お皿 が 空 に なった
ก็อก-อะ-ดูเดิล-ดู!
コケコッコー!
Vocabulary
- 雄鶏
- ondori — ไก่ตัวผู้ที่ขันในตอนเช้า
- は
- wa — คำช่วยบอกหัวเรื่องหรือประธานประโยค
- 朝
- asa — ช่วงเวลาตอนเช้าของวัน
- に
- ni — คำช่วยบอกเวลา สถานที่ หรือทิศทาง
- 鳴く
- naku — ส่งเสียงร้อง ใช้กับสัตว์หรือนก
- 私たち
- watashitachi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์ หมายถึง พวกเรา
- 起きる
- okiru — ตื่นนอนหรือลุกขึ้นจากที่นอน
- よう
- you — คำช่วยแสดงจุดประสงค์หรือการเปรียบเทียบ
- 告げる
- tsugeru — บอกหรือแจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
- ため
- tame — คำแสดงจุดประสงค์ หมายถึง เพื่อ
- そして
- soshite — คำเชื่อมประโยค หมายถึง และแล้วก็
- 遅く
- osoku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ遅い หมายถึง ช้าหรือดึก
- まで
- made — คำช่วยบอกขอบเขตเวลาหรือสถานที่ หมายถึง จนถึง
- 寝て
- nete — รูปて-form ของ寝る หมายถึง กำลังนอนหลับ
- いる
- iru — คำกริยาบอกสภาพที่กำลังเกิดขึ้นอยู่
- 者
- mono — คำนามหมายถึง บุคคลหรือผู้ที่กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 決して
- kesshite — คำวิเศษณ์เน้นการปฏิเสธ หมายถึง ไม่เคยเลย
- 賢く
- kashikoku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ賢い หมายถึง อย่างฉลาด
- なれ
- nare — รูปคำสั่งหรือรูปผันของ なる หมายถึง กลายเป็น
- ない
- nai — คำปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น หมายถึง ไม่
- なぜなら
- nazenara — คำเชื่อมเหตุผล หมายถึง เพราะว่า หรือ เนื่องจาก
- 早く
- hayaku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ早い หมายถึง เร็วหรือแต่เช้า
- こと
- koto — คำนามนามธรรม หมายถึง เรื่องราวหรือสิ่งที่เป็นนามธรรม
- が
- ga — คำช่วยบอกประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
- 健康
- kenkou — สภาพร่างกายและจิตใจที่แข็งแรงสมบูรณ์
- なる
- naru — กริยาหมายถึง กลายเป็นหรือเปลี่ยนสภาพ
- 道
- michi — เส้นทางหรือวิธีการที่ใช้ดำเนินชีวิต
- で
- de — คำช่วยบอกวิธีการ สถานที่ หรือสาเหตุ
- あり
- ari — รูปผันของ ある หมายถึง มีอยู่หรือเป็น
- 豊か
- yutaka — คุณศัพท์หมายถึง อุดมสมบูรณ์หรือร่ำรวย
- ある
- aru — กริยาหมายถึง มีอยู่ ใช้กับสิ่งที่ไม่มีชีวิต
- と
- to — คำช่วยหมายถึง และ หรือ กับ เชื่อมสองสิ่ง
- 日曜日
- nichiyoubi — วันอาทิตย์ วันสุดท้ายของสัปดาห์
- 散歩
- sanpo — การเดินเล่นหรือเดินออกกำลังกายอย่างสบายๆ
- して
- shite — รูปて-form ของ する ใช้เชื่อมกริยาสองประโยค
- いた
- ita — รูปอดีตของ いる หมายถึง กำลังทำอยู่ในอดีต
- 言った
- itta — รูปอดีตของ 言う หมายถึง พูดหรือกล่าวแล้ว
- 「月曜日
- getsuyoubi — วันจันทร์ วันแรกของสัปดาห์ทำงาน
- 私
- watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉันหรือผม
- 結婚
- kekkon — การแต่งงานหรือสมรสระหว่างบุคคลสองคน
- くれます
- kuremasu — กริยาสุภาพหมายถึง ให้แก่ฉัน หรือทำให้ฉัน
- か
- ka — อนุภาคคำถามท้ายประโยค หมายถึง ไหม หรือ
- 老婆
- rouba — หญิงชราหรือผู้หญิงสูงอายุ
- 三人
- sannin — จำนวนคน สาม คน
- の
- no — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 息子
- musuko — ลูกชายของครอบครัว
- 絞首刑
- koushuukei — โทษประหารชีวิตด้วยการแขวนคอ
- なり
- nari — รูปผันของ なる หมายถึง กลายเป็นหรือเปลี่ยนสภาพ
- 溺れ死んだ
- oboreshinda — จมน้ำตายหรือเสียชีวิตเพราะจมน้ำ
- 行方不明
- yukuefumei — สูญหายหรือหาตัวไม่พบ ไม่ทราบที่อยู่
- 二度と
- nidoto — คำวิเศษณ์หมายถึง ไม่อีกเลยสักครั้ง
- 見つから
- mitsukara — รูปผันของ 見つかる หมายถึง ถูกพบหรือถูกค้นพบ
- なかった
- nakatta — รูปอดีตปฏิเสธ หมายถึง ไม่ได้มีหรือไม่เกิดขึ้น
- それ
- sore — สรรพนามชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้นหรือเรื่องนั้น
- 彼女
- kanojo — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอหรือผู้หญิงคนนั้น
- 最後
- saigo — สิ่งสุดท้ายหรือครั้งสุดท้ายของบางสิ่ง
- あった
- atta — รูปอดีตของ ある หมายถึง มีอยู่หรือเกิดขึ้นแล้ว
- 友よ
- tomo yo — การเรียกหาเพื่อนอย่างอบอุ่น หมายถึง เพื่อนเอ๋ย
- この
- kono — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นี้ ใช้ขยายคำนามที่อยู่ใกล้
- 馬
- uma — สัตว์ม้าที่ใช้ขี่หรือใช้งาน
- 蹄鉄
- teitetsu — เหล็กรองเท้าม้าที่ตอกติดกับกีบ
- を
- wo — คำช่วยบอกกรรม ระบุสิ่งที่กริยากระทำต่อ
- 打って
- utte — รูปて-form ของ 打つ หมายถึง ตีหรือตอก
- 「はい
- hai — คำตอบรับ หมายถึง ใช่หรือครับ/ค่ะ
- 旦那様
- dannasama — คำเรียกนายผู้ชายอย่างสุภาพมาก หมายถึง ท่านนาย
- できます
- dekimasu — กริยาสุภาพหมายถึง สามารถทำได้หรือเป็นไปได้
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นยืนยันหรือแจ้งข้อมูล
- 他
- hoka — คำคุณศัพท์หมายถึง อื่นๆ หรือส่วนที่เหลือ
- 誰
- dare — คำสรรพนามถามหมายถึง ใคร บุคคลใด
- も
- mo — คำช่วยหมายถึง ด้วย ก็ หรือแม้แต่
- 負けない
- makenai — รูปปฏิเสธของ 負ける หมายถึง ไม่แพ้ใคร
- くらい
- kurai — คำแสดงระดับหรือปริมาณ หมายถึง ประมาณหรือราวๆ
- 上手
- jouzu — มีทักษะดีหรือทำได้เก่ง มีฝีมือ
- これ
- kore — สรรพนามชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนี้ที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 釘
- kugi — ตะปูที่ใช้ตอกยึดวัสดุเข้าด้วยกัน
- 留め具
- tomegu — อุปกรณ์หรือสิ่งที่ใช้ยึดหรือรัดของไว้
- です
- desu — กริยาเชื่อมสุภาพ หมายถึง เป็น หรือ คือ
- 打て
- ute — รูปคำสั่งของ打つ หมายถึง ตีหรือตอกซะ
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ましたในภาษาญี่ปุ่นอย่างเป็นทางการ
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต หมายถึง ทำแล้วหรือเสร็จแล้ว
- 二匹
- nihiki — ลักษณนามสำหรับนับสัตว์เล็ก สอง ตัว
- 灰色
- haiiro — สีเทาคล้ายสีขี้เถ้า
- 子猫
- koneko — ลูกแมวหรือแมวที่ยังเล็กอยู่
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น ขยายคำนามที่กล่าวถึงแล้ว
- たち
- tachi — ปัจจัยแสดงพหูพจน์ มักใช้กับสิ่งมีชีวิต
- 母親
- hahaoya — แม่หรือผู้หญิงที่ให้กำเนิดลูก
- みんな
- minna — ทุกคนหรือทั้งหมด รวมทุกสิ่ง
- 一緒
- issho — ด้วยกันหรือพร้อมกัน ไม่แยกจากกัน
- 橋
- hashi — สะพานที่ข้ามแม่น้ำหรือช่องว่าง
- 渡った
- watatta — รูปอดีตของ渡る หมายถึง ข้ามไปยังอีกฝั่งแล้ว
- 落ちた
- ochita — รูปอดีตของ落ちる หมายถึง ตกลงไปแล้ว
- 川
- kawa — แม่น้ำหรือลำธารที่ไหลผ่านพื้นที่
- 落ちて
- ochite — รูปて-form ของ落ちる หมายถึง ตกลงไปและ...
- しまった
- shimatta — รูปอดีตบอกว่าเกิดสิ่งที่ไม่พึงประสงค์ขึ้นแล้ว
- 「ネズミ
- nezumi — หนูสัตว์ฟันแทะขนาดเล็กที่พบทั่วไป
- 行け
- ike — รูปคำสั่งของ行く หมายถึง ไปซะ
- ば
- ba — รูปสมมติเงื่อนไข หมายถึง ถ้าหาก...
- いい
- ii — คุณศัพท์หมายถึง ดี เหมาะ หรือโอเค
- 一
- ichi — ตัวเลข หนึ่ง จำนวนที่น้อยที่สุดในเลขนับ
- 二
- ni — ตัวเลข สอง จำนวนถัดจากหนึ่ง
- 靴
- kutsu — รองเท้าที่สวมใส่เพื่อปกป้องเท้า
- バックル
- bakkuru — หัวเข็มขัดหรืออุปกรณ์ยึดสายรัด
- 留めて
- tomete — รูปて-form ของ留める หมายถึง ยึดหรือรัดไว้
- 三
- san — ตัวเลข สาม จำนวนถัดจากสอง
- 四
- shi / yon — ตัวเลข สี่ จำนวนถัดจากสาม
- ドア
- doa — ประตูหรือบานประตูที่ใช้เปิดปิด
- ノック
- nokku — การเคาะประตูเพื่อแจ้งว่าจะเข้า
- 五
- go — ตัวเลข ห้า จำนวนถัดจากสี่
- 六
- roku — ตัวเลข หก จำนวนถัดจากห้า
- 枝
- eda — กิ่งไม้หรือส่วนที่แตกออกจากลำต้น
- 拾って
- hirotte — รูปて-form ของ拾う หมายถึง เก็บขึ้นมาจากพื้น
- 七
- nana / shichi — ตัวเลข เจ็ด จำนวนถัดจากหก
- 八
- hachi — ตัวเลข แปด จำนวนถัดจากเจ็ด
- まっすぐ
- massugu — ตรงไปข้างหน้าโดยไม่คดเคี้ยว
- 並べて
- narabete — รูปて-form ของ並べる หมายถึง จัดเรียงไว้ในแถว
- 九
- ku / kyuu — ตัวเลข เก้า จำนวนถัดจากแปด
- 十
- juu — ตัวเลข สิบ จำนวนถัดจากเก้า
- 太った
- futotta — รูปอดีตของ太る หมายถึง อ้วนหรือตัวใหญ่โต
- 立派な
- rippa na — คุณศัพท์หมายถึง สง่างาม โอ่อ่า หรือน่าประทับใจ
- な
- na — รูปเชื่อมของคุณศัพท์ な-adjective ก่อนคำนาม
- 雌鶏
- mendori — ไก่ตัวเมียที่ใช้ออกไข่
- 一羽
- ichiwa — ลักษณนามสำหรับนับนก หนึ่ง ตัว
- 十一
- juuichi — ตัวเลข สิบเอ็ด จำนวนถัดจากสิบ
- 十二
- juuni — ตัวเลข สิบสอง จำนวนถัดจากสิบเอ็ด
- 掘って
- hotte — รูปて-form ของ掘る หมายถึง ขุดดินหรือเจาะพื้น
- 耕して
- koushite — รูปて-form ของ耕す หมายถึง ไถหรือพรวนดิน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →